isofix Peugeot 308 2021 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 4 of 244

2
Sumário





 ■
Visão geral
Etiquetas 4
 ■
Ecocondução
1Instrumentos do painel de bordo
Quadro de bordo digital 8
Luzes avisadoras e indicadoras 9
Indicadores 15
Teste manual 18
Conta-quilómetros total 19
Reóstato de iluminação 19
Computador de bordo 19
2Acesso
Chave eletrónica com telecomando e chave
integrada 21
Acesso e arranque mãos-livres 23
Procedimentos de emergência 25
Portas 27
Mala 28
Alarme 29
Vidros elétricos 31
3Ergonomia e conforto
PEUGEOT i-Cockpit 33
Bancos dianteiros 33
Regulação do volante
36
Retrovisores 36
Bancos traseiros (berlina) 38
Bancos traseiros (SW) 38
Acessórios interiores 40
Apoio de braço dianteiro 41
Compartimentos de arrumação da mala
(berlina)
43
Acessórios da mala (SW) 43
Triângulo de pré-sinalização (arrumação) 44
Aquecimento e ventilação 46
Ar condicionado manual 47
Ar condicionado automático bizona 48
Desembaciar – descongelar do vidro dianteiro 50
Desembaciamento/descongelamento
do óculo traseiro
50
Teto de abrir panorâmico 50
Luzes de teto 51
Iluminação ambiente do habitáculo 52
4Iluminação e visibilidade
Comandos de iluminação exterior 53
Acendimento automático das luzes 54
Comutação automática das luzes de estrada 55
Iluminação de acompanhamento e
de acolhimento
56
Luzes indicadoras de mudança de direção 57
Regulação da altura das luzes 57
Comando do limpa-para-brisas 57
Substituir uma escova do limpa-vidros 59
Limpa-vidros automático 60
5Segurança
Recomendações de segurança gerais 61
Luzes avisadoras de perigo 61
Chamada de urgência ou assistência 62
Buzina 65
Programa de estabilidade eletrónico (ESC) 65
Cintos de segurança 67
Airbags 69
Cadeiras para crianças 72
Desativação do airbag do passageiro
dianteiro
74
Cadeiras para crianças ISOFIX 77
Fecho de segurança para crianças 82
6Condução
Recomendações de condução 84
Arranque-paragem do motor 85
Travão de estacionamento manual 89
Travão de estacionamento elétrico 89
Ajuda ao arranque em inclinação 92
Caixa manual de 5 velocidades 93
Caixa manual de 6 velocidades 93
Caixa de velocidades automática EAT6 94
Caixa de velocidades automática EAT8 96
Driver Sport Pack 100
Indicador de alteração de velocidade 101
Stop & Start 101
Deteção de pressão insuficiente 103
Auxiliares de condução e manobra -
Recomendações gerais
104
Reconhecimento e recomendação do limite
de velocidade
106
Limitador de velocidade 108
Regulador de velocidade
11 0
Regulador de velocidade adaptativo 11 2

Page 6 of 244

4
Visão geral
Etiquetas
Secção “Desativação do airbag do
passageiro dianteiro”:


Secção “Fixações ISOFIX”:


Secção “Segurança para crianças”:

Secção “Travão de estacionamento
elétrico”:


Secções “Stop & Start”, “Capô” e
“Substituição de uma lâmpada”:


Secções “Kit de reparação provisória de
furos de pneus” e “Roda sobresselente”:


Secção “Bateria de 12 V”:
24V
12V
Posto de condução
Estas ilustrações e descrições são concebidas
como referência. A presença e a localização de
determinados elementos variam consoante a
versão ou o nível de guarnição.

