Peugeot 307 CC 2007 Manual del propietario (in Spanish)

Page 41 of 182

39
Asegura automática y progresiva-mente el paso entre las utilizaciones día y noche. Con el fin de evitar el deslumbramiento, el espejo del re-trovisor interior se ensombrece auto-máticamente en función de la inten-sidad luminosa que proviene de la parte trasera. Se va aclarando cuan-do la luminosidad (haz de luz de los vehículos que nos siguen, sol...) dis-minuye, asegurando de esta manera una visibilidad óptima.Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos posi-ciones :
- día (normal),- noche (antideslumbrante).Para pasar de una posición a otra, empuje o tire de la palanca situada en el borde inferior del retrovisor.
Funcionamiento
Ponga el contacto y pulse el interrup-tor 1 :
- Testigo 2 encendido (interruptor pulsado): Funcionamiento auto-mático.- Testigo 2 apagado: Parada del sis-tema automático. El espejo se que-da en su definición más clara.
Particularidad
Con el fin de asegurar una visibilidad óptima en las maniobras, el espejo se aclara automáticamente cuando se mete la marcha atrás.
Estando parado, desbloquee el vo-lante tirando del mando A.
Ajuste la altura y la profundidad del volante.
Bloquéelo empujando a fondo el mando A.
EL REGLAJE EN ALTURA
Y EN PROFUNDIDAD DEL
VOLANTERetrovisor interior día/noche automático

Page 42 of 182

39
Asegura automática y progresiva-mente el paso entre las utilizaciones día y noche. Con el fin de evitar el deslumbramiento, el espejo del re-trovisor interior se ensombrece auto-máticamente en función de la inten-sidad luminosa que proviene de la parte trasera. Se va aclarando cuan-do la luminosidad (haz de luz de los vehículos que nos siguen, sol...) dis-minuye, asegurando de esta manera una visibilidad óptima.Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos posi-ciones :
- día (normal),- noche (antideslumbrante).Para pasar de una posición a otra, empuje o tire de la palanca situada en el borde inferior del retrovisor.
Funcionamiento
Ponga el contacto y pulse el interrup-tor 1 :
- Testigo 2 encendido (interruptor pulsado): Funcionamiento auto-mático.- Testigo 2 apagado: Parada del sis-tema automático. El espejo se que-da en su definición más clara.
Particularidad
Con el fin de asegurar una visibilidad óptima en las maniobras, el espejo se aclara automáticamente cuando se mete la marcha atrás.
Estando parado, desbloquee el vo-lante tirando del mando A.
Ajuste la altura y la profundidad del volante.
Bloquéelo empujando a fondo el mando A.
EL REGLAJE EN ALTURA
Y EN PROFUNDIDAD DEL
VOLANTERetrovisor interior día/noche automático

Page 43 of 182

!
40
LOS ASIENTOS
DELANTEROS
1. Reglaje longitudinal
Levante el mando y deslice el asien-to hacia adelante o hacia atrás.
2. Reglaje en altura del asiento conductor o pasajero
Tire del mando hacia arriba o empú-jelo hacia abajo tantas veces como sea necesario hasta obtener la posi-ción buscada.
3. Reglaje de la inclinación del respaldo
Empuje el mando hacia atrás.
4. Acceso a las plazas traseras
Tire del mando para abatir el respal-do y avance el asiento.
Cuando se vuelva a poner el asiento en su sitio, éste vuelve a su posición inicial.
Observación : puede igualmente uti-lizar el mando 3. A continuación pro-ceda con el reglaje de la inclinación.

Page 44 of 182

!
i
41
Para subirlo, tire de él hacia delante.
Para retirarlo, pulse en la uñeta A y tire de él hacia arriba.
Para volver a ponerlo en su sitio, meta las varillas del reposacabezas en los orificios guardando correcta-mente el eje del respaldor.
Para bajarlo, pulse simultáneamente en la uñeta A y en el reposacabe-zas.
El reposacabezas está provisto de una armadura dentada que prohibe la bajada de éste ; esto es un dispositivo de seguridad en caso de choque.
LOS REPOSACABEZAS
TRASEROS
Los reposacabezas traseros están fijos y no se pueden regular. Integran unos arcos de seguridad que se acti-van en caso de que el vehículo vuel-que, tanto en coupé como en cabrio-let, para garantizar su protección.
6. Mando de los asientos térmicos
Motor en marcha, pulse en el inte-rruptor. La temperatura se regula au-tomáticamente.
Un nuevo impulso interrumpe el fun-cionamiento.
Observación : la orden de activa-ción del calentamiento del o de los asientos queda memorizada dos mi-nutos después de quitar el contacto.
El reglaje es correcto cuando el borde superior del reposacabe-zas se encuentra a nivel por en-cima de la cabeza.
Para inclinarlo, bascule su parte baja hacia delante o hacia atrás.5. Reglaje en altura y en inclinación del reposacabezas

