Peugeot 307 SW 2007 Návod k obsluze (in Czech)

Page 161 of 197

145
ESC
MENU LISTESC
MENU LIST
MENU99
1010
1111
1212
11
22
33
44
55
ESC
LIST
MENU
ESC
MENU LISTESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LISTESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
INFO TRAFFIC (DOPRAVNÍ INFORMACE), pokud není zaškrtnutá.
Zatlačením na kolečko potvrte volbu.
Zvolte OK a zatlačením na kolečko potvrte.
INFO TRAFFIC
Zatlačením na kolečko potvrte volbu.
Zaškrtn)te toto políčko por optimální fungování dop ravních informací a systém Vám bude navrhovat objížky.
OK
HLASOVÁ SYNTÉZA NAVÁD(NÍ
Stiskn)te tlačítko MENU.
Otočením kolečka zvolte funkci NAVIGATION - GUIDANCE (NAVIGACE - NAVÁD(NÍ).
Zatlačením na kolečko potvrte volbu.
GUIDANCE OPTIONS
Otočením kolečka zvolte funkci GUIDANCE OPTIONS (VOLBY NAVÁD(NÍ).GUIDANCE OPTIONS (VOLBY GUIDANCE OPTIONS (VOLBY
Zatlačením na kolečko potvrte volbu.

Page 162 of 197

146
ESCLIST
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
MENU
66
88
11
22
33
44
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARK
ESC
MENU LIST
77ESC
MENU LIST
Stiskn)te tlačítko MENU.
Otočením kolečka zvolte funkci MAP (MAPA).
Zatlačením na kolečko potvrte volbu.
Otočením kolečka zvolte funkci MAP DETAILS (PODROBNOSTI MAPY).Umož3uje zvolit služby viditelné na map) (hotely, restaurace...).
VYUŽÍVÁNÍ MAPY
MAP DETAILS
V prAb)hu hlášení mAže být hlasitost každé hlasové syntézy (navád)ní, dopravní informace...) p9ímo se9izována.
HLASOVÁ SYNTÉZA NAVÁD(NÍ
Zvolte funkci SET SPEECH SYNTHESIS (SE8ÍDIT HLASOVOU SYNTÉZU) a zatlačením na kolečko SYNTHESIS (SE8ÍDIT HLASOVOU SYNTHESIS (SE8ÍDIT HLASOVOU
potvrte.
03 GPS
SET SPEECH SYNTHESIS
DEACTIVATE
Zvolte funkci DEACTIVATE (DEZAKTIVOVAT) a zatlačením na kolečko potvrte.
OK
Zvolte OK a zatlačte na kolečko pro potvrzení.

Page 163 of 197

147
ESC
MENU LIST
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
LIST
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
11
22
33
44
55
66
77
88
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
Otočte kolečkem a zvolte funkci MAP (MAPA).
Stiskn)te tlačítko MENU.Zatlačte na kolečko k potvrzení volby.
Otočte kolečkem a zvolte záložku 3D VIEW (3D VIZUALIZACE).
Zvolte OK.
Otočte kolečkem a zvolte funkci MAP ORIENTATION (ORIENTACE MAPY).
Zatlačte na kolečko k potvrzení volby.
3D VIZUALIZACE
03 GPS
MAP ORIENTATION
3D VIEW
OK
Zatlačte na kolečko k potvrzení volby.

Page 164 of 197

148
ESC
MENU LIST
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
LIST
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
11
22
33
44
55
66
77
88
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LISTStiskn)te tlačítko MENU.
Zatlačte na kolečko k potvrzení volby.
Otočte kolečkem a zvolte funkci MAP (MAPA).
Otočte kolečkem a zvolte záložku MAP IN WINDOW (MAPA V PODOKN() nebo FULL SCREEN MAP IN WINDOW (MAPA V MAP IN WINDOW (MAPA V
MAP (MAPA P8ES CELOU PODOKN() nebo FULL SCREEN PODOKN() nebo FULL SCREEN
OBRAZOVKU).
Zvolte OK.
Zatlačte na kolečko k potvrzení volby.
Zatlačte na kolečko k potvrzení volby.
Otočte kolečkem a zvolte funkci DISPLAY MAP (ZOBRAZENÍ MAPY).
ZOBRAZENÍ MAPY V PODOKN( NEBO
P8ES CELOU OBRAZOVKU
03 GPS
DISPLAY MAP
FULL SCREEN MAP
OK
MAP IN WINDOW

