PEUGEOT 4007 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Page 91 of 236
4
VISIBILIDAD
REGLAJE MANUAL DE LOS
FAROS
Para no molestar a los demás usuarios
de la carretera, los faros deben regu-
larse en altura, en función de la carga
del vehículo.
REGLAJE AUTOMÁTICO DE
LOS FAROS
En los vehículos equipados con lámpa-
ras de xenón: con el vehículo parado
,
el sistema corrige automáticamente la
altura de las luces, independientemente
del estado de carga del vehículo. Esto
asegura un alumbrado óptimo para el
conductor y no molesta a los demás
ususarios de la vía.
En caso de fallo de
funcionamiento, este
mensaje aparece en la
pantalla multifunción.
Versión 7 plazas
0.
Conductor sólo o Conductor + 1 acom-
pañante.
1 ó 2
Conductor + 1 pasajero delante
+ 2 pasajeros en la tercera ban-
queta.
3.
7 pasajeros (conductor incluido con
o sin cargas máximas autorizadas).
4.
Conductor + cargas máximas auto-
rizadas.
Versión 5 plazas
0.
Conductor sólo o Conductor +
1 acompañante.
1 ó 2
5 pasajeros (conductor incluido).
3.
5 pasajeros (conductor incluido) +
cargas máximas autorizadas.
4.
Conductor + cargas máximas auto-
rizadas.
No toque las lámparas de xenón. Con-
sulte en la red PEUGEOT o en un taller
cualifi cado.
Page 92 of 236
4
VISIBILIDAD
MANDOS DE LIMPIAPARABRISAS OS DE LIMPIAPARA
Mandos manuales
El conductor manipula directamente los
mandos del limpiaparabrisas utilizando
el mando A
y el anillo B
.
golpe a golpe.
Limpiaparabrisas delantero
A.
mando de selección de la cadencia
de barrido:
parado.
intermitente (velocidad regu-
lable manualmente).
lento.
rápido.
B.
anillo de reglaje de la intermitencia
o de la sensibilidad del captador de
lluvia.
Puede igualmente aumentar o disminuir:
●
la frecuencia del barrido cuando
está en modo intermitente,
●
la sensibilidad del captador de lluvia
cuando está en modo automático.
- "+": sensibilidad alta.
- "-": sensibilidad baja.
Lavaparabrisas
Tire del mando del limpiaparabrisas ha-
cia usted. El lavaparabrisas y después
el limpiaparabrisas funcionan durante
un periodo determinado.
Los lavafaros se activan igualmente si
las luces de cruce están encendidas.
Lavafaros
Pulse en el extremo del mando de luces
para que el lavafaros funcione, cuando
las luces de cruce están encendidas.
Ciertas funciones del limpiapara-
brisas delantero (intermitencia, ...)
se pueden confi gurar en el menú
"Equipamiento" de la pantalla a
color.
Modelo con barrido automático
Modelo con barrido intermitente
Programación
Hay disponible un modo de mando au-
tomático, así como el barrido automáti-
co para el limpiaparabrisas delantero.
automático (velocidad regula-
ble manualmente). o
Page 93 of 236
4
VISIBILIDAD
B
. anillo de selección del limpialunetas:
parado
barrido intermitente
barrido con lavalunetas.
Limpialunetas
El limpialunetas efectúa dos barridos y
después pasa al modo intermitente du-
rante un intervalo de unos segundos.
Mantenga el anillo en esta posición
para que el lavalunetas funcione y para
que se efectúen varios barridos del
limpialunetas.
La intermitencia del limpialune-
tas se puede confi gurar en el
menú "Equipamiento" de la pan-
