Peugeot 307 SW 2007 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 161 of 197

145
ESC
MENU LISTESC
MENU LIST
MENU99
1010
1111
1212
11
22
33
44
55
ESC
LIST
MENU
ESC
MENU LISTESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LISTESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
a função INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO se esta não estiver a função INFORMAÇÃO DE a função INFORMAÇÃO DE
assinalada.
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
Seleccionar a função OK e premir o botão rotativo para validar.
INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
Assinalar esta caixa para um funcionamento ideal da s informações de tráfego, os desvios serão propostos.
OK
SÍNTESE VOCAL DA NAVEGAÇÃO
Premir a tecla MENU.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função NAVEGAÇÃO.
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
OPÇÕES DE NAVEGAÇÃO
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função OPÇÕES DE NAVEGAÇÃO.
Premir o botão rotativo para validar a selecção.

Page 162 of 197

146
ESCLIST
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
MENU
66
88
11
22
33
44
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARK
ESC
MENU LIST
77ESC
MENU LIST
Premir a tecla MENU.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função MAPA.
Premir o botão rotativo para para validar a selecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função DETALHES DA CARTA.Permite a selecção dos serviços visíveis no mapa (hoteis, restaurantes...).
ACÇÕES NO MAPA
DETALHES DA CARTA
Durante os anúncios, o volume de cada síntese vocal (navegação, informações de tráfego...) pode ser directamente regulado.
SÍNTESE VOCAL DA
NAVEGAÇÃO
Seleccionar a função REGULAÇÃO DA SÍNTESE VOCAL e premiro o Seleccionar a função REGULAÇÃO Seleccionar a função REGULAÇÃO
botão rotativo para validar.
03 GPS
REGULAÇÃO DA SÍNTESE VOCAL
DESACTIVAR
Seleccionar a função DESACTIVAR e premir o botão rotativo para validar.
OK
Seleccionar OK e premir o botão rotativo para validar.

Page 163 of 197

147
ESC
MENU LIST
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
LIST
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
11
22
33
44
55
66
77
88
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
orientação norte.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função MAPA.
Premir o botão MENU.Premir o botão rotativo para validar a selecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar o separador VISUALIZAÇÃO 3D.
Seleccionar OK.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função ORIENTAÇÃO DA CARTA.
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
VISUALIZAÇÃO 3D
03 GPS
ORIENTAÇÃO DA CARTA
VISUALIZAÇÃO 3D
OK
Premir o botão rotativo para validar a selecção.

Page 164 of 197

148
ESC
MENU LIST
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
LIST
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
11
22
33
44
55
66
77
88
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LISTPremir o botão MENU.
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função MAPA.
Rodar o botão rotativo e seleccionar o separador MAPA COM JANELAS ou MAPA ECRAN TOTAL.
Seleccionar OK.
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função VISUALIZAÇÃO DO MAPA.
VISUALIZAR O MAPA EM ECRÃ COM
JANELAS OU ECRÃ TOTAL
03 GPS
VISUALIZAÇÃO DO MAPA
MAPA ECRAN TOTAL
OK
MAPA COM JANELAS

Page 165 of 197

149
ESCLIST
MENU
MENU1
ESC
MENU LIST
22
33
44
55
ESC
MENU LIST99ESC
MENU LIST
88ESC
MENU LIST
77ESC
MENU LIST
66
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ADICIONAR UMA ETAPA
Durante a navegação, premir a tecla MENU.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função NAVEGAÇÃO.
Premir no botão rotativo para validar a selecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função ETAPAS E ITINERÁRIO.
ETAPAS E ITINERÁRIO
Seleccionar OK e premir no botão rotativo para validar a ordem das etapas.
Com o destino introduzido, seleccionar OK e premir o botão rotativo para validar.
Introduzir, por exemplo, um novo endereço.
Seleccionar a função INCLUIR UMA ETAPA (9 etapas máximo) e premir no botão rotativo para validar.
Premir no botão rotativo para validar a selecção.
A etapa deve ser ultrapassada ou suprimida para que a navegação possa continuar para o destino seguinte.Caso contrário, o rádio-telefone GPS RT4 regressará automaticamente à etapa anterior.
INTRODUZIR UM ENDEREÇO
INCLUIR UMA ETAPA
03 GPS