Page 165 of 197

149
ESCLIST
MENU
MENU1
ESC
MENU LIST
22
33
44
55
ESC
MENU LIST99ESC
MENU LIST
88ESC
MENU LIST
77ESC
MENU LIST
66
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
P8IDÁNÍ ETAPY
V prAb)hu navád)ní stiskn)te tlačítko MENU.
Otočením kolečka zvolte funkci NAVIGATION - GUIDANCE (NAVIGACE - NAVÁD(NÍ).
Zatlačte na kolečko pro potvrzení volby.
Otočením kolečka zvolte funkci JOURNEY LEG AND ROUTE (ETAPA A ITINERÁ8).
JOURNEY LEG AND ROUTE
Zvolte OK a zatlačte na kolečko pro potvrzení po9adí etap.
Jakmile je cílové místo zadáno, zvolte OK a zatlačte na kolečko pro potvrzení volby.
Zadejte nap9íklad novou adresu.
Zvolte funkci ADD A STAGE (P8IDAT ETAPU) (maximáln) 9 etap) a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zatlačte na kolečko pro potvrzení volby.
Etapa musí být projeta nebo zrušena, aby mohlo navá d)ní pokračovat k následujícímu cílovému místu.Jinak Vás rádio s telefonem GPS RT4 vždy vrátí k p9edchozí etap).
ENTER AN ADDRESS
ADD A STAGE
03 GPS

Page 166 of 197

150
ESCLIST
MENU
MENU11
ESC
MENU LIST
22
33
ESC
MENU LIST
44
55
ESC
MENU LIST
66
77
ESC
MENU LIST
88
ESC
MENU LISTESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
AKTIVACE FILTRU ITINERÁ8E
Doporučujeme používat filtr itinerá9e a filtr kolem v ozidla v rozsahu:- 5 km nebo 10 km v regionu s hustým provozem,- 20 km v regionu s normálním provozem,- 100 km na dlouhých trasách (dálnice).
Stiskn)te tlačítko MENU.
Otočte kolečkem a zvolte funkci TRAFFIC INFORMATION (DOPRAVNÍ INFORMACE).
Zatlačte na kolečkou k potvrzení volby.
FILTER INFORMATIONS TMC
Otočte kolečkem a zvolte funkci FILTER INFORMATIONS TMC (FILTROVAT DOPRAVNÍ INFORMACE).
Zatlačte na kolečkou k potvrzení volby.
GEOGRAPHIC FILTER
Zvolte funkci GEOGRAPHIC FILTER (ZEM(PISNÝ FILTR) a zatlačte na kolečko k potrvrzení volby.
Otočte kolečkem a zvolte záložku ON THE ROUTE (NA TRASE).
OK
04 DOPRAVNÍ INFORMACE
Zvolte OK a zatlačte na kolečko pro potrvrzení.

