Peugeot 307 SW 2007 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 61 of 197

58
"De frente para a estrada"
Quando um banco para crianças "de frente para a estrada" estiver instalado no lugar do passageiro da frente, regular o banco do veículo na posição longitudinal intermédia com o encosto levantado e deixar o airbag passageiro activado**.
INSTALAÇÃO DE UM BANCO
PARA CRIANÇAS COM UM
CINTO DE SEGURANÇA DE
TRÊS PONTOS
"De costas para a estrada"
Quando um banco para crianças "de costas para a estrada" estiver instalado no lugar do passageiro da frente, o airbag passageiro** deve ser imperati-vamente neutralizado. Senão, a crian-ça corre o risco de ser gravemente ferida ou mesmo morta aquando do disparo do airbag.
GENERALIDADES SOBRE OS
BANCOS PARA CRIANÇAS
Preocupação constante da PEUGEOT aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos seus filhos depende também de si.
Para proporcionar uma segurança máxima, respeitar as seguintes ins-truções:
- em conformidade com a Directiva 2003/20, todas as crianças com menos de 12 anos ou com uma altura inferior a um metro e cin-quenta devem ser transportadas em bancos para crianças homo-logados* e adaptados aos seus pesos respectivos, nos lugares equipados com cinto de segurança ou de fixações ISOFIX*.- estatisticamente, os lugares mais seguros para o transporte das crianças são os lugares tra-seiros do veículo.- uma criança com menos de 9 kg deve obrigatoriamente ser trans-portada na posição "de costas para a estrada", tanto à frente como atrás.
A PEUGEOT aconselha o transporte das crianças nos lugares traseiros do seu veículo:
- "de costas para a estrada" até à idade de 2 anos.- "de frente para a estrada" a partir dos 2 anos.* As regras de transporte de crian-ças são específicas a cada país. Consultar a legislação em vigor no seu país.
** Consoante a versão.
Posição longitudinal intermédia

Page 62 of 197

59
** Consoante a versão.
Airbag passageiro OFF**
OS BANCOS PARA CRIANÇAS RECOMENDADOS PELA PEUGEOT
A PEUGEOT propõe uma gama completa de bancos para criança referenciados que se fixam com o cinto de segurançade três pontos:
Grupo 0: do nascimento aos 10 kg Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1"BRITAX Babysure" (E11 0344117)Instala-se de costas para a estrada.
L2"RÖMER Baby-Safe Plus" (E1 03301146)Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 1, 2 e 3: de 9 a 36 kg
L3"KIDDY Life" (E1 03301135) Para a segurança das crianças mais novas (de 9 a 18 kg), a PEUGEOT recomenda o uso do escudo.
Grupos 2 e 3: de 15 a 36 kg
L4"RECARO Start"(E1 03301108).
L5"KLIPPAN Optima"(E17 030007)A partir dos seis anos (cerca 22 kg) só a sobre-elevação é utilizada.

Page 63 of 197

59
** Consoante a versão.
Airbag passageiro OFF**
OS BANCOS PARA CRIANÇAS RECOMENDADOS PELA PEUGEOT
A PEUGEOT propõe uma gama completa de bancos para criança referenciados que se fixam com o cinto de segurançade três pontos:
Grupo 0: do nascimento aos 10 kg Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1"BRITAX Babysure" (E11 0344117)Instala-se de costas para a estrada.
L2"RÖMER Baby-Safe Plus" (E1 03301146)Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 1, 2 e 3: de 9 a 36 kg
L3"KIDDY Life" (E1 03301135) Para a segurança das crianças mais novas (de 9 a 18 kg), a PEUGEOT recomenda o uso do escudo.
Grupos 2 e 3: de 15 a 36 kg
L4"RECARO Start"(E1 03301108).
L5"KLIPPAN Optima"(E17 030007)A partir dos seis anos (cerca 22 kg) só a sobre-elevação é utilizada.