Page 74 of 244

72
Segurança
Airbags frontais
Não conduza agarrando o volante pelos
seus raios ou deixando as mãos sobre a caixa
central do volante.
Os passageiros nunca deverão colocar os pés
no painel de bordo.
Não fume, porque o acionamento dos airbags
pode provocar queimaduras ou riscos de
ferimentos devido ao cigarro ou ao cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta o volante a
impactos violentos.
Não fixe nem cole nada no volante nem no
painel de bordo, esta situação poderá ocasionar
ferimentos com o acionamento dos airbags.
Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com coberturas
homologadas, compatíveis com o acionamento
dos airbags laterais. Para conhecer a gama
de coberturas de bancos adequadas ao seu
veículo, contacte a rede PEUGEOT.
Não prenda nem fixe nada às costas do banco
(roupa, etc.), uma vez que isso pode causar
ferimentos no tórax ou nos braços quando o
airbag lateral é acionado.
Não se sente com o tronco mais perto da porta
do que o necessário.
Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais.
Uma porta danificada ou qualquer intervenção
não-conforme (alteração ou reparação) nas
portas dianteiras ou na sua guarnição interior
pode comprometer o funcionamento dos
sensores – risco de mau funcionamento dos
airbags laterais!
Este tipo de intervenções deve ser
exclusivamente realizado pela rede PEUGEOT
ou por uma oficina autorizada.
Airbags de cortina
Não prenda nem fixe nada no tejadilho,
uma vez que isso pode causar ferimentos na
cabeça quando o airbag tipo cortina é acionado.
Não desmonte as pegas de fixação implantadas
no tejadilho, pois estes elementos auxiliam a
fixação dos airbags de cortina.
Cadeiras para crianças
A regulamentação relativa ao transporte de crianças é específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:


Em conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com 12 anos ou
com uma altura inferior a 150 cm, têm de ser
transportadas em cadeiras para crianças
homologadas e adaptadas ao seu peso , nos
lugares equipados com cinto de segurança ou
fixações ISOFIX.



Estatisticamente, os lugares mais seguros
para o transporte das crianças são os lugares
traseiros do veículo.
– As crianças que pesam menos de 9 kg devem
viajar de costas para a estrada, tanto na parte
da frente ou traseira do veículo.
Recomenda-se que as crianças viajem
nos bancos traseiros do veículo:


“de costas para a estrada ” até aos 3 anos,


“de frente para a estrada ” a partir dos 3
anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança está bem colocado e apertado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma firme e estável.
Conselhos
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças compromete a segurança da
criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo da
cadeira para crianças, pois isso pode prejudicar
a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança
ou os cintos das cadeiras para crianças
limitando ao máximo as folgas relativamente ao
corpo da criança, mesmo para trajetos curtos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com
o cinto de segurança, verifique que este se
encontra bem apertado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco do

Page 77 of 244

75
Segurança
5

Com a ignição desligada:
► Para desativar o airbag, rode a chave no botão
para a posição “ DESLIGADO
”.


Para ativar novamente, rode a chave para a
posição “ LIGADO

”.
Quando a ignição é ligada:
Esta luz avisadora acende-se e permanece
acesa para sinalizar a desativação.
Ou
Esta luz avisadora acende-se durante cerca
de 1 minuto para sinalizar a ativação.
Cadeiras para crianças
recomendadas
A gama aprovada de cadeiras para crianças
recomendadas que se fixam com um cinto de
segurança de três pontos.
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg

L1
“RÖMER Baby-Safe Plus”
Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg

L4
“KLIPPAN Optima”
A partir de 22 kg (aproximadamente 6 anos),
apenas é utilizada a cadeira para crianças com elevação.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg

Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
L5
“RÖMER KIDFIX”
Pode ser presa às fixações “ISOFIX” do veículo. A criança é fixa pelo cinto de segurança.

Page 78 of 244

76
Segurança
Fixações “ISOFIX”
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados com
fixações em conformidade com a norma ISOFIX:


As fixações são compostas por três argolas para
cada banco, indicadas por uma marcação:
Instalação das cadeiras para crianças fixas com o cinto de segurança
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as opções de instalação das cadeiras para crianças fixas com o cinto de segurança e
homologadas como universal (a) em função do peso da criança e da posição do lugar no ve\
ículo.
Peso da criança/idade indicativa
Banco Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) e 0+)
Até 1 ano, aprox.De 9 a 18 kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos,
aprox.De 15 a 25 kg
(grupo 2)
Entre 3 e 6 anos,
aprox.De 22 a 36 kg
(grupo 3)
Entre 6 e 10 anos,
aprox.
Banco do passageiro dianteiro (c) (d)
com e sem motor auxiliar (costas do
banco direitas)