Page 167 of 197

151
ESCLIST
MENU
MENU11
ESC
MENU LIST
22
33
44
66
55
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
77
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
Stiskn)te tlačítko MENU.
READ MESSAGES
NEW MESSAGE DISPLAY
OK
ZADÁNÍ PARAMETR# HLÁŠENÍ TMCDoporučujeme nezaškrtávat záložku NEW MESSAGE DISPL AY (ZOBRAZENÍ NOVÝCH HLÁŠENÍ) v regionech s hustou dopravou.
Otočte kolečkem a zvolte funkci TRAFFIC INFORMATIONS (DOPRAVNÍ INFORMACE).
Zatlačte na kolečko k potrvzení volby.
Zatlačte na kolečko k potrvzení volby.
Otočte kolečkem a zvolte funkci CONFIGURE MESSAGES ANNOUNCEMENT (ZADÁNÍ PARAMETR# HLÁŠENÍ).ANNOUNCEMENT (ZADÁNÍ ANNOUNCEMENT (ZADÁNÍ
Zvolte záložku READ MESSAGES (ČTENÍ HLÁŠENÍ).Hlášení dopravních informací budou čtena hlasovou syntézou.
Zvolte záložku NEW MESSAGE DISPLAY (ZOBRAZENÍ NOVÝCH HLÁŠENÍ).DISPLAY (ZOBRAZENÍ NOVÝCH DISPLAY (ZOBRAZENÍ NOVÝCH
Hlášení dopravních informací závisí na rozsahu zvolených filtrA (zem)pisného...) a mohou se zobrazovat rovn)ž mimo navád)ní.
CONFIGURE MESSAGES ANNOUNCEMENT
04 DOPRAVNÍ INFORMACE
Zvolte OK a zatlačte na kolečko k potvrzení volby.

Page 168 of 197

152
11
22
33
44
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKBAND
SOURCE
BAND
ESC
MENU LIST
LIST
ESC LIST
MENU
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
11
22
33
44
LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
05 AUDIO
RÁDIO
NALAD(NÍ ROZHLASOVÉ STANICE
Opakovanými stisky tlačítka SOURCE zvolte RÁDIO.Opakovanými stisky tlačítka SOURCE Opakovanými stisky tlačítka SOURCE
Stisknutím tlačítka BAND zvolte jeden z možných vlnových rozsahA: FM1, FM2, FMast, AM.
Krátce stiskn)te jedno z tlačítek pro automatické nalad)ní rozhlasových stanic.
Stiskn)te jedno z tlačítek pro ruční nalad)ní rozhlasových stanic.
Stiskn)te tlačítko LIST pro zobrazení seznamu stanic p9ijímaných v daném míst) (maximáln) 60).Pro aktualizování tohoto seznamu stiskn)te tlačítko na více než dv) sekundy.
Vn)jší prost9edí (kopce, budovy, tunel, podzemní pa rkovišt)...) mAže zablokovat p9íjem rozhlasu, a to i v režimu dolad)ní RDS. Tento jev je p9i ší9ení rádiov ých vln normalní a v žádném p9ípad) nepoukazuje na n)jakou závadu autorádia.
RDS
Zvolte ACTIVATE RDS MODE (AKTIVOVAT SLEDOVÁNÍ FREKVENCE (RDS)), potom stiskn)te OK. Na displeji se zobrazí "RDS".
Zvolte funkci PREFERENCE PÁSMA FM, potom stiskn)te OK.
Zvolte AUDIO FUNCTIONS (FUNKCE AUDIO), potom stiskn)te OK.
Stiskn)te tlačítko MENU.
Pokud je «RDS» zobrazeno, umož3uje pokračovat v pos lechu stále stejné stanice díky systému p9elad)ní frekvencí. Nicmén) za určitých podmínek není p9elad)ní RDS u této stanice zajišt)no po celém území státu, nebo? rozhlasové stanice nepokrý vají 100% jeho území. Tím je vysv)tlena ztráta p9íjmu určité stanice p9i delší cest).
PREFERENCE FREQUENCY FM
ACTIVATE RDS MODE

