Peugeot 307 CC 2006 Manual del propietario (in Spanish)

Page 51 of 185

3EL CONFORT
47
Airbag pasajero OFF**
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños referenciados
que se fijan con un cinturón de seguridad de tres puntos :
** Según versión. Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg
L4
"KIDDY Life"
(E1 03301135)
Para la seguridad
de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le recomienda
utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg
L5
"RECARO Start" (E1 03301108).
L6
"KLIPPAN Optima" (E17 030007)
A partir de los 6 años (aproximadamente 22 kg.), sólo se
utiliza el realce de asiento.
Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg.
L1
"BRITAX
Babysure"
(E11 0344117) Se instala de espaldas al
sentido de la circulación.
L2
"RÖMER Baby- Safe"
(E1 03301146) Se instala de espaldas al
sentido de la circulación.
L3
"MAXI COSI Cabrio"
(E4 03443301 / E4 04443517)Se instala de espaldas al
sentido de la circulación.

Page 52 of 185

3EL CONFORT
47
Airbag pasajero OFF**
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños referenciados
que se fijan con un cinturón de seguridad de tres puntos :
** Según versión. Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg
L4
"KIDDY Life"
(E1 03301135)
Para la seguridad
de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le recomienda
utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg
L5
"RECARO Start" (E1 03301108).
L6
"KLIPPAN Optima" (E17 030007)
A partir de los 6 años (aproximadamente 22 kg.), sólo se
utiliza el realce de asiento.
Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg.
L1
"BRITAX
Babysure"
(E11 0344117) Se instala de espaldas al
sentido de la circulación.
L2
"RÖMER Baby- Safe"
(E1 03301146) Se instala de espaldas al
sentido de la circulación.
L3
"MAXI COSI Cabrio"
(E4 03443301 / E4 04443517)Se instala de espaldas al
sentido de la circulación.

Page 53 of 185

3EL CONFORT
48
EL EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS QUE SE ATAN CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea (Directiva 2000/3), la tabla siguiente le indica las posibilidades que tiene para instalar asientos para
niños que se fijan con el cinturón de seguridad y ho mologados universalmente (a) en función del peso de l niño y de la plaza en el vehículo.
U : plaza adaptada para instalar un
asiento para niño que se ata
con el cinturón de seguridad y
homologado universalmente,
"de espaldas al sentido de la
circulación" y/o "de cara al
sentido de la circulación".
U (R) : ídem U, con el asiento del
vehículo que tiene que estar
regulado en la posición la más
alta.
Plaza
Peso del niño /
edad indicada
Inferior a 13 kg.
(grupos 0 (b) y 0+) Hasta ≈ 1 año De 9 a 18 kg.
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años De 15 a 25 kg.
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años De 22 a 36 kg.
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero
delantero (c)
- regulable en altura U (R) U (R) U (R) U (R)
Asientos traseros
laterales U U U U
(a) Asiento para niño universal : asiento para niño que se puede
instalar en todos los vehículos
con el cinturón de seguridad.
(b) Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
(c) Consulte la legislación en vigor en su país, antes de instalar a su
hijo en esta plaza. Particularidades
Para el asiento
L5 "RECARO Start",
instalado en la plaza pasajero delan-
tera, con los grupos 2 y 3, regule el
asiento del vehículo en posición lon-
gitudinal intermedia.
Para el asiento L6 "KLIPPAN Óptima",
instalado en la plaza trasera lateral,
con el grupo 3, utilice únicamente el
realce de asiento.

