Peugeot 308 SW BL 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Page 131 of 382
7
129
SÉCURITÉ des ENFANTS
EMPLACEMENT DES SIÈGES ENFANTS ATTACHÉS AVEC LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d’installation des sièges
enfants se fi xant avec la ceinture de sécurité et homologués en universel (a) en fonction du poids de l’enfant et
de la place dans le véhicule.
(a) Siège enfant universel : siège enfant
pouvant s’installer dans tous les vé-
hicules avec la ceinture de sécurité.
(b) Groupe 0 : de la naissance à 10 kg.
Les nacelles et les lits «auto» ne
peuvent pas être installés en place
passager avant.
Place
Poids de l’enfant
/ âge indicatif
Inférieur à 13 kg
(groupes 0 (b)
et 0+)
Jusqu’à ≈ 1 an
De 9 à 18 kg
(groupe 1)
De 1 à ≈ 3 ans
De 15 à 25 kg
(groupe 2)
De 3 à ≈ 6 ans
De 22 à 36 kg
(groupe 3)
De 6 à ≈ 10 ans
1ère
rangée
Siège passager avant (c)
- fi xe
U(R1)
U(R1)
U(R1)
U(R1)
- réglable en hauteur
U(R2)
U(R2)
U(R2)
U(R2)
2ème
rangée
Latérale
Siège excentré
et recentré
U
U
U
U
Centrale
Siège central
U
U
U
U
3ème
rangée
Latérale
Siège d’appoint
U
U
U
U
Latérale
Siège 2ème rangée
U
U
U
U
(c) Consultez la législation en vigueur
dans votre pays, avant d’installer vo-
tre enfant à cette place.
U
: place adaptée à l’installation d’un
siège enfant s’attachant avec la
ceinture de sécurité et homologué
en universel, «dos à la route» et/ou
«face à la route».
U(R1)
: idem U
, avec le siège du véhi-
cule réglé dans la position lon-
gitudinale intermédiaire.
U(R2)
: idem U
, avec le siège du vé-
hicule réglé dans sa position la
plus haute et reculé au maxi-
mum.
Page 132 of 382
7
130
SÉCURITÉ des ENFANTS
CONSEILS POUR LES SIÈGES ENFANTS
Installation d’un rehausseur
La partie thoracique de la ceinture doit
être positionnée sur l’épaule de l’en-
fant sans toucher le cou.
Vérifi ez que la partie abdominale de la
ceinture de sécurité passe bien sur les
cuisses de l’enfant.
PEUGEOT vous recommande d’utili-
ser un rehausseur avec dossier, équi-
pé d’un guide de ceinture au niveau
de l’épaule.
Par sécurité, ne laissez pas :
- un ou plusieurs enfants seuls
et sans surveillance dans un
véhicule,
- un enfant ou un animal dans une
voiture exposée au soleil, vitres
fermées,
- les clés à la portée des enfants à
l’intérieur du véhicule.
Pour empêcher l’ouverture acciden-
telle des portières et des vitres arriè-
re, utilisez le dispositif «Sécurité en-
fants».
Veillez à ne pas ouvrir de plus d’un
tiers les vitres arrière.
Pour protéger vos jeunes enfants des
rayons solaires, équipez les vitres ar-
rière de stores latéraux.
La mauvaise installation d’un siège
enfant dans un véhicule compromet la
protection de l’enfant en cas de colli-
sion.
Pensez à boucler les ceintures de sé-
curité ou le harnais des sièges enfant
en limitant au maximum le jeu par rap-
port au corps de l’enfant, même pour
les trajets de courte durée.
Pour l’installation du siège enfant avec
la ceinture de sécurité, vérifi ez que
celle-ci est bien tendue sur le siège
enfant et qu’elle maintient fermement
le siège enfant sur le siège de votre
véhicule. Si votre siège passager est
réglable, avancez-le si nécessaire.
Pour une installation optimale du siè-
ge enfant «face à la route», vérifi ez
que son dossier est bien en appui sur
le dossier du siège du véhicule et que
l’appui-tête ne gêne pas.
Si vous devez enlever l’appui-tête,
assurez-vous qu’il est bien rangé ou
attaché afi n d’éviter qu’il ne se trans-
forme en projectile en cas de freinage
important. Les enfants de moins de 10 ans ne
doivent pas être transportés en posi-
tion «face à la route» en place passa-
ger avant, sauf lorsque les places ar-
rière sont déjà occupées par d’autres
enfants ou si les sièges arrière sont
inutilisables ou inexistants.
Neutralisez l’airbag passager dès
qu’un siège enfant «dos à la route»
est installé en place avant.