Page 169 of 197

153
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
ESC
MENU LIST
LIST
SOURCE
LIST
S
O SSOURCE
MODE BAND ESC
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs0 # MENU LIST
TA
PTY
DARK
1
22
05 AUDIO
CD MP3
INFORMACE A RADY
Formát MP3, což je zkratka názvu MPEG 1,2 & 2.5 Aud io Layer 3, je normou komprimování zvukových záznamA, umož3ující u ložit n)kolik desítek hudebních souborA na jeden disk.
K p9ehrávání CDR nebo CDRW je t9eba p9i záznamu zvolit nejlépe standardy ISO 9660 úrovn) 1,2 nebo Joliet. Pokud je disk zaznamenán v jiném formátu, je možné, že nebude p9e hráván správn).Na disku se doporučuje používat vždy stejný standard záznamu a co nejnižší rychlost záznamu (maximáln) 4x) k dosaž ení optimální kvality zvuku.Ve zvláštním p9ípad) CD multi-sessions je doporučen o použít standard Joliet.
Autorádio p9ehrává pouze audio soubory s p9íponou ".mp3" s rozsahovým koeficientem 22,05 kHz nebo 44,1 kHz. Jak ýkoli jiný typ souboru (.wma, .mp4, m3u...) nemAže být p9ehrán.
Doporučuje se zapisovat názvy souborA za použití mén) než 20 znakA a vyhýbat se zvláštním znakAm (nap9 : " " ? ; ù), aby se p9edešlo problémAm s jejich p9ehráváním nebo zobraz ením.
CD
POSLECH CD NEBO KOMPILACE MP3
Vkládejte pouze kompaktní disky okrouhlého tvaru. Určité systémy ochrany proti pirátským kopiím na originálních discích nebo CD kopírovaných na domácí vypalovačce mohou vyvolat poruchy funkce, které jsou zcela nezávislé na kvalit) pAvodního čtecího za9ízení.
Vložte audio CD nebo kompilaci MP3 do p9ehrávače, p9ehrávání začne automaticky.
Jestliže je disk již vložený, opakovanými stisky tlačítka SOURCE zvolte CD k zahájení jeho poslechu.
Stiskn)te jedno z tlačítek pro zvolení skladby na CD.Stiskn)te tlačítko LIST pro zobrazení seznamu skladeb na CD nebo adresá9A kompilace MP3.
P9ehrávání a zobrazování kompilace MP3 mohou závise t na programu použitém pro záznam anebo na použitých parametrech. Doporučujeme Vám používat standard záznamu ISO 9660 .

Page 170 of 197

154
22
33
S
O SSOURCE
MODE BAND ESC
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs0 # MENU LIST
TA
PTY
DARKESC
LIST
MENU
ESC
MENU LIST
66
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
44
ESC
MENU LIST
55
11
COPY CD TO JUKEBOX
COMPLETE CD
CREATE ALBUM
OK
Zvolte COPY CD TO JUKEBOX (KOPÍROVAT CD DO JUKEBOXU) a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zvolte COMPLETE CD (KOMPLETNÍ CD) pro kopírování celého obsahu CD a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zvolte CREATE ALBUM (VYTVO8IT ALBUM) a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Záložka AUTO. CREATION (AUTOMATICKÁ TVORBA) automat icky kopíruje CD do alba typu «album č...».
Audio CD nebo MP3 je okopírováno na pevný disk. Kopírování mAže trvat 20 minut podle doby trvání CD. V prAb)hu této fáze kopírování nemohou být CD a alba již uložená na pevném disku p 9ehrávána.
Zvolte písmena jedno po druhém a zvolte OK pro potvrzení.
Pokud se nejedná o CD MP3, provede Jukebox automati ckou kompresi CD do formátu MP3. Komprese mAže trvat p9ibližn) 20 minut podle doby trvání CD. V prAb)hu této fáze komprese mohou být CD a alba již uložená na pevném disku p9e hrávána.
Dlouhé stisknutí tlačítka SOURCE (ZDROJ) spustí kop írování CD.
P9i kopírování CD MP3 uchová Jukebox pouze poslední úrove3 alba. Kopírováíní souborA z Jukeboxu na CD není možné. Akce STOP THE COPY (ZASTAVIT KOPÍROVÁNÍ CD) nevymaž e alba. Kopírováíní souborA z Jukeboxu na CD není možné. alba. Kopírováíní souborA z Jukeboxu na CD není možné.
soubory, které již byly p9esunuty na pevný disk Jukeboxu.
Zvolte AUDIO FUNCTIONS a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Vložte CD nebo kompilaci MP3 a stiskn)te tlačítko MENU.
FUNKCE JUKEBOX
KOPÍROVÁNÍ CD NA PEVNÝ DISK

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 200 next >