Peugeot 307 CC 2007 Упутство за употребу (in Serbian)

Page 41 of 182

39
Obezbeđuje automatski i postepen prelaz između dnevne i noćne upotre-be. Kako ne bi došlo do zaslepljiva-nja, ogledalo unutrašnjeg retrovizora se automatski zatamnjuje u zavisnosti od jačine svetla koje dolazi sa zadnje strane vozila. Kada se jačina svetla smanji (svetlosni snop vozila koja su iza vas, sunce...) ogledalo se posve-tljava i pruža optimalnu vidljivost.
Ručni unutrašnji retrovizor
Unutrašnji retrovizor se može name-stiti u dva položaja :
- dan (uobičajeni položaj),- noć (ne zaslepljujući položaj).Položaj menjate guranjem ili povla-čenjem ručice smeštene na donjem rubu retrovizora.
Funkcionisanje
Uspostavite kontakt i pritisnite prekidač 1 :
- kontrolna sijalica 2 je upaljena (prekidač je utisnut) : automatsko prilagođavanje.- kontrolna sijalica 2 je ugašena : nema automatskog prilagođavanja Ogleda-lo je u stanju najveće jasnoće.
Specifičnost
Da bi prilikom manevrisanja vidljivost bila što bolja, ogledalo se automatski osvetljava čim je menjač ubačen u hod unazad.
Kada ste zaustavljeni, volan oslobo-dite povlačenjem ručice A.
Podesite željenu visinu i dubinu volana.
Blokirajte tako što do kraja gurnete ručicu A.
PODEŠAVANJE VOLANA PO
VISINI I DUBINIUnutrašnji retrovizor automatske izmene dan/noć

Page 42 of 182

39
Obezbeđuje automatski i postepen prelaz između dnevne i noćne upotre-be. Kako ne bi došlo do zaslepljiva-nja, ogledalo unutrašnjeg retrovizora se automatski zatamnjuje u zavisnosti od jačine svetla koje dolazi sa zadnje strane vozila. Kada se jačina svetla smanji (svetlosni snop vozila koja su iza vas, sunce...) ogledalo se posve-tljava i pruža optimalnu vidljivost.
Ručni unutrašnji retrovizor
Unutrašnji retrovizor se može name-stiti u dva položaja :
- dan (uobičajeni položaj),- noć (ne zaslepljujući položaj).Položaj menjate guranjem ili povla-čenjem ručice smeštene na donjem rubu retrovizora.
Funkcionisanje
Uspostavite kontakt i pritisnite prekidač 1 :
- kontrolna sijalica 2 je upaljena (prekidač je utisnut) : automatsko prilagođavanje.- kontrolna sijalica 2 je ugašena : nema automatskog prilagođavanja Ogleda-lo je u stanju najveće jasnoće.
Specifičnost
Da bi prilikom manevrisanja vidljivost bila što bolja, ogledalo se automatski osvetljava čim je menjač ubačen u hod unazad.
Kada ste zaustavljeni, volan oslobo-dite povlačenjem ručice A.
Podesite željenu visinu i dubinu volana.
Blokirajte tako što do kraja gurnete ručicu A.
PODEŠAVANJE VOLANA PO
VISINI I DUBINIUnutrašnji retrovizor automatske izmene dan/noć

Page 43 of 182

!
40
PREDNJA SEDIŠTA
1. Uzdužno podešavanje
Podignite ručicu i kližite prema napred ili nazad.
2. Podešavanje visine vozačevog ili suvozačevog sedišta
Ručicu povucite prema gore ili dole onoliko puta koliko je potrebno da dobijete željeni položaj.
3. Nameštanje nagiba naslona.
Ručicu gurnite prema nazad.
4. Prilaz zadnjim sedištima
Povucite ručicu da preklopite naslon i sedište pomerite prema napred.
Prilikom vraćanja, sedište će se vrati u početni položaj.
Napomena : možete koristiti i komandu 3. Potom nastavite sa podešavanjem nagiba naslona.