Sinon, l’enfant risquerait d’être grave-
ment blessé ou tué lors du déploie-
ment de l’airbag.
Page 133 of 382
7
131
SÉCURITÉ des ENFANTS
FIXATIONS «ISOFIX»
Votre véhicule a été homologué suivant
la nouvelle réglementation
ISOFIX.
Les sièges, représentés ci-dessous,
sont équipés d’ancrages ISOFIX régle-
mentaires : Sièges arrière Il s’agit de trois anneaux pour chaque
assise :
- deux anneaux A
, situés entre
le dossier et l’assise du siège
du véhicule, signalés par une
étiquette,
- un anneau B
, situé derrière le siège,
appelé TOP TETHER
pour la fi xation
de la sangle haute.
Sièges arrière Sièges arrière 2
ème
rangée
Lors de l’installation d’un siège
enfant ISOFIX sur la place arrière
gauche de la banquette, avant de
fi xer le siège, écartez au préalable
la ceinture de sécurité arrière cen-
trale vers le milieu du véhicule, de
façon à ne pas gêner le fonction-
nement de la ceinture.
Page 134 of 382
7
132
SÉCURITÉ des ENFANTS
Ce système de fi xation ISOFIX vous as-
sure un montage fi able, solide et rapide,
du siège enfant dans votre véhicule.
Les sièges enfants ISOFIX
sont équi-
pés de deux verrous qui viennent facile-
ment s’ancrer sur les deux anneaux A
.
Certains disposent également d’une
sangle haute
qui vient s’attacher sur
l’anneau B
. La mauvaise installation d’un siège
enfant dans un véhicule compro-
met la protection de l’enfant en cas
de collision.
Pour connaître les sièges enfants
ISOFIX s’installant dans votre vé-
hicule, consultez le tableau réca-
pitulatif pour l’emplacement des
sièges enfants ISOFIX.
Pour attacher cette sangle, levez l’ap-
pui-tête du siège du véhicule, puis pas-
sez le crochet entre ses tiges. Fixez
ensuite le crochet sur l’anneau B
, puis
tendez la sangle haute.
Page 135 of 382
7
133
SÉCURITÉ des ENFANTS
Suivez les indications de montage des sièges enfants portées dans la notice d’installation du fabricant
du siège.
SIÈGES ENFANTS ISOFIX RECOMMANDÉS PAR PEUGEOT ET HOMOLOGUÉS POURVOTRE VÉHICULE
FAIR Bimbofi x ISOFIX
(classe de taille : C
ou A
)
Groupe 0/1 : jusqu’à 18 kg
S’installe dos à la route ou face à la route à l’aide d’une base
ISOFIX qui s’accroche aux anneaux A
comportant une béquille qui
vient en appui sur le plancher du véhicule.
6 positions d’inclinaison de la coque.
Peut être installé face à la route en étant attaché au siège à l’aide
d’une ceinture de sécurité trois points.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(classe de taille : B1
)
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
S’installe face à la route.
S’accroche aux anneaux A
, ainsi qu’à l’anneau B
, appelé Top
Tether, à l’aide d’une sangle haute.
3 positions d’inclinaison de la coque : assise, repos et allongée.
Peut être installé face à la route en étant attaché au siège à l’aide
d’une ceinture de sécurité trois points.
Page 136 of 382
7
134
SÉCURITÉ des ENFANTS
TABLEAU RÉCAPITULATIF POUR L’EMPLACEMENT DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d’installation des sièges
enfants ISOFIX aux places équipées d’ancrages ISOFIX dans le véhicule.
Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, détermi-
née par une lettre comprise entre A
et G
, est indiquée sur le siège enfant à côté du logo ISOFIX.
IUF :
place adaptée à l’installation d’un siège I
sofi x U
niversel, « F
ace à la route» s’attachant avec la sangle haute.
IL-SU :
place adaptée à l’installation d’un siège I
sofi x S
emi- U
niversel soit :
- «dos à la route» équipé d’une sangle haute ou d’une béquille,
- «face à la route» équipé d’une béquille,
- une nacelle équipée d’une sangle haute ou d’une béquille.
Pour attacher la sangle haute, reportez-vous au paragraphe «Fixations ISOFIX».
*
Les nacelles et les lits «auto» ne peuvent pas être installés en place passager avant.
**
La nacelle ISOFIX, fi xée aux anneaux inférieurs d’une place ISOFIX, occupe la totalité des places de la banquette ar-
rière.
