Peugeot 308 2007.5 Návod k obsluze (in Czech)

Page 191 of 228

178
66
88
11
22
33
44
77
03
Stiskn)te tlačítko MENU.
Otočením kolečka zvolte funkci MAP (MAPA).
Zatlačením na kolečko potvrte volbu.
Otočením kolečka zvolte funkci MAP DETAILS (PODROBNOSTI MAPY).Umož3uje zvolit služby viditelné na map) (hotely, restaurace...).
VYUŽÍVÁNÍ MAPY
MAP DETAILS
V prAb)hu hlášení mAže být hlasitost každé hlasové syntézy (navád)ní, dopravní informace...) p9ímo se9izována.
HLASOVÁ SYNTÉZA
NAVÁD(NÍ
Zvolte funkci SET SPEECH SYNTHESIS (SE8ÍDIT HLASOVOU SYNTÉZU) a zatlačením na kolečko SYNTHESIS (SE8ÍDIT HLASOVOU SYNTHESIS (SE8ÍDIT HLASOVOU
potvrte.
GPS
DEACTIVATE
OK
SET SPEECH SYNTHESIS
Zvolte funkci DEACTIVATE (DEZAKTIVOVAT) a zatlačením na kolečko potvrte.
Zvolte OK a zatlačte na kolečko pro potvrzení.

Page 192 of 228

179
11
22
33
44
55
66
77
03
Ke zlepšení viditelnosti p9echází mapa v m)9ítku nad 10 km automaticky na severní orientaci.
Otočte kolečkem a zvolte funkci MAP (MAPA).
Stiskn)te tlačítko MENU.Zatlačte na kolečko k potvrzení volby.
Otočte kolečkem a zvolte záložku 3D VIEW (3D VIZUALIZACE).
Otočte kolečkem a zvolte funkci MAP ORIENTATION (ORIENTACE MAPY).
Zatlačte na kolečko k potvrzení volby.
ZOBRAZOVÁNÍ 3D
GPS
OK
3D VIEW
MAP ORIENTATION
Zvolte OK a zatlačte na kolečko k potvrzení.

Page 193 of 228

180
11
22
33
44
55
66
77
03
Stiskn)te tlačítko MENU.
Zatlačte na kolečko k potvrzení volby.
Otočte kolečkem azvolte funkci MAP (MAPA).Otočte kolečkem azvolte záložku MAP IN WINDOW (MAPA V OKN() nebo FULL SCREEN MAP (MAPA P8ES CELOU OBRAZOVKU).nebo FULL SCREEN MAP (MAPA nebo FULL SCREEN MAP (MAPA
Zvolte OK a zatlačte na kolečko k potvrzení.
Zatlačte na kolečko k potvrzení volby.
Otočte kolečkem azvolte funkci DISPLAY MAP (ZOBRAZENÍ MAPY).
ZOBRAZENÍ MAPY V OKN(
NEBO P8ES CELOU OBRAZOVKU
GPS
OK
FULL SCREEN MAP
DISPLAY MAP
MAP IN WINDOW

Page 194 of 228

181
11
22
33
44
55
99
88
77
66
03
P8IDÁNÍ ETAPY
V prAb)hu navád)ní stiskn)te tlačítko MENU.
Otočením kolečka zvolte funkci NAVIGATION - GUIDANCE (NAVIGACE - NAVÁD(NÍ).
Zatlačte na kolečko pro potvrzení volby.
Otočením kolečka zvolte funkci JOURNEY LEG AND ROUTE (ETAPA A ITINERÁ8).JOURNEY LEG AND ROUTE (ETAPA JOURNEY LEG AND ROUTE (ETAPA
JOURNEY LEG AND ROUTE
Zvolte OK a zatlačte na kolečko pro potvrzení po9adí etap.
Jakmile je zadána nová adresa, zvolte OK a zatlačte na kolečko pro potvrzení volby.
Zadejte nap9íklad novou adresu.
Zvolte funkci ADD A STAGE (P8IDAT ETAPU) (maximáln) 9 etap) a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
ENTER AN ADDRESS
Zatlačte na kolečko pro potvrzení volby.
ADD A STAGE
Etapa musí být projeta nebo zrušena, aby mohlo navád)ní pokračovat k následujícímu cílovému místu.Jinak Vás rádio s telefonem GPS RT4 vždy vrátí k p9edchozí etap).
GPS

Page 195 of 228

182
11
22
33
44
55
6
77
8
04
AKTIVACE FILTRU ITINERÁ8E
Doporučujeme používat fi ltr itinerá9e a fi ltr kolem vozidla v rozsahu:- 5 km nebo 10 km v regionu s hustým provozem,- 20 km v regionu s normálním provozem,- 100 km na dlouhých trasách (dálnice).
Stiskn)te tlačítko MENU.
Otočte kolečkem a zvolte funkci TRAFFIC INFORMATION (DOPRAVNÍ INFORMACE).
Zatlačte na kolečkou k potvrzení volby.
FILTER INFORMATIONS TMC
GEOGRAPHIC FILTER
Otočte kolečkem a zvolte funkci FILTER INFORMATIONS TMC (FILTROVAT DOPRAVNÍ INFORMACE).
OK
Zatlačte na kolečkou k potvrzení volby.
Zvolte funkci GEOGRAPHIC FILTER (ZEM(PISNÝ FILTR) a zatlačte na kolečko k potrvrzení volby.
Otočte kolečkem a zvolte záložku ON THE ROUTE (NA TRASE) .
DOPRAVNÍ INFORMACE
Zvolte OK a zatlačte na kolečko pro potrvrzení.