Page 166 of 197

150
ESCLIST
MENU
MENU11
ESC
MENU LIST
22
33
ESC
MENU LIST
44
55
ESC
MENU LIST
66
77
ESC
MENU LIST
88
ESC
MENU LISTESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ACTIVAR O FILTRO NO ITINERÁRIO
Recomendamos um filtro no itinerário e um filtro em redor do veículo d e:- 5 km ou 10 km para uma região com uma circulação intensa,- 20 km para uma região com uma circulação normal,- 100 km para os longos trajectos (auto-estrada).
Premir o botão MENU.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO.a função INFORMAÇÃO DE a função INFORMAÇÃO DE
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
FILTRAR AS INFORMAÇÕES DE TRÁFEGO
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função FILTRAR AS INFORMAÇÕES DE TRÁFEGO.função FILTRAR AS INFORMAÇÕES função FILTRAR AS INFORMAÇÕES
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
FILTRO GEOGRÁFICO
Seleccionar a função FILTRO GEOGRÁFICO e premir o botão Seleccionar a função FILTRO Seleccionar a função FILTRO
rotativo para validar.
Rodar o botão rotativo e seleccionar o separador NO ITINERÁRIO.
OK
04 INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO
Seleccionar OK e premir o botão rotativo para validar.

Page 167 of 197

151
ESCLIST
MENU
MENU11
ESC
MENU LIST
22
33
44
66
55
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
77
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
Premir o botão MENU.
LEITURA MENSAGENS
INDIC. NOVAS MENSAGENS
OK
CONFIGURAR O ANÚNCIO DE
MENSAGENS TMC
Recomendamos não ocultar o separador INDIC. NOVAS MENSAGENS para as reg iões com uma circulação intensa.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO.a função INFORMAÇÃO DE a função INFORMAÇÃO DE
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função PARAMETRIZAR O ANÚNCIO DE MENSAGENS.a função PARAMETRIZAR O a função PARAMETRIZAR O
Seleccionar o separador LEITURA MENSAGENS.As mensagens de informação de tráfego serão lidas pela síntese vocal.
Seleccionar o separador INDIC. NOVAS MENSAGENS.As mensagens de informação de tráfego extendem-se aos filtros seleccionados (geográfico...) e podem também ser apresentadas fora da navegação.
PARAMETRIZAR O ANÚNCIO DE MENSAGENS
04 INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO
Seleccionar OK e premir no botão rotativo para validar.

Page 168 of 197

152
11
22
33
44
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKBAND
SOURCE
BAND
ESC
MENU LIST
LIST
ESC LIST
MENU
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
11
22
33
44
LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
05 ÁUDIO
RÁDIO
SELECCIONAR UMA ESTAÇÃO
Efectuar pressões sucessivas na tecla SOURCE e seleccionar a RÁDIO.
Premir na tecla BAND/para seleccionar uma gama de ondas entre: FM1, FM2, FMast, AM.
Premir ligeiramente uma das teclas para efectuar uma procura automática das estações de rádio.
Premir uma das teclas para efectuar uma procura manual das estações de rádio.
Premir a tecla LIST para visualizar a lista das estações captadas localmente (60 no máximo).Para actualizar esta lista, premir durante mais de dois segundos.
O ambiente exterior (colinas, prédios, túneis, parq ues de estacionamento subterrâneos...) pode bloquea r a recepção, incluindo o modo de acompanhamento RDS. Este fenómeno é normal na propagação das ondas de rádio e não constitui qualquer avaria do auto-rádio.
RDS
Seleccionar ACTIVAR ACOMPANHAMENTO DE FREQUÊNCIA (RDS) e premir em OK. É apresentado RDS no ecrã.FREQUÊNCIA (RDS) e premir em FREQUÊNCIA (RDS) e premir em
Seleccionar a função PREFERÊNCIAS NA BANDA FM e Seleccionar a função Seleccionar a função
premir em OK.
Seleccionar FUNÇÕES DE ÁUDIO e premir em OK.
Premir o botão MENU.
O RDS, se apresentado, permite continuar a ouvir um a mesma estação graças ao acompanhamento de frequência. No entanto, em determinadas condições, o acompanhamento desta esta ção RDS não é garantido em todo o país, uma vez que as estações de rádio não abrangem 100 % do território. Isto explica a razão de se perder a recepção da estação ao longo de uma viagem.
PREFERÊNCIAS NA BANDA FM
ACTIVAR ACOMPANHAMENTO DE FREQUÊNCIA (RDS)