Poids de l’enfant
/ âge indicatif
Inférieur à 10 kg
(groupe 0)
Jusqu’à environ
6 mois
Inférieur à 10 kg
(groupe 0)
Inférieur à 13 kg
(groupe 0+)
Jusqu’à environ 1 an
De 9 à 18 kg (groupe 1)
De 1 à 3 ans environ
Type de siège enfant ISOFIX
Nacelle
*
«dos à la route»
«dos à la route»
«face à la route»
Classe de taille ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Sièges enfants ISOFIX
universels et semi-universels
pouvant être installés en
places arrière latérales
IL-SU
**
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 137 of 382
7
135
SÉCURITÉ des ENFANTS
TABLEAU RÉCAPITULATIF POUR L’EMPLACEMENT DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d’installation des sièges
enfants ISOFIX aux places équipées d’ancrages ISOFIX dans le véhicule.
Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, déterminée par une
lettre comprise entre A
et G
, est indiquée sur le siège enfant à côté du logo ISOFIX.
IUF :
place adaptée à l’installation d’un siège I
sofi x U
niversel, « F
ace à la route» s’attachant avec la sangle haute.
IL-SU :
place adaptée à l’installation d’un siège I
sofi x S
emi- U
niversel soit :
- «dos à la route» équipé d’une sangle haute ou d’une béquille,
- «face à la route» équipé d’une béquille,
- une nacelle équipée d’une sangle haute ou d’une béquille.
Pour attacher la sangle haute, reportez-vous au paragraphe «Fixations ISOFIX».
X :
place non adaptée à l’installation d’un siège ISOFIX de la classe de taille indiquée.
Poids de l’enfant
/ âge indicatif
Inférieur à 10 kg
(groupe 0)
Jusqu’à environ
6 mois
Inférieur à 10 kg
(groupe 0)
Inférieur à 13 kg
(groupe 0+)
Jusqu’à environ 1 an
De 9 à 18 kg (groupe 1)
De 1 à 3 ans environ
Type de siège enfant ISOFIX
Nacelle
*
«dos à la route»
«dos à la route»
«face à la route»
Classe de taille ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Places ISOFIX
arrière ; siège
2ème rangée
Latérales
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Centrale
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Latérales
recentrées
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Places ISOFIX
arrière ; siège
2ème rangée
installé en
3ème rangée
Latérales
X
X
X
IUF
IL-SU
*
La nacelle et les lits «auto» ne peuvent pas être installés en place passager avant.
Page 138 of 382
7
136
SÉCURITÉ des ENFANTS
Ce système est indépendant et ne
remplace en aucun cas la com-
mande de verrouillage centralisé.
Vérifi ez l’état de la sécurité enfants
à chaque mise du contact.
Retirez toujours la clé de contact
en quittant le véhicule, même pour
une courte durée.
En cas de choc violent, la sécuri-
té enfants électrique se désactive
automatiquement pour permettre
la sortie des passagers arrière.
SÉCURITÉ ENFANTSMÉCANIQUE
Dispositif mécanique pour interdire
l’ouverture de la porte arrière par sa
commande intérieure.
La commande est située sur le chant de
chaque porte arrière.
)
Avec la clé de contact, tournez la
commande rouge jusqu’en butée :
- vers la gauche sur la porte arrière
gauche,
- vers la droite sur la porte arrière
droite.
SÉCURITÉ ENFANTS ÉLECTRIQUE
Système de commande à distance pour
interdire l’ouverture des portes arrière
par leurs commandes intérieures et
l’utilisation des lève-vitres électriques
arrière.
La commande est située sur la porte
conducteur, avec les commandes de
lève-vitres électriques.
)
Appuyez sur ce bouton.
Le voyant du bouton s’allume, accom-
pagné d’un message sur l’écran multi-
fonction.
Ce voyant reste allumé, tant que la sé-
curité enfants est activée.
Verrouillage
Déverrouillage
)
Avec la clé de contact, tournez la
commande rouge jusqu’en butée :
- vers la droite sur la porte arrière
gauche,
- vers la gauche sur la porte arrière
droite.
Activation
Neutralisation
)
Appuyez de nouveau sur le bouton.
Le voyant du bouton s’éteint, accompa-
gné d’un message sur l’écran multifonc-
tion.
Ce voyant reste éteint, tant que la sécu-
rité enfants est neutralisée.
Page 139 of 382
8
137
SÉCURITÉ
INDICATEURS DE DIRECTION
L’oubli du retrait des indicateurs
de direction pendant plus de vingt
secondes entraînera une augmen-
tation du signal sonore lorsque la
vitesse est supérieure à 60 km/h.