Page 64 of 197

60
Lugar
Peso da criança/idade a título indicativo
Inferior a 13 kg(grupos 0 (b) e 0+)Até ≈ 1 ano
De 9 a 18 kg(grupo 1)De 1 a ≈ 3 anos
De 15 a 25 kg(grupo 2)De 3 a ≈ 6 anos
De 22 a 36 kg(grupo 3)De 6 a ≈ 10 anos
1ª fila
Banco do passageiro da frente (c)
- fixo
- regulável em altura (R)
U
U (R)
U
U (R)
U
U (R)
U
U (R)
2ª fila
Lateral
Banco descentrado e centrado
Central
Banco central
U
U
U
U
U
U
U
U
3ª fila
Lateral
Banco suplementarL1, L2L3L3, L4, L5L3, L4, L5
Lateral
Banco lateral 2ª filaUUUU
Lateral
Banco central 2ª filaUUUU
O LUGAR DOS BANCOS PARA CRIANÇAS FIXOS COM O CINTO DE SEGURANÇA
Conforme à regulamentação europeia (Directiva 2000/3), a tabela seguinte indica-lhe em que medida cada lugar do seu veículo pode receber um banco para criança fixo com o cinto de segu rança e homologado universal (a) em função do peso da criança e do lugar no veículo.
(a) Banco para crianças universal: banco para crianças podendo (a) Banco para crianças universal: (a) Banco para crianças universal:
instalar-se em todos os veículos banco para crianças podendo banco para crianças podendo
com o cinto de segurança.(b) Grupo 0: do nascimento aos 10 Kg.com o cinto de segurança.com o cinto de segurança.
(c) Consultar a legislação em vigor (b) (b) Grupo 0: do nascimento aos 10 Kg.Grupo 0: do nascimento aos 10 Kg.
no seu país antes de instalar a (c) Consultar a legislação em vigor (c) Consultar a legislação em vigor
criança neste lugar.
U: lugar adaptado à instalação de um banco para criança fixo com o cinto de segurança e homologado universal "de costas para a estrada" e/ou "de frente para a estrada".
U (R): idem U, com o banco do vei-culo que deve estar ajustado na po-sição mais alta.
L: somente os bancos para criança indicados poderão ser instalados no lugar referenciado (consoante o destino).

Page 65 of 197

61
CONSELHOS PARA
OS BANCOS DE
CRIANÇAS
As crianças com menos de 10 anos não devem ser transportadas "de frente para a estrada" no lugar do passageiro da frente, excepto quan-do os lugares traseiros já estiverem ocupados por outras crianças ou se os bancos traseiros estiverem inutili-záveis ou não existirem.
Neutralizar o airbag passageiro* assim que um banco para crianças "de costas para a estrada" for insta-lado no lugar da frente. Caso con-trário, a criança arriscar-se-á a ser gravemente ferida ou mesmo morta aquando do disparo do airbag.
* Consoante a versão.
Instalação de uma sobre-elevação
A parte torácica da cintura deve estar posicionada sobre o ombro da crian-ça sem lhe tocar o pescoço.
Verificar que a parte abdominal do cinto de segurança passa bem sobre as coxas da criança.
A PEUGEOT recomenda-lhe que uti-lize a sobre-elevação com encosto, equipado com uma guia para o cinto ao nível do ombro.
Por razões de segurança nunca deixe:
- uma ou várias crianças sozinhas e sem vigilância no interior de um ve-ículo,- uma criança ou um animal num ve-ículo exposto ao sol com as janelas fechadas,- as chaves ao alcance das crianças no interior do veículo.Para impedir a abertura acidental das portas, utilizar o dispositivo "Se-gurança das crianças"*.
Assegurar-se de que só abre um terço da superfície dos vidros trasei-ros*.
Para proteger as crianças mais jo-vens dos raios solares, utilizar corti-nas laterais nos vidros traseiros.
Uma instalação incorrecta de um banco para crianças compromete a protecção desta em caso de colisão.
Pense em trancar os cintos de segu-rança ou as cintas dos bancos para crianças limitando ao máximo as folgas em relação ao corpo da crian-ça, mesmo para curtos trajectos.
Para uma instalação optimizada de um banco para crianças "de frente para a estrada", verificar que o seu encosto está bem apoiado ao en-costo do banco do veículo e que o apoia-cabeças não incomoda.
Se tiver que retirar o apoia-cabe-ças, assegurar-se de que fica bem arrumado ou fixo para evitar que o mesmo se transforme em projéctil no caso de uma travagem brusca.