Page 45 of 182

42
"De cara al sentido de la circulación"
Cuando se instala un asiento para niño "de cara al sentido de la circula-ción" en la plaza pasajero delante-ro, regule el asiento del vehículo en posición longitudinal intermedia, res-paldo recto y deje el airbag pasajero activo**.
INSTALACIÓN DE UN
ASIENTO PARA NIÑO CON UN
CINTURÓN DE TRES PUNTOS
"De espaldas al sentido de la circulación"
Cuando se instala un asiento para niño "de espaldas al sentido de la cir-culación" en la plaza pasajero delan-tero, el airbag pasajero** debe estar imperativamente neutralizado. Si no, el niño correría riesgos de heridas graves o incluso de muerte a la hora del despliegue del airbag.
GENERALIDADES SOBRE
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
Preocupación constante de PEUGEOT a la concepción de su vehículo, no obs-tante la seguridad de sus hijos también depende de Ud.
Para asegurarse una seguridad óp-tima, procure respetar las indicacio-nes siguientes :
- conforme con la Directiva 2003/20, todos los niños menores de 12 años o que midan menos de un metro cincuenta tienen que ir transportados en los asientos para niños homologados adap-tados a su peso, en las plazas equipadas con un cinturón de se-guridad o con anclajes ISOFIX*,- estadísticamente,las plazas más seguras para transportar niños son las plazas traseras del vehí-culo, - un niño de menos de 9 kg. tiene que ir obligatoriamente transpor-tado en posición "de espaldas al sentido de la circulación" tanto delante como detrás.
PEUGEOT le recomienda transpor-tar a los niños en las plazas trase-ras de su vehículo :
- "de espaldas al sentido de la circulación" hasta 2 años,- "de cara al sentido de la circula-ción" a partir de 2 años.* Las normas para transportar a los niños son específicas en cada país. Consulte el código de circu-lación en vigor en su país.
** Según versión.
Posición longitudinal intermedia

Page 46 of 182

43
Airbag pasajero OFF**
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños recomenda-dos que se fijan con un cinturón de seguridad de tres puntos :
** Según versión.
Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg.
L1
"BRITAX Babysure"
(E11 0344117)Se instala de es-paldas al sentido de la circulación.
L2
"RÖMER Baby-Safe Plus"
(E1 03301146)Se instala de es-paldas al sentido de la circulación.
Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg
L3
"KIDDY Life"
(E1 03301135)
Para la seguridad de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le recomienda utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg
L4
"RECARO Start"
(E1 03301108).
L5"KLIPPAN Optima"(E17 030007) A partir de los (E17 030007) (E17 030007)
6 años (aproxima-A partir de los A partir de los
damente 22 kg.), 6 años (aproxima-6 años (aproxima-
sólo se utiliza el damente 22 kg.), damente 22 kg.),
realce de asiento.

Page 47 of 182

43
Airbag pasajero OFF**
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños recomenda-dos que se fijan con un cinturón de seguridad de tres puntos :
** Según versión.
Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg.
L1
"BRITAX Babysure"
(E11 0344117)Se instala de es-paldas al sentido de la circulación.
L2
"RÖMER Baby-Safe Plus"
(E1 03301146)Se instala de es-paldas al sentido de la circulación.
Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg
L3
"KIDDY Life"
(E1 03301135)
Para la seguridad de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le recomienda utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg
L4
"RECARO Start"
(E1 03301108).
L5"KLIPPAN Optima"(E17 030007) A partir de los (E17 030007) (E17 030007)
6 años (aproxima-A partir de los A partir de los
damente 22 kg.), 6 años (aproxima-6 años (aproxima-
sólo se utiliza el damente 22 kg.), damente 22 kg.),
realce de asiento.

Page 48 of 182

44
EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS QUE SE FIJAN CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea (Directiva 2000/3), la tabla siguiente le indica las posibilidades que tiene para instalar asientos para niños que se fijan con el cinturón de seguridad y homologados universalmente (a) en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo.
U: plaza adaptada para instalar un asiento para niño que se fija con el cinturón de seguridad y homologado universalmente, "de espaldas al sen-tido de la circulación" y/o "de cara al sentido de la circulación".
U (R): ídem U, con el asiento del ve-hículo que tiene que estar regulado en la posición la más alta.
Plaza
Peso del niño/edad indicada
Inferior a 13 kg(grupos 0 (b) y 0+)
Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero delantero (c)
- regulable en altura U (R)U (R)U (R)U (R)
Asientos traseros laterales UUUU
(a) Asiento para niño universal : asiento para niño que se puede instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.
(b) Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
(c) Consulte el código de circulación en vigor en su país, antes de ins-talar a su hijo en esta plaza.
Particularidades
Para el asiento L4 "RECARO Start", instalado en la plaza pasajero delan-tera, con los grupos 2 y 3, regule el asiento del vehículo en posición lon-gitudinal intermedia.
Para el asiento L5 "KLIPPAN Óp-tima", instalado en la plaza trasera lateral, con el grupo 3, utilice única-mente el realce de asiento.

Page 49 of 182

!
45
LOS CONSEJOS PARA LOS
ASIENTOS PARA NIÑOS

Page 50 of 182

46
Se trata de dos anillos situados entre el respaldo y el cojín del asiento.
Los asientos para niños ISOFIX están equipados con dos cerrojos que se anclan fácilmente en estos anillos.
LAS FIJACIONES "ISOFIX"
Estos asientos*, están equipados con anclajes ISOFIX.Este sistema de fijación ISOFIX le asegura un montaje fiable, sólido y rápido, del asiento para niño en su vehículo.
* Según versión.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 190 next >