U (R) U (R)U (R)U (R)
Berlina
Bancos traseiros laterais (e)


U UUU
Bancos laterais traseiros (e)


U (f) U (f)XX
SW
Bancos traseiros laterais (e)


U UUU
Bancos laterais traseiros

(e)


X XXX

Page 79 of 244

77
Segurança
5U: posição adaptada à instalação de uma cadeira para crianças fixa com o cinto de segurança e homologada como universal “de costas para a estrada” e/ou “de
frente para a estrada”.
U(R): o mesmo se aplica para U, com o banco do veículo regulado na posição mais alta, empurra\
da totalmente para trás.
X: posição não adequada à instalação de uma cadeira para\
crianças para o grupo de peso indicado.
(a): cadeira para crianças universal: cadeira para crianças podendo in\
stalar-se em todos os veículos com o cinto de segurança.
(b) grupo 0: do nascimento aos 10 kg. Os ovos e cadeiras para crianças n\
ão podem ser instaladas no banco do passageiro dianteiro.
(c): consulte a legislação em vigor no país em que estiver a conduz\
ir antes de colocar uma criança nesta posição do banco.
(d): quando uma cadeira para crianças “de costas para a estrada” estiver instalada no banco do passageiro dianteiro, o airbag do passageiro deve ser desativado.
Caso contrário, a criança corre o risco de sofrer ferimentos grave\
s ou de morte se o airbag disparar.
Quando uma cadeira para crianças “de frente para a estrada” est\
iver instalada no banco do passageiro dianteiro, deixe o airbag do passa\
geiro ativado.
(e): para instalar uma cadeira para crianças “de costas para a estrada\
” ou “de frente para a estrada” no banco traseiro, endireite as\
costas do banco para deixar
espaço suficiente para a cadeira para crianças e para as pernas da criança.
(f): uma cadeira para crianças com suporte nunca deve ser instalada no ba\
nco do passageiro traseiro central.
Retire e arrume o encosto de cabeça do banco antes de instalar uma ca\
deira para crianças com costas num lugar do passageiro.
Volte a montar o encosto de cabeça quando retirar a cadeira para crian\
ças.
Fixações “ISOFIX”
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados com
fixações em conformidade com a norma ISOFIX:


As fixações são compostas por três argolas para
cada banco, indicadas por uma marcação: –

Duas argolas

A
, situadas entre o encosto do
banco e a almofada do banco.


Estas argolas encontram-se atrás dos
revestimentos (berlina) ou dos fechos de
correr (SW).
Para aceder:

Page 80 of 244

78
Segurança
► Solte a cobertura, puxando-a para a frente e
depois rode-a para cima (berlina).


Puxe o fecho de correr para cima para
abri-lo (SW).
Os 2 fechos das

cadeiras para crianças ISOFIX
são fixadas a elas.


O anel
B, situado atrás do banco, chamado
TIRANTE SUPERIOR, para fixar os bancos
equipados com uma correia superior.


Este sistema impede que a cadeira para crianças
se desloque para a frente em caso de colisão.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe uma
montagem fiável, de confiança e rápida, da cadeira
para crianças no veículo.
Para fixar a cadeira para crianças no TIRANTE
SUPERIOR:


Remova e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse local
(instale-o novamente quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada).
► Passe a correia da cadeiras para crianças por
trás do encosto do banco, entre os 2 pontos de
ancoragem do encosto de cabeça.


Fixe o gancho da correia superior na argola B

.


Aperte a correia superior
.
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas no guia de utilização que
acompanha a cadeira para crianças.
Para obter informações sobre as opções
de instalação de cadeiras para crianças
ISOFIX no veículo, consulte a tabela de resumo.