)
Gauche : baissez la commande
d’éclairage en passant le point de
résistance.
)
Droit : relevez la commande
d’éclairage en passant le point de
résistance.
SIGNAL DE DÉTRESSE
Système d’alerte visuel par les feux in-
dicateurs de direction pour prévenir les
autres usagers de la route en cas de
panne, de remorquage ou d’accident
d’un véhicule.
)
Appuyez sur ce bouton, les feux
indicateurs de direction clignotent.
Il peut fonctionner contact coupé.
Allumage automatique des feux
de détresse AVERTI
SSEUR SONORE
)
Appuyez sur l’une des branches du
volant.
Utilisez uniquement et modéré-
ment l’avertisseur sonore dans les
cas suivants :
- danger immédiat,
- dépassement de cycliste ou de
piéton,
- approche d’endroit sans
visibilité.
Système d’alerte sonore pour prévenir
les autres usagers de la route d’un dan-
ger imminent.
Lors d’un freinage d’urgence, en fonc-
tion de la décélération, les feux de dé-
tresse s’allument automatiquement.
Ils s’éteignent automatiquement à la
première accélération.
)
Vous pouvez également les éteindre
en appuyant sur le bouton.
Sur les véhicules équipés du moteur
essence 1,6 l THP 200 ch, la neutrali-
sation des systèmes ESP/ASR entraîne
la neutralisation de l’allumage automa-
tique des feux de détresse ; reportez-
vous à la partie «Systèmes de contrôle
de la trajectoire - § Neutralisation».
Page 140 of 382
8
138
SÉCURITÉ
DÉTECTION DE SOUS-GONFLAGE
Système assurant un contrôle auto-
matique permanent de la pression des
pneumatiques en roulant. Toute réparation, changement de
pneumatique sur une roue équipée
de ce système doit être effectué
par le réseau PEUGEOT ou par un
atelier qualifi é.
Si lors d’un changement de pneu-
matique, vous installez une roue
non détectée par votre véhicule
(exemple : montage de pneus nei-
ge), vous devez faire réinitialiser le
système par le réseau PEUGEOT
ou par un atelier qualifi é.
Ce système ne dispense pas de
faire contrôler régulièrement la
pression des pneumatiques (voir
paragraphe «Éléments d’identifi ca-
tion»), pour s’assurer que le com-
portement dynamique du véhicule
demeure optimum et éviter une
usure prématurée des pneumati-
ques, en particulier en cas de rou-
lage sévérisé (forte charge, vitesse
élevée).
Le contrôle de la pression de gon-
fl age des pneumatiques doit être
effectué à froid, au moins tous les
mois. Pensez à vérifi er la pression
de la roue de secours.
Le système de détection de sous-
gonfl age peut être passagèrement
perturbé par des émissions radioé-
lectriques de fréquence voisine.
Des capteurs, montés dans chaque
valve, déclenchent une alerte en cas de
dysfonctionnement (vitesse supérieure
à 20 km/h).
Ce témoin s’affi che au combiné
et/ou un message apparaît sur
l’écran, accompagné d’un si-
gnal sonore, pour localiser la
roue concernée.
)
Contrôlez la pression des pneus le
plus rapidement possible.
Ce contrôle doit être effectué à froid.
Roue dégonfl ée Le témoin STOP
s’allume et/ou
ce témoin s’affi che au combiné,
accompagnés d’un signal sono-
re et d’un message sur l’écran
localisant la roue concernée.
)
Arrêtez-vous immédiatement en
évitant toute manœuvre brusque
avec le volant et les freins.
)
Réparez ou changez la roue
endommagée (crevée ou fortement
dégonfl ée) et faites contrôler
la pression des pneus dès que
possible.
Roue crevée
Le système de détection de sous-
gonfl age est une aide à la conduite
qui ne remplace ni la vigilance, ni la
responsabilité du conducteur.
Capteur(s) non détecté(s) ou
défaillant(s)
Ce témoin s’affi che au combiné
et/ou un message apparaît sur
l’écran, accompagné d’un si-
gnal sonore, pour localiser la ou
les roue(s) non détectée(s) ou indiquer
un dysfonctionnement du système.
Consultez le réseau PEUGEOT ou un
atelier qualifi é pour remplacer le(s)
capteur(s) défaillant(s).
Ce message s’affi
che également
lorsque l’une des roues est éloi-
gnée du véhicule, en réparation
ou lors du montage d’une (ou plu-
sieurs) roue(s) non équipée(s) de
capteur.
Si votre véhicule est équipé d’une
roue de secours, celle-ci ne pos-
sède pas de capteur.