Page 66 of 197

62
Trata-se de dois anéis situados entre o espaldar e o assento do banco.
Os bancos para crianças ISOFIXestão equipados com dois trincos que vão facilmente encaixar-se nes-tes anéis.
AS FIXAÇÕES "ISOFIX"
Estes bancos*, estão equipados com fixações ISOFIX. Este sistema de fixação ISOFIX as-segura-lhe uma montagem fiável, sólida e rápida do banco para crian-ças no seu veículo.
* Consoante a versão.
Os bancos complementares não estão equipados com fi-xações ISOFIX.
A instalação de um banco para crianças ISOFIX na 3ª fila ne-cessita a colocação de um dos ban-cos laterais da 2ª na 3ª fila.

Page 67 of 197

63
OS BANCOS PARA CRIANÇAS ISOFIX RECOMENDADOS PELA PEUGEOT E
HOMOLOGADOS NO SEU VEÍCULO
Estes bancos para crianças podem igualmente ser utilizados nos lugares não equipados de amarras ISOFIX. Neste caso, eles estão obrigatoriamente fixado ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
Seguir as indicações de montagem do banco para crianças inscritas na notícia sobre o modo de instalação fornecida pelo fabricante do mesmo.
O KIDDY ISOFIXO RÖMER Duo Plus ISOFIX
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kgGrupo 1: de 9 a 18 kgGrupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se de costas para a estrada na 2ª e 3ª filas.Instala-se de frente para a estrada unicamente na 2ª fila.Instala-se de frente para a estrada unicamente.
Na 2ª fila, os bancos laterais devem ser recentrados. O seu escudo deverá estar apoiado ao espaldar do banco da frente correspondente.
Em 3ª fila, o seu escudo deverá apoiar-se no encosto de um banco lateral da 2ª fila.
O banco da frente do veículo deve estar regulado, imperativamente, na posição longitudinal intermédia.
Fixo sem cinta alta.
Três inclinações do escudo: posições sentada, repouso e deitada.
Ajuste o banco da frente do veículo de maneira a que os pés da criança não toquem no encosto.

Page 68 of 197

64
O telecomando permite o trancamen-to simples, o super-trancamento, a abertura e a localização do veículo, bem como o rebatimento e a abertu-ra dos retrovisores exteriores.
A chave permite accionar mecani-camente e independentemente a fe-chadura do porta-luvas, o tampão do depósito de combustível, do coman-do de neutralização do airbag pas-sageiro, a segurança das crianças e ligar a ignição.
A chave permite, comandar electrica-mente, a partir da porta do condutor o trancamento simples, o super-tran-camento e a abertura das portas e da mala bem como o rebatimento e o abrir dos retrovisores exteriores.
Se uma das portas ou a mala estive-rem abertas, o trancamento centrali-zado não se efectua.
Com a chave
 Rodar a chave na fechadura da porta do condutor para trancar o veículo.
Esta acção é assinalada pelo acendi-mento fixo dos indicadores de direc-ção durante cerca de dois segundos.
Ao mesmo tempo, os retrovisores exteriores rebatem-se.
Desdobrar/Dobrar a chave
Premir com antecedência o botão A.
Trancamento simples
Com o telecomando
Uma pressão no botão B permite o trancamento do veículo.
Uma pressão de mais de dois segundos no botão B permite além disso o fecho automático dos vidros.
Cada acção é assinalada pelo acen-dimento fixo dos indicadores de direc-ção durante cerca de dois segundos.
Ao mesmo tempo, os retrovisores exteriores rebatem-se.
Super-trancamento
Torna inoperantes os comandos ex-teriores e interiores das portas.
Neutraliza igualmente o botão de trancamento/destrancamento cen-tralizado interior.
Destrancamento
 Uma pressão no botão C permite o destrancamento do veículo.
É assinalado pelo piscar rápido dos indicadores de direcção durante cer-ca de dois segundos.
Ao mesmo tempo, os retrovisores exteriores abrem-se.
Com o telecomando
Uma pressão no botão B permite o trancamento do veículo ou uma pressão de mais de 2 segundosno botão B permite além disso o fecho automático dos vidros.
 Nos cinco segundos seguintes, uma segunda pressão permite o super-trancamento do veículo.
Cada acção é assinalada pelo acen-dimento fixo dos indicadores de direc-ção durante cerca de dois segundos.
A CHAVE COM TELECOMANDO