Page 196 of 228

183
11
22
33
44
66
55
77
04
Stiskn)te tlačítko MENU.
READ MESSAGES
NEW MESSAGE DISPLAY
OK
ZADÁNÍ PARAMETR#
HLÁŠENÍ TMC
Doporučujeme nezaškrtávat záložku NEW MESSAGE DISPLAY (ZOBRAZENÍ NOVÝCH HLÁŠENÍ) v regionech s hustou dopravou.
Otočte kolečkem a zvolte funkci TRAFFIC INFORMATIONS (DOPRAVNÍ INFORMACE).
Zatlačte na kolečko k potrvzení volby.
Zatlačte na kolečko k potrvzení volby.
Otočte kolečkem a zvolte funkci CONFIGURE MESSAGES ANNOUNCEMENT (ZADÁNÍ PARAMETR# HLÁŠENÍ).ANNOUNCEMENT (ZADÁNÍ ANNOUNCEMENT (ZADÁNÍ
Zvolte záložku READ MESSAGES (ČTENÍ HLÁŠENÍ).Hlášení dopravních informací budou čtena hlasovou syntézou.
Zvolte záložku NEW MESSAGE DISPLAY (ZOBRAZENÍ NOVÝCH HLÁŠENÍ).DISPLAY (ZOBRAZENÍ NOVÝCH DISPLAY (ZOBRAZENÍ NOVÝCH
Hlášení dopravních informací závisí na rozsahu zvolených fi ltrA (zem)pisného...) a mohou se zobrazovat rovn)ž mimo navád)ní.
DOPRAVNÍ INFORMACE
Zvolte OK a zatlačte na kolečko k potvrzení volby.
CONFIGURE MESSAGES ANNOUNCEMENT

Page 197 of 228

184
11
22
33
44
11
22
33
44
05AUDIO / VIDEO
RÁDIO
NALAD(NÍ ROZHLASOVÉ STANICE
Opakovanými stisky tlačítka SOURCE zvolte RÁDIO.Opakovanými stisky tlačítka Opakovanými stisky tlačítka
Stisknutím tlačítka BAND zvolte jeden z možných vlnových rozsahA: FM1, FM2, FMast, AM.
Krátce stiskn)te jedno z tlačítek pro automatické nalad)ní rozhlasových stanic.
Stiskn)te jedno z tlačítek pro ruční nalad)ní rozhlasových stanic.
Stiskn)te tlačítko LIST pro zobrazení seznamu stanic p9ijímaných v daném míst)(maximáln) 60).Pro aktualizování tohoto seznamu stiskn)te tlačítko na více než dv) sekundy.
Vn)jší prost9edí (kopce, budovy, tunel, podzemní parkovišt)...) mAže zablokovat p9íjem rozhlasu, a to i v režimu dolad)ní RDS. Tento jev je p9i ší9ení rádiov ých vln normalní a v žádném p9ípad) nepoukazuje na n)jakou závadu autorádia.
RDS
Zvolte ACTIVATE RDS MODE (AKTIVOVAT SLEDOVÁNÍ FREKVENCE (RDS)), potom stiskn)te OK. Na displeji se zobrazí "RDS".
Zvolte funkci RADIO PREFERENCES (PREFERENCE RÁDIA), potom stiskn)te OK.PREFERENCES (PREFERENCE PREFERENCES (PREFERENCE
Zvolte AUDIO FUNCTIONS (FUNKCE AUDIO), potom stiskn)te OK.
Stiskn)te tlačítko MENU.
Pokud je "RDS" zobrazeno, umož3uje pokračovat v poslechu stále stejné stanice díky systému p9elad)ní frekvencí. Nicmén) za určitých podmínek není p9elad)ní RDS u této stanice zajišt)no p o celém území státu, nebo? rozhlasové stanice nepokrývají 100% jeho území. Tím je vysv)tlena ztráta p9íjmu určité stanice p9i delší cest).
ACTIVATE RDS MODE (RDS)
RADIO PREFERENCES