Page 44 of 182

3
!
i
UDOBNOST
41
Da ga podignete, povucite ga nagore.
Da ga uklonite, pritisnite zubić A i
povucite naslon na gore.
Da ga vratite na mesto, uvucite
zupce naslona u otvore pazeći da
ostanu u osi sa naslonom.
Da ga spustite, pritisnite istovremeno
na zubić A i sam naslon za glavu.
Naslon za glavu opremljen je arma-
turom koja poseduje zupčanike koji
sprečajau da se on spusti : ona je
dodatni sigurnosni uređaj u slučaju
sudara.
NASLONI ZA GLAVU POZADI
Nasloni za glavu pozadi pričvršćeni
su i ne mogu da se podešavaju. U
njima se nalaze i zaštitni kavezi koji
se, radi vaše bezbednosti, aktiviraju
u slučaju okretanja vozila, kod kupea
kao i kod kabrioleta.
6. Komanda grejača sedišta
Dok motor radi, pritisnite prekidač.
Temperatura se reguliše automatski.
Ponovnim pritiskom prekidate rad
grejača sedišta.
Napomena : naredba o aktiviranju
grejača sedišta ostaje memorisana i
dva minuta nakon prekida kontakta.
Podešavanje je pravilno kada je
gornja ivica naslona za glavu u
nivou temena.
Da ga nagnete, zaljuljajte donji deo
naslona ka napred ili ka nazad.
5. Podešavanje visine i nagiba
naslona za glavu
Nemojte nikada voziti sa skinu-
tim naslonima za glavu : treba
da su postavljeni i pravilno po-
dešeni.
Nemojte stavljati odeću na na-
slone za glavu pozadi. Koristite
posebne presvlake koje vam
preporučuje vaš Ovlašćeni Ser-
vis mreže PEUGEOT.
Nakon nezgode, proverite
zaštitne kaveze u Ovlašćenom
PEUGEOT Servisu.

Page 45 of 182

42
"Licem napred"
Kada je dečije sedište postavljeno u položaj "licem napred" na mesto su-vozača, podesite sedište suvozača u po dužini srednji položaj, sa podi-gnutim naslonom i ostavite vazdušni jastuk uključen**.
POSTAVLJANJE DEČIJEG
SEDIŠTA SA POJASOM SA
TRI KOPČE
"Leđima napred"
Kada je dečije sedište postavljeno u položaj "leđima napred" na mestu su-vozača, vazdušni jastuk suvozača** mora obavezno biti isključen.
U suprotnom postoji opasnost da bi dete moglo biti teško povređe-no ili čak stradati prilikom otvranja vazdušnog jastuka.
OPŠTE ODREDBE O DEČJIM
SEDIŠTIMA
Bezbednost dece je stalna briga firme PEUGEOT prilikom osmišljavanja vo-zila, ali ona takođe zavisi i od vas.
Za najbolju moguću bezbednost, morate poštovati sledeće odredbe :
- u skladu sa direktivom2003/20, sva deca koja imaju manje od 12 godina ili su niža od metar i po, moraju se prevoziti u dečijim sedištima koja su odobrena i pri-lagođena njihovoj težini, na sedi-štima sa sigurnosnim pojasevima ili pričvršćenjima ISOFIX*, - statististički, najbezbednija se-dišta za prevoz dece su zadnja sedišta vašeg vozila, - dete lakše od 9 kg mora se obavezno prevoziti u položaju "leđima napred", bilo na zadnjem, bilo na prednjem sedištu.
PEUGEOT vam savetuje da pre-vozite decu na zadnjim sedištima vašeg vozila :
- "leđima napred" sve do 2. godine,- "licem napred" od 2. godine.
* Propisi za prevoz dece drugačiji su u svakoj zemlji. Proverite važeće zakone vaše zemlje.
** U zavisnosti od verzije.
Srednji položaj sedišta suvozača

Page 46 of 182

43
Isključenje vazdušnog jastuka suvozača**
DEČJA SEDIŠTA KOJA PREPORUČUJE PEUGEOT
PEUGEOT vam nudi kompletnu gamu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih pojaseva sa tri kopče :
** U zavisnosti od verzije.
Grupa 0 : od rođenja do 10 kg Grupa 0+ :od rođenja do 13 kg
L1
"BRITAX Babysure" (E11 0344117)Postavlja se leđima napred sa pojasom na tri kopče.
L2
"RÖMER Baby-Safe Plus" (E1 03301146)Postavlja se leđima napred.
Grupe 1, 2 i 3 : od 9 do 36 kg
L3
"KIDDY Life" (E1 03301135)Za bezbednost mlađe dece (9 - 18 kg), PEUGEOT vam prepručuje da koristite štitnike.
Grupe 2 i 3 : od 15 do 36 kg
L4
"RECARO Start"(E1 03301108).
L5
"KLIPPAN Optima" (E17 030007)Od 6 godina (oko 22 kg), koristi se samo povišenje.