Page 169 of 197

153
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
ESC
MENU LIST
LIST
SOURCE
LIST
S
O SSOURCE
MODE BAND ESC
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs0 # MENU LIST
TA
PTY
DARK
1
22
05 ÁUDIO
CD MP3
INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES
O formato MP3, abreviatura de MPEG 1,2 e 2.5 Audio Layer 3 é uma norma de compressão áudio que permite instalar várias dezenas de ficheiros musicais num mesmo disco.
Para poder ler um CDR ou um CDRW gravado, seleccion ar aquando da gravação as normas ISO 9660 nível 1,2 ou Joliet de preferência.Se o disco estiver gravado noutro formato, é possível que a leitura não se efectue correctamente.Num mesmo disco, recomenda-se que utilize sempre a mesma norma de gravação, com a velocidade mais fraca possível (4x máximo) para garantir uma qualidade acústica ideal.No caso de um CD multi-sessões, recomenda-se a norm a Joliet.
O auto-rádio apenas lê os ficheiros audio com a extensão ".mp3" com uma taxa de amostragem de 22,05 KHz ou 44,1 KHz . Todos os outros tipos de ficheiros (.wma, .mp4, m3u...) não podem ser lidos.
Recomenda-se que escreva os nomes dos ficheiros com menos de 20 caracteres, excluindo os caracteres especiais (ex: " " ? ; ù) a fim de evitar qualquer problema de leitura ou apresenta ção.
CD
OUVIR UM CD OU UMA COMPILAÇÃO MP3
Inserir unicamente discos compactos com uma forma circular. Determinados sistemas anti-pirataria, em discos originais ou CD copiados por um gravador pessoal, podem gerar avarias, independentemente da qualidade do leitor de origem.
Inserir um CD áudio ou uma compilação no carregador, a leitura começa automaticamente.
Se um disco já estiver inserido, efectuar sucessivas pressões na tecla SOURCE e seleccionar CD para o escutar.
Premir uma das teclas para seleccionar uma faixa do CD.Premir a tecla LIST para visualizar a lista das faixas do CD ou dos directórios da compilação MP3.
A leitura e a visualização de uma compilação MP3 po dem depender do programa de gravação e/ou das parametra gens utilizadas. Aconselhamos a utilização do standard de gravura ISO 9660.

Page 170 of 197

154
22
33
S
O SSOURCE
MODE BAND ESC
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs0 # MENU LIST
TA
PTY
DARKESC
LIST
MENU
ESC
MENU LIST
66
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
44
ESC
MENU LIST
55
11
CÓPIA DO CD EM JUKEBOX
CÓPIA DE CD CONCLUÍDA
CRIAR ÁLBUM
OK
Seleccionar CÓPIA DO CD EM JUKEBOX e premir o botão rotativo para validar.
Seleccionar CÓPIA DE CD CONCLUÍDA para copiar a todo o CD e premir o botão rotativo para validar.
Seleccionar CRIAR ÁLBUM e premir o botão rotativo para validar.
O separador CRIAÇÃO AUTOMÁTICA copia automaticament e o CD por predefinição num álbum do tipo "álbum n.º".
O CD de áudio ou o MP3 é copiado para o disco rígido. A cópia pode durar cerca de 20 minutos consoante a duração do CD . Durante esta fase de cópia, o CD e os álbuns já registados no disco rígido não podem ser escutados.
Seleccionar as letras uma a uma e seleccionar OK para validar.
Se não se tratar de uma CD de MP3, a Jukebox compri me automaticamente o CD para o formato MP3. A compress ão pode durar cerca de 20 minutos consoante a duração do CD. Durante esta fase de compressão, o CD e os álbuns já escutados no disco rígido podem ser escutados.
Uma pressão longa no botão SOURCE inicia a cópia do CD.
Para uma cópia de CD de MP3, a Jukebox apenas conse rva o último nível do álbum. A cópia dos ficheiros a partir da Jukebox para um CD é impossível. A acção PARAR A CÓPIA não elimina os ficheiros já tr ansferidos um CD é impossível. um CD é impossível.
para o disco rígido da jukebox.
Seleccionar FUNÇÕES DE ÁUDIO e premir o botão rotativo para validar.
Inserir um CD ou uma compilação MP3 e premir o botão MENU.
FUNÇÃO JUKEBOX
COPIAR UM CD PARA O DISCO RÍGIDO

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 200 next >