Page 69 of 197

65
ANTI-ARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloqueia o sistema de controlo do motor alguns momentos depois de desligar a chave e impede a ignição do veículo por efracção.
A chave possui uma pastilha electró-nica dotada com um código especial. Ao ligar a chave, o código deverá ser reconhecido para que a ignição seja possível.
Em caso de mau funcionamento do sistema, a luz avisadora de ser-viço acende, acompanhada por um sinal sonoro e por uma mensagem no ecrã multifunções.
Neste caso, o seu veículo não arranca.Consulte rapidamente um Represen-tante Autorizado PEUGEOT.
Um objecto pesado preso à chave (porta-chaves, ...) que pese no eixo da chave na ignição, pode provocar uma avaria.
Pilha ref.: CR1620/3 voltes.
A informação "pilha gasta" é dada através do acender da luz avisadora de serviço acompanhada por um si-nal sonoro e por uma mensagem no ecrã multifunções.
Para substituir a pilha, abrir a caixa com uma moeda ao nível do entalho.
Se depois da substituição da pilha o telecomando não funcionar, proce-der a uma reinicialização.
Esquecimento da chave
O esquecimento da chave no anti-roubo da direcção é assinalado por um sinal sonoro ao abrir a porta do condutor.
caso de mau funcionamento do tele-comando, deve re-iniciá-lo.
 Desligar a ignição.
 Ligar novamente a ignição.
 Carregar imediatamente no botão de trancamento do telecomandodurante alguns segundos.
 Desligar a ignição e retirar a chave com telecomando do anti-roubo.
O telecomando fica novamente ope-racional.
Localização do veículo
Com a chave
 Rodar a chave na fechadura da porta do condutor para trancar o veículo.
 Nos cinco segundos seguintes, rodar uma segunda vez a chave para super-trancar o veículo.
Cada acção é assinalada pelo acen-dimento fixo dos indicadores de direc-ção durante cerca de dois segundos.
Se o veículo estiver trancado e se o destrancamento for accionado por inadvertência sem abertura das portas nos trinta segundos seguintes, o veículo trancar-se-á automáticamente
O rebatimento e a abertura dos retro-visores exteriores pode ser neutrali-zado por um representante Autoriza-do PEUGEOT.
Para localizar o seu ve-ículo, previamente tran-cado, num parque de estacionamento:
 premir o botão B,as luzes do tec-to acendem e os indicadores de mudança de direcção piscam du-rante alguns segundos.
Substituição da pilha do telecomando
Reinicialização do telecomando
Depois de ter desligado a bateria, uma substituição da bateria ou em

Page 70 of 197

66
Anotar cuidadosamente o número de cada chave. Este número está codificado na etiqueta anexa à chave.
Em caso de perda, a rede PEUGEOT poderá fornecer rapidamente novas chaves.
O telecomando de alta frequência é um sistema sensível; não o ma-nipular nos bolsos pois arrisca-se a destrancar o veículo inadverti-damente.
O telecomando não funciona quando a chave está inserida no anti-roubo, mesmo com a ignição desligada, excepto para reiniciali-zação.
Não accionar o dispositivo de su-per-trancamento se alguém esti-ver no interior do veículo.
Circular com as portas trancadas pode dificultar o acesso dos so-corros ao habitáculo em caso de emergência.
Por medida de segurança (crian-ças a bordo), retirar a chave do anti-roubo quando sair do veículo mesmo que seja por pouco tempo.
Evitar manusear os botões do te-lecomando fora do alcance do ve-ículo. Pode torná-lo inoperante. Seria então necessário proceder a uma nova reinicialização.
Na compra de um veículo de ocasião:
- Verificar se possui o cartão confidencial;- mandar fazer uma memorização das chaves por um Represen-tante Autorizado PEUGEOT para ficar seguro de que as chaves em sua posse são as únicas que permitem pôr o seu veículo em funcionamento.
Não fazer nenhuma modificação no sistema anti-arranque electró-nico. É-lhe entregue aquando da entrega do veículo com o duplo das chaves.
Ele contém o código de identificação necessário para qualquer intervenção a efectuar no sistema de anti-arranque electrónico por um Representante Autorizado PEUGEOT. Este código está oculto por uma película que só deve ser retirada em caso de necessidade.
Conservar este cartão num lugar seguro mas nunca no veículo.
Aquando de uma viagem longe do seu domicílio leve este cartão com os seus documentos pessoais.
Não deitar para o lixo as pi-lhas do telecomando pois elas contêm metais nocivos para o meio ambiente.
Entregue-as num ponto de colecta homologado.
O CARTÃO CONFIDENCIAL

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 200 next >