Se o seu veículo estiver equipado com uma roda
de reserva homogénea (tamanho standard), deverá
respeitar o procedimento que segue:


passe a correia e o mosquetão através do piso
da mala (na fenda),
► eleve a superfície inferior da mala,
► retire a caixa de arrumação superior situada ao
lado da roda,


enganche o mosquetão na argola TO

P
TETHER,


reinstale a caixa de arrumação e o piso da
mala.
Cadeiras para crianças
ISOFIX recomendadas
Consulte também as notas de instalação
do fabricante da cadeira para crianças para
saber como instalar e retirar a cadeira.
"RÖMER Baby-Safe Plus e respetiva base ISOFIX"
(classe de tamanho: E)
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg

Page 81 of 244

79
Segurança
5"RÖMER Baby-Safe Plus e respetiva base ISOFIX"
(classe de tamanho: E)
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada "de costas para a estrada" através de uma base ISOFIX que é fixa aos anéis A.
A base tem uma perna de apoio com altura
regulável localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa através de um cinto de segurança. Neste caso, apenas a estrutura é utilizada e deve ser fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
“Baby P2C Midi com base ISOFIX ”
(classes de tamanho: D, C, A, B, B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg


“Baby P2C Midi com base ISOFIX ”
(classes de tamanho: D, C, A, B, B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
É instalada "de costas para a estrada" através de uma base ISOFIX que é fixa às argolas A.
A base tem um suporte, com altura regulável localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser também utilizada “de frente para a estrada”.
Esta cadeira para crianças não pode ser fixa
com um cinto de segurança.
Recomendamos a utilização da cadeira na
posição “de costas para a estrada” até aos 3 anos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg


"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente na posição "de frente para a estrada".
É fixa aos anéis A e ao anel B, denominadas de TOP TETHER, com uma correia superior.Três posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente utilizada nos bancos não equipados com
fixações “ISOFIX”. Neste caso, a cadeira para crianças deve ser imperativamente fixada ao
banco do veículo com o cinto de segurança de
três pontos. Regule o banco dianteiro do veículo para que os pés da criança não fiquem em contacto com o encosto do banco.

Page 82 of 244

80
Segurança
Instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
Em conformidade com as regulamentações europeias, esta tabela most\
ra as opções de instalação das cadeiras para crianças ISO\
FIX nos bancos do veículo
equipados com fixações ISOFIX.
No caso de cadeiras para crianças ISOFIX universais e semiuniversais,\
a classe de tamanho ISOFIX, determinada por uma letra de A a G, está indicada na
cadeira para crianças ao lado do logótipo da ISOFIX.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Até 6 meses,
aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18
kg (grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo“de costas para a
estrada” “de costas
para a
estrada”“de frente para a
estrada”
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Banco do passageiro dianteiro


Não ISOFIX
Berlina
Bancos traseiros laterais


IL-SU
(a+b) IL-SU
(c)IL-SU
(a) IL-SU
(c)IL-SU
(a)IUF
IL-SU
Banco lateral traseiro


Não ISOFIX

Page 83 of 244

81
Segurança
5Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Até 6 meses,
aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18
kg (grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo“de costas para a
estrada” “de costas
para a
estrada”“de frente para a
estrada”
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
SW
Bancos traseiros laterais


IL-SU
(a+b) IL-SU
(c)IL-SU
(a) IL-SU
(c)IL-SU
(a)IUF
IL-SU
Banco lateral traseiro


Não ISOFIX
IUF: posição adaptada à instalação de uma cadeira Isofix Universal, “De frente para a estrada”, que se fixa com a correia superior.
IL-SU: banco adaptado à instalação de uma cadeira Isofix SemiUniversal:


“de costas para a estrada”, equipada com uma correia superior ou u\
m suporte



“de frente para a estrada” equipada com um suporte



um ovo equipado com uma correia superior ou um suporte
(a):

avance o banco dianteiro sem motor auxiliar uma calha a partir da posiç\
ão central ao longo da calha. Um banco com motor auxiliar deve ser re\
gulado para a
posição mais elevada.
(b): a instalação de um ovo num banco lateral impede a utilizaçã\
o dos outros dois bancos traseiros.
(c): um banco com motor auxiliar deve ser regulado para a posição mais\
elevada. Avance o banco dianteiro sem motor auxiliar 5 entalhes a partir da posiç\
ão
central ao longo da calha.
Para mais informações sobre as fixações ISOFIX e cadeiras para crianças , e sobre o cinto superior em particular, consulte a secção correspondente.

Page:   1-10 11-20 next >