Page 54 of 185

3EL CONFORT
49
LOS CONSEJOS PARA
LOS ASIENTOS PARA
NIÑOS
Instalación de un realce de asien-
to
La parte torácica del cinturón debe
estar puesta en el hombro del niño
sin tocar el cuello.
Verifique que la parte abdominal
del cinturón de seguridad está bien
puesta por encima de las piernas del
niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar
un realce de asiento con respaldo,
equipado con una guía de cinturón a
nivel del hombro.* Según versión.
Por seguridad, no deje :
- a uno o varios niños sólos y sin
vigilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehí- culo expuesto al sol, lunas cerra-
das,
- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas, utilice el dispositivo
"Seguridad para niños"*.
Procure no abrir más de un tercio las
lunas traseras*.
Para proteger a los niños de los rayos
del sol, equipe las lunas traseras con
persianas laterales.
Los niños menores de 10 años no
deben ir colocados en posición "de
cara al sentido de la circulación" en
la plaza pasajero delantera, salvo
si las plazas traseras están ocupa-
das por otros niños o si los asientos
traseros no se pueden utilizar o no
existen.
Neutralice el airbag pasajero* en
cuanto instale un asiento para niño
"de espaldas al sentido de la circula-
ción" en la plaza delantera.
Si no, el niño correrá riesgos de
herirse gravemente o incluso de
muerte durante el despliegue del air-
bag.
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo compro-
mete la protección del niño en caso
de colisión.
Piense en abrochar los cinturones de
seguridad o el harnés de los asientos
para niños
limitando al máximo la
holgura con respecto al cuerpo del
niño, incluso para un corto recorrido.
Para una instalación óptima de un
asiento para niño, verifique que su
respaldo está bien apoyado en el
respaldo del asiento del vehículo y
que el reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas,
asegúrese que está bien guardado
o atado a fin de evitar que se trans-
forme en un proyectil en caso de fre-
nada importante.

Page 55 of 185

3EL CONFORT
50
Se trata de dos anillos situados entre
el respaldo y el cojín del asiento.
Los asientos para niños ISOFIX
están equipados con dos cerrojos
que se anclan fácilmente en estos
anillos.
LAS FIJACIONES "ISOFIX"
Estos asientos*, están equipados
con anclajes ISOFIX. Este sistema de fijación ISOFIX le
asegura un montaje fiable, sólido y
rápido, del asiento para niño en su
vehículo.
* Según versión.

Page 56 of 185

3EL CONFORT
51
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX RECOMENDADOS POR PEUGEOT Y HOMOLOGADOS
EN SU VEHÍCULO
Estos asientos para niños se pueden utilizar igualmente en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX. En este
caso, es obligatorio atar los asientos para niños en el asient o del vehículo con el cinturón de seguridad de tres pun-
tos.
Siga las indicaciones de montaje del asiento para niñ o en el manual de instalación del fabricante del
asiento.
El
MAXI COSI CabrioFix El KIDDY ISOFIX El RÖMER Duo ISOFIX
Grupo 0+ : desde el
nacimiento hasta 13 kg. Grupo 0+ : desde el
nacimiento hasta 13 kg. Grupo 1 : de 9 a 18 kg. Grupo 1 : de 9 a 18 kg.
Se instala únicamente de espaldas al sentido de la circulación en 2ª fila. Se instala de espaldas al
sentido de la circulación. Se instala de cara al sentido
de la circulación. Se instala únicamente
de cara al sentido de la circulación.
La base ISOFIX está equi-
pada con un soporte regula-
ble en altura.
Este soporte debe estar apo-
yado en el piso del vehículo. Su casco-bastidor tiene que
estar apoyado en el respaldo
del asiento delantero del
vehículo.
El asiento delantero del vehí-
culo tiene que estar impera-
tivamente regulado en posi-
ción longitudinal intermedia.Fijado en la correa alta.
El casco-bastidor tiene tres
inclinaciones : posición sen-
tado, descanso y tumbado.
Regule el asiento delantero
del vehículo para que los
pies del niño no toquen el
respaldo.