Page 198 of 228

185
11
22
05AUDIO / VIDEO
CD MP3
INFORMACE A RADY
Formát MP3, což je zkratka názvu MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3, je normou komprimování zvukových záznamA, umož3ující uložit n)kolik desítek hudebních souborA na jeden disk.
Aby bylo možno p9ehrávat CDR nebo CDRW vypálená na osobní vypalovačce, je t9eba p9i záznamu zvolit nejlépe standardy ISO 9660 úrovn) 1,2 nebo Joliet.Pokud je disk zaznamenán v jiném formátu, je možné, že nebude p9ehráván správn).Na disku se doporučuje používat vždy stejný standard záznamu a co nejnižší rychlost záznamu (maximáln) 4x) k dosažení optimální kvality zvuku.Ve zvláštním p9ípad) disku s více sekcemi je doporučeno použít standard Joliet.
Autorádio p9ehrává pouze audio soubory s p9íponou ".mp3" s rozsahovým koefi cientem 22,05 kHz nebo 44,1 kHz. Jakýkoli jiný typ souboru (.wma, .mp4, m3u...) nemAže být p9ehrán.
Je doporučeno zapisovat názvy souborA za použití mén) než 20 znakA a vyhýbat se zvláštním znakAm (nap9 : " " ? ; ù), aby se p9edešlo problémAm s jejich p9ehráváním nebo zobrazením.
CD
POSLECH CD NEBO KOMPILACE MP3
Vkládejte pouze kompaktní disky okrouhlého tvaru. Určité systémy ochrany proti pirátským kopiím na originálních discích nebo CD kopírovaných na domácí vypalovačce mohou vyvolat poruchy funkce, které jsou zcela nezávislé na kvalit) pAvodního čtecího za9ízení.
Vložte audio CD nebo kompilaci MP3 do p9ehrávače, p9ehrávání začne automaticky.
Jestliže je disk již vložený, opakovanými stisky tlačítka SOURCE zvolte CD k zahájení jeho poslechu.
Stiskn)te jedno z tlačítek pro zvolení skladby na CD.Stiskn)te tlačítko LIST pro zobrazení seznamu skladeb na CD nebo adresá9A kompilace MP3.
P9ehrávání a zobrazování kompilace MP3 mohou závise t na programu použitém pro záznam anebo na použitých parametrech. Doporučujeme Vám používat standard záznamu ISO 9660 .

Page 199 of 228

186
22
33
66
44
55
11
OK
CREATE ALBUM
COMPLETE CD
COPY CD TO JUKEBOX
Zvolte COPY CD TO JUKEBOX (KOPÍROVAT CD DO JUKEBOXU) a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zvolte COMPLETE CD (KOMPLETNÍ CD) pro zkopírování celého obsahu CD a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zvolte CREATE ALBUM (VYTVO8IT ALBUM) a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Záložka AUTO. CREATION (AUTOMATICKÁ TVORBA) automaticky kopíruje CD do alba typu «album č...».
Audio CD nebo MP3 je okopírováno na pevný disk. Kopírování mAže trvat 20 minut, podle doby trvání CD. V prAb)hu této fáze kopírování nemohou býtalba již uložená na pevném disku a CD p9 ehrávána.
Zvolte písmena jedno po druhém a zvolte OK pro potvrzení.
Pokud se nejedná o CD MP3, provede Jukebox automati ckou kompresi CD do formátu MP3. Komprese mAže trvat p9ibližn) 20 minut, podle doby trvání CD. V prAb)hu této fáze komprese mohou být CD a alba již uložená na pevném disku p9e hrávána.
Dlouhé stisknutí tlačítka SOURCE (ZDROJ) spustíkopírování CD.
P9i kopírování CD MP3 uchová Jukebox pouze poslední úrove3 alba. Kopírování souborA z Jukeboxu na CD není možné. Akce STOP THE COPY (ZASTAVIT KOPÍROVÁNÍ CD) nevymaž e alba. Kopírování souborA z Jukeboxu na CD není možné. alba. Kopírování souborA z Jukeboxu na CD není možné.
soubory, které již byly p9esunuty na pevný disk Jukeboxu.
Zvolte AUDIO FUNCTIONS a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Vložte CD nebo kompilaci MP3 a stiskn)te tlačítko MENU.
FUNKCE JUKEBOX
KOPÍROVÁNÍ CD NA PEVNÝ DISK

Page 200 of 228

187
66
77
55
22
33
44
11
RENAME
JUKEBOX
JUKEBOX MANAGEMENT
FUNKCE JUKEBOX
P8EJMENOVÁNÍ ALBA
Stiskn)te tlačítko MENU.
Zvolte AUDIO FUNCTIONS (FUNKCE AUDIO) a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zvolte funkci JUKEBOX a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zvolte funkci JUKEBOX MANAGEMENT (8ÍZENÍ JUKEBOXU) a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zvolte album k p9ejmenování a a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zvolte záložku RENAME a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Otáčejte kolečkem a volte jedno po druhém písmena v názvu alba, p9ičemž nezapom)3te pokaždé potvrdit volbu zatlačením na kolečko.
Použijte alfanumerickou klávesnici k napsání jednotlivých písmen názvu alba.

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 230 next >