Page 47 of 182

43
Isključenje vazdušnog jastuka suvozača**
DEČJA SEDIŠTA KOJA PREPORUČUJE PEUGEOT
PEUGEOT vam nudi kompletnu gamu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih pojaseva sa tri kopče :
** U zavisnosti od verzije.
Grupa 0 : od rođenja do 10 kg Grupa 0+ :od rođenja do 13 kg
L1
"BRITAX Babysure" (E11 0344117)Postavlja se leđima napred sa pojasom na tri kopče.
L2
"RÖMER Baby-Safe Plus" (E1 03301146)Postavlja se leđima napred.
Grupe 1, 2 i 3 : od 9 do 36 kg
L3
"KIDDY Life" (E1 03301135)Za bezbednost mlađe dece (9 - 18 kg), PEUGEOT vam prepručuje da koristite štitnike.
Grupe 2 i 3 : od 15 do 36 kg
L4
"RECARO Start"(E1 03301108).
L5
"KLIPPAN Optima" (E17 030007)Od 6 godina (oko 22 kg), koristi se samo povišenje.

Page 48 of 182

44
POSTAVLJE DEČIJIH SEDIŠTA KOJA SE VEZUJU POMOĆI SIGURNOSNOG POJASA
U skladu sa evropskim propisima (Direktiva 2000/3), u sledećoj tablici ćete videti mogućnosti postavljanja dečijih sedišta koja se postavljaju pomoću sigurnosnih pojaseva, koja su odobrena i univerzalna (a), u zavisnosti od težine deteta i mesta u vozilu :
U: mesto koje se prilagođava posta-vljanju univerzalnog dečijeg sedišta koje se pričvršćuje pomoću sigurnosnih pojaseva, koje je odobreno kao univer-zalno, tipa "leđima napred" i/ili kao i de-čije sedište tipa "licem napred".
U (R): kao i U, sedište mora biti po-dešeno u najviši mogući položaj.
Mesto
Težina/odgovarajući uzrast deteta
Težina manja od 13 kg
(grupa 0 (b) i 0+)
Sve do ≈ 1 godine
Težina od 9 i 18 kg
(grupa 1)
Od 1 ≈ do 3 godine
Težina od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godine
Težina od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 rođenja
Mesto suvozača napred (c) - podesivo po visiniU (R) U (R) U (R) U (R)
Zadnja bočna sedištaU U U U
(a) Univerzalno dečije sedište : de-čije sedište koje se može posta-viti u sva vozila sa sigurnosnim pojasevima.
(b) Grupa 0 : od rođenja do 10 kg.
(c) Pre postavljanja dečije stolice na ovo mesto, proverite važeće zakone vaše zemlje.
Specifičnosti
Za sedište L4 "RECARO Start" posta-vljeno na mesto suvozača, sa grupa-ma 2 i 3, podesite sedišta u središnji položaj po dužini.
Za sedište L5 "KLIPPAN Optima" po-stavlja se na bočne sedište, za grupu tri koristite samo podizač.

Page 49 of 182

!
45
SAVETI ZA POSTAVLJANJE
DEČIJIH SEDIŠTA

Page 50 of 182

46
To su dva prstena koja se nalaze između naslona i sedalnog dela.
Dečija sedišta ISOFIX opremljena su sa dva zasuna koji se jednostavno kače na ove prstenove.
PRIČVRŠĆENJA "ISOFIX"
Sedišta* opremljena su ISOFIX ankerima.Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja omogućava vam sigurno i brzo posta-vljanje dečijeg sedišta u vaše vozilo.
* U zavisnosti od verzije.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 190 next >