Page 57 of 185

4LAS APERTURAS
52
El telemando permite el bloqueo sim-
ple, el superbloqueo, el desbloqueo
del vehículo a distancia, la localiza-
ción del vehículo, el abatimiento y el
despliegue de los retrovisores exte-
riores así como entreabrir el male-
tero.
La llave permite accionar mecánica
e independientemente la cerradura
de la guantera, el tapón del depósito
de carburante, el mando de neutrali-
zación del airbag pasajero, el mando
de inhibición del botón de apertura
de maletero y poner el contacto.Bloqueo simple
Con el telemando
 Una presión en el botón B permite
el bloqueo del vehículo.
Esta acción está señalada por la ilu-
minación fija de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.
Al mismo tiempo, los retrovisores
exteriores se abaten.
- el abatimiento y el despliegue de
los retrovisores.
El desbloqueo del maletero sola-
mente es posible accionando el
botón de bloqueo/desbloqueo del
interior, llave en el contactor (ver
capítulo correspondiente).
Si una de las puertas o el maletero
está mal cerrado, el bloqueo centra-
lizado no se efectúa.
Desbloqueo
 Una presión en el botón C permite
el desbloqueo del vehículo.
Esta acción está señalada por el parpa-
deo rápido de los indicadores de cam-
bio de dirección (intermitentes) durante
dos segundos aproximadamente.
Al mismo tiempo, los retrovisores
exteriores se despliegan.
Superbloqueo
Deja inoperantes los mandos exte-
riores e interiores de las puertas.
Neutraliza igualmente el botón del
bloqueo/desbloqueo centralizado
interior.
Con la llave
 Gire la llave en la cerradura de la
puerta conductor para bloquear el
vehículo.
Cada acción está señalada por la
iluminación fija de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.
Al mismo tiempo, los retrovisores
exteriores se abaten. Con el telemando

Una presión
en el botón B permite
el bloqueo simple del vehículo.
 Una segunda presión , en los
cinco segundos siguientes permite
el superbloqueo del vehículo.
Cada acción está señalada por la ilumi-
nación fija de los indicadores de cam-
bio de dirección (intermitentes) durante
dos segundos aproximadamente.
Despliegue / pliegue de la llave
Para desplegarla o plegarla, pulse
previamente en el botón A.
Con la llave
 Gire la llave en la cerradura de la
puerta conductor para bloquear el
vehículo.
 En los cinco segundos siguientes,
gire una segunda vez la llave para
superbloquear el vehículo.
Cada acción está señalada por la ilumi-
nación fija de los indicadores de cam-
bio de dirección (intermitentes) durante
dos segundos aproximadamente.
Bloqueo centralizado /
Desbloqueo
La llave permite a partir de la puerta
conductor :
- el bloqueo / superbloqueo simultá-
neo de las puertas y del maletero,
- el desbloqueo de la puerta conduc- tor. Su apertura conlleva al desblo-
queo de la puerta pasajero.
LA LLAVE CON TELEMANDO

Page 58 of 185

4LAS APERTURAS
53
EL ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control del
motor algunos instantes después de
quitar el contacto e impide la puesta
en marcha del vehículo en caso de
robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento del
sistema,
el testigo de servicio se
enciende, acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en la panta-
lla multifunción.
En este caso, su vehículo no arranca.
Consulte rápidamente en un Punto
de Servicio PEUGEOT.
Pila ref : CR1620 / 3 voltios.
La información "pila gastada" se da
por medio de la señalización del tes-
tigo de servicio, acompañado de una
señal sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción.
Para sustituir la pila, suelte el cajetín,
con la ayuda de una moneda, a nivel
de la ranura.
Si después de haber cambiado la
pila, el telemando sigue estando ino-
perante, efectúe un procedimiento
de reiniciación.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el antirrobo de
dirección está señalado por un avi-
sador sonoro al abrir la puerta lado
conductor.
Reiniciación del telemando
Después de desconectar la batería,
cambiar la pila o en caso de disfun-
cionamiento del telemando, debe rei-
niciarlo.

Quite el contacto.
 Ponga el contacto.
 Pulse enseguida el botón de blo-
queo del telemando durante unos
segundos.
 Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo.
El telemando está nuevamente ope-
rativo.
Localización del vehículo
Para localizar su vehículo, habiendo
sido bloqueado previamente, en un
parking :
 Pulse el botón B, las luces de techo
se encienden y los indicadores de
dirección (intermitentes) parpadean
durante algunos segundos.
Vehículo bloqueado, y si se
acciona de manera involuntaria
el desbloqueo, sin la apertura
de las puertas en los 30 segun-
dos siguientes, el vehículo se bloqueará
automáticamente.
El abatimiento y el despliegue de los
retroviosres exteriores se puede neutrali-
zar en un Punto de Servicio PEUGEOT.
 Una presión en el botón D per-
mite el desbloqueo y entreabrir el
maletero.
Esta acción desbloquea igualmente
las puertas.
Entreabrir el maletero
Cambio de la pila del
telemando

