Peugeot 307 SW 2004 Manual del propietario (in Spanish)

Page 131 of 191

112113SU 307 SW AL DETALLE
RETROVISORES
Retrovisores exteriores
con mando eléctrico
F Ponga el mando A a la derecha o
a la izquierda para seleccionar el
retrovisor correspondiente.
F Desplace el mando B en las
cuatro direcciones para efectuar
el reglaje.
F Vuelva a poner el mando A en
posición central.
En estacionamiento, los retrovisores
exteriores se pueden abatir eléctri-
camente tirando del mando A hacia
atrás o automáticamente durante el
bloqueo del vehículo.
El despliegue de los retrovisores
se efectúa poniendo la llave de
contacto en la 2ª muesca o en la
posición marcha. El extremo del cristal del
retrovisor lado conductor
es asférico (zona exterior
delimitada por puntos)
con el in de reducir "el ángulo
muerto".
Los objetos observados en los
retrovisores lado conductor y
pasajero están, en realidad, más
cerca de lo que parecen.
Hay que tenerlo en cuenta para
apreciar correctamente la distan-
cia con relación a los vehículos
que nos siguen.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos posi-
ciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada
en el borde inferior del retrovisor.
15-03-200415-03-2004

Page 132 of 191

112113SU 307 SW AL DETALLE
RETROVISORES
Retrovisores exteriores
con mando eléctrico
F Ponga el mando A a la derecha o
a la izquierda para seleccionar el
retrovisor correspondiente.
F Desplace el mando B en las
cuatro direcciones para efectuar
el reglaje.
F Vuelva a poner el mando A en
posición central.
En estacionamiento, los retrovisores
exteriores se pueden abatir eléctri-
camente tirando del mando A hacia
atrás o automáticamente durante el
bloqueo del vehículo.
El despliegue de los retrovisores
se efectúa poniendo la llave de
contacto en la 2ª muesca o en la
posición marcha. El extremo del cristal del
retrovisor lado conductor
es asférico (zona exterior
delimitada por puntos)
con el in de reducir "el ángulo
muerto".
Los objetos observados en los
retrovisores lado conductor y
pasajero están, en realidad, más
cerca de lo que parecen.
Hay que tenerlo en cuenta para
apreciar correctamente la distan-
cia con relación a los vehículos
que nos siguen.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos posi-
ciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada
en el borde inferior del retrovisor.
15-03-200415-03-2004

Page 133 of 191

112113
Retrovisor interior día/noche
automático
Asegura automática y progresiva-
mente el paso entre las utilizaciones
día y noche. Con el in de evitar
el deslumbramiento, el espejo del
retrovisor interior se ensombrece
automáticamente en función de la
intensidad luminosa que proviene
de la parte trasera. Se va aclarando
cuando la luminosidad (haz de luz de
los vehículos que nos siguen, sol...)
disminuye, asegurando de esta
manera una visibilidad óptima.
SU 307 SW AL DETALLE
Funcionamiento
Ponga el contacto y pulse el inte-
rruptor 1 :
- Testigo 2 encendido (interruptor
pulsado) : Funcionamiento auto-
mático.
- Testigo 2 apagado : Parada del
sistema automático. El espejo se
queda en su deinición más clara.
Particularidad
Con el in de asegurar una visibilidad
óptima en las maniobras, el espejo
se aclara automáticamente cuando
se mete la marcha atrás.
VENTANAS DE TELEPEAJE /
PARKING
El parabrisas atérmico tiene dos
zonas no relectantes situadas a
cada lado de la base del retrovisor
interior.
Estas zonas están destinadas para
la colocación de las tarjetas de peaje
y/o de aparcamiento.
PARASOL CON ESPEJO
DE CORTESÍA CON LUZ
Contacto puesto, el espejo se ilumina
automáticamente al abrir la tapa de
ocultación.
15-03-200415-03-2004