Page 59 of 185

4LAS APERTURAS
54
Anote cuidadosamente el
número de cada llave. Este
número está codificado
en la etiqueta adjunta a la
llave.
En caso de pérdida, su Punto de
Servicio PEUGEOT podrá suminis-
trarle de manera rápida un nuevo
juego de llaves.
El telemando alta frecuencia es
un sistema sensible ; no lo mani-
pule cuando lo lleve en el bolsillo,
corre el riesgo de desbloquear el
vehículo aún sin pretenderlo.
El telemando no puede funcionar
en tanto que la llave está en el
antirrobo, aún estando el contacto
quitado, excepto para la reinicia-
ción.
No accione el dispositivo de super-
bloqueo si hay alguna persona en
el interior del vehículo.
Circular con las puertas bloquea-
das puede dificultar el acceso al
habitáculo en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños
a bordo), retire la llave del anti-
rrobo cuando salga del vehículo,
incluso por un periodo corto de
tiempo.
Evite manipular los botones de su
telemando cuando esté fuera del
alcance de su vehículo.
Corre el riesgo de dejarlo inope-
rante. En este caso sería necesa-
rio proceder a una nueva reinicia-
ción. Al comprar un vehículo de oca-
sión :
- compruebe que tiene la tarjeta
confidencial ;
- haga efectuar una memoriza- ción de las llaves en un Punto de
Servicio PEUGEOT, con el fin de
estar seguro que las llaves que
usted posee son las únicas que
permiten la puesta en marcha
del vehículo.
No realice ninguna modificación
en el sistema de antiarranque
electrónico.
Se la dan cuando le entregan el vehí-
culo con el doble de las llaves.
Tiene el código de identificación
necesario para realizar cualquier
intervención en el sistema de antia-
rranque electrónico en un Punto de
Servicio PEUGEOT. Este código
está oculto por una película que no
se debe quitar más que en caso
necesario.
Conserve su tarjeta en lugar
seguro, nunca en el interior del
vehículo.
A la hora de realizar un viaje lejos de
su domicilio, lleve esta llave al igual
que sus papeles personales. No tire las pilas del tele-
mando, contienen meta-
les nocivos para el medio
ambiente.
Llévelas a un punto de recogida.LA TARJETA CONFIDENCIAL

Page 60 of 185

4LAS APERTURAS
53
EL ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control del
motor algunos instantes después de
quitar el contacto e impide la puesta
en marcha del vehículo en caso de
robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento del
sistema,
el testigo de servicio se
enciende, acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en la panta-
lla multifunción.
En este caso, su vehículo no arranca.
Consulte rápidamente en un Punto
de Servicio PEUGEOT.
Pila ref : CR1620 / 3 voltios.
La información "pila gastada" se da
por medio de la señalización del tes-
tigo de servicio, acompañado de una
señal sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción.
Para sustituir la pila, suelte el cajetín,
con la ayuda de una moneda, a nivel
de la ranura.
Si después de haber cambiado la
pila, el telemando sigue estando ino-
perante, efectúe un procedimiento
de reiniciación.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el antirrobo de
dirección está señalado por un avi-
sador sonoro al abrir la puerta lado
conductor.
Reiniciación del telemando
Después de desconectar la batería,
cambiar la pila o en caso de disfun-
cionamiento del telemando, debe rei-
niciarlo.

Quite el contacto.
 Ponga el contacto.
 Pulse enseguida el botón de blo-
queo del telemando durante unos
segundos.
 Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo.
El telemando está nuevamente ope-
rativo.
Localización del vehículo
Para localizar su vehículo, habiendo
sido bloqueado previamente, en un
parking :
 Pulse el botón B, las luces de techo
se encienden y los indicadores de
dirección (intermitentes) parpadean
durante algunos segundos.
Vehículo bloqueado, y si se
acciona de manera involuntaria
el desbloqueo, sin la apertura
de las puertas en los 30 segun-
dos siguientes, el vehículo se bloqueará
automáticamente.
El abatimiento y el despliegue de los
retroviosres exteriores se puede neutrali-
zar en un Punto de Servicio PEUGEOT.
 Una presión en el botón D per-
mite el desbloqueo y entreabrir el
maletero.
Esta acción desbloquea igualmente
las puertas.
Entreabrir el maletero
Cambio de la pila del
telemando

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 190 next >