Page 134 of 191

112113
Retrovisor interior día/noche
automático
Asegura automática y progresiva-
mente el paso entre las utilizaciones
día y noche. Con el in de evitar
el deslumbramiento, el espejo del
retrovisor interior se ensombrece
automáticamente en función de la
intensidad luminosa que proviene
de la parte trasera. Se va aclarando
cuando la luminosidad (haz de luz de
los vehículos que nos siguen, sol...)
disminuye, asegurando de esta
manera una visibilidad óptima.
SU 307 SW AL DETALLE
Funcionamiento
Ponga el contacto y pulse el inte-
rruptor 1 :
- Testigo 2 encendido (interruptor
pulsado) : Funcionamiento auto-
mático.
- Testigo 2 apagado : Parada del
sistema automático. El espejo se
queda en su deinición más clara.
Particularidad
Con el in de asegurar una visibilidad
óptima en las maniobras, el espejo
se aclara automáticamente cuando
se mete la marcha atrás.
VENTANAS DE TELEPEAJE /
PARKING
El parabrisas atérmico tiene dos
zonas no relectantes situadas a
cada lado de la base del retrovisor
interior.
Estas zonas están destinadas para
la colocación de las tarjetas de peaje
y/o de aparcamiento.
PARASOL CON ESPEJO
DE CORTESÍA CON LUZ
Contacto puesto, el espejo se ilumina
automáticamente al abrir la tapa de
ocultación.
15-03-200415-03-2004

Page 135 of 191

114115SU 307 SW AL DETALLE
REGLAJE DE LOS FAROS
En función de la carga del vehículo,
se recomienda corregir el haz de luz
de los faros.
0 - 1 ó 2 personas en las plazas
delanteras.
- - 3 personas.
1 - 5 ó 7 personas.
2 - 5 ó 7 personas + cargas
máximas autorizadas.
3 - Conductor + cargas máximas
autorizadas.
Reglaje inicial en posición 0.
SEÑAL DE EMERGENCIA
Pulse en el botón, los indicadores de
dirección (intermitentes) parpadean.
Puede funcionar con el contacto
quitado.
REGLAJE EN ALTURA Y
EN PROFUNDIDAD DEL
VOLANTE
Estando parado, desbloquee el
volante tirando del mando A.
Ajuste la altura y la profundidad
del volante y después bloquéelo
empujando a fondo el mando A.
BOCINA
Pulse en uno de los tres radios.
Iluminación automática de las
luces de emergencia*
En una frenada de urgencia, en fun-
ción de la fuerza de la deceleración,
las luces de emergencia se encien-
den automáticamente. Se apagan
automáticamente en la primera
aceleración.
Puede apagarlas pulsando el botón.
* Según destino.
15-03-200415-03-2004

Page 136 of 191

114115SU 307 SW AL DETALLE
LUCES DE TECHO
1 - Luz de techo delantera
2 - Lectores de mapas delanteros
3 - Luces de cortesía traseras 2ª ila
4 - Luz de techo trasera 3ª ila Llave en posición accesorios (1ª
muesca) o contacto puesto, accione
el interruptor correspondiente.
Las luces de techo delantera y trasera
se encienden al quitar la llave de con-
tacto, al desbloquear el vehículo o a la
apertura de una de las puertas.
Se apagan progresivamente después
de poner el contacto o al bloquear el
vehículo.
Además, vehículo circulando, las
luces de techo delantera y trasera
parpadean, si una puerta o el portón
trasero está mal cerrado.F
Un impulso en el interruptor
1
enciende las luces de techo
delantera y trasera por un periodo
de diez minutos.
F Un impulso en el interruptor
3
ó 4 enciende la luz de cortesía
correspondiente o la luz de techo
trasera por un periodo de diez
minutos.
Observación : Las luces de techo
se pueden neutralizar pulsando más
de tres segundos en el interruptor
1 .
Un impulso corto en el interruptor 1
enciende y apaga la luz de techo
delantera. Los lectores de mapas
no están afectados y pueden encen-
derse.
F Para reactivar la iluminación,
pulse en el interruptor 1 más de
tres segundos.
15-03-200415-03-2004

Page 137 of 191

116117SU 307 SW AL DETALLE
15-03-200415-03-2004

Page 138 of 191

116117SU 307 SW AL DETALLE
ACONDICIONAMIENTOS
INTERIORES
1. Guantera
Para abrir la guantera, levante la
empuñadura.
Al abrir la tapa se enciende una luz.
La guantera lleva una boquilla de
ventilación obturable, que envía
el mismo aire acondicionado que
los aireadores del habitáculo y tres
tomas para la conexión de un aparato
de vídeo.
Está preparada para guardar una
botella de agua, un bolígrafo, la guía
de utilización del vehículo, un par de
gafas, monedas, etc.
2. Cenicero delantero
Tire de la tapa para abrirlo.
Para vaciarlo, una vez abierto, pre-
sione en la lengüeta y sáquelo. 3. Colocación
4. Toma accesorios 12 voltios
Es una toma del tipo encendedor de
cigarrillos, provista de un tapón. Está
alimentada a partir de la posición
accesorios (1ª muesca).
5. Cajetín de puerta
6. Colocación / Porta-latas
7. Papelera
Para vaciarla, abrirla a fondo
(sobrepasar el punto de resistencia)
y después tire de la cuba para des-
encajarla.
Para volverla a colocar, bloquéela en
la tapa.
15-03-200415-03-2004

Page 139 of 191

118119SU 307 SW AL DETALLE
15-03-200415-03-2004

Page 140 of 191

118119SU 307 SW AL DETALLE
ACONDICIONAMIENTOS DEL
MALETERO
1. Empuñaduras de manteni- miento y de porta-ropa
2. Fijaciones red de sujeción de carga alta
La red de sujeción de carga alta se
puede instalar en la 2ª ó 3ª ila.
Abra las tapas de las ijaciones altas
correspondientes.
Instalelos extremos de la barra metá-
lica en estas ijaciones.
Fije los dos ganchos de las abraza-
deras de la tela opaca en los anillos
de amarre del suelo.
Los anillos están situados a la altura de
las ijaciones altas correspondientes.
Tense las dos abrazaderas.
Fije los dos ganchos de los elásticos
de la tela opaca en estos mismos
anillos.
Observación : la red tiene que es-
tar colocada de manera que se vea
la etiqueta desde el maletero. Esto
asegura el paso correcto del cinturón
del asiento central.
3. Toma de accesorios 12 V
Es una toma de 12 voltios tipo
encendedor de cigarrillos, instalada
en el soporte izquierdo del cubre-
equipajes.
Se alimenta con el contacto quitado. 4. Reposabrazos traseros
con empuñadura de
mantenimiento
5. Redes de colocación
Una de ellas contiene la red de
sujeción de maletas.
6. Cubre-equipajes
Para instalarlo :
- coloque uno de los extremos del enrollador del cubre-equipajes en
la 2ª ila,
- comprima el extremo opuesto del enrollador y colóquelo en su sitio,
- suéltelo para que se active,
- desenrolle el cubre-equipajes hasta llegar al nivel de los montantes del
maletero,
- inserte las guías del cubre-equipa- jes en los railes de los montantes.
Para quitarlo :
- retire las guías del cubre-equipajes en los railes de los montantes,
- meta el cubre-equipajes en su enrollador,
- comprímalo y retírelo de su soporte de la 2ª ila,
Para guardárlo, déle la vuelta y
colóquelo a nivel de las dos redes de
colocación, previamente bajadas. Observación :
el enrollador dispone
de dos ganchos para la ijación de la
red de sujeción de maletas en fun-
ción de su implantación.
7. Red de sujeción de maletas
Fije los siete ganchos de la red en los
anillos de amarre y en los anclajes del
suelo.
8. Fijaciones red de sujeción de maletas en versión "hamaca"
en el nivel del portón trasero
Doble la red por la mitad.
Fije los dos ganchos del medio en
los anillos de amarre del suelo.
Fije los otros cuatro ganchos de la
red en los montantes del maletero.
Ver coniguración de las redes
(página siguiente)
15-03-200415-03-2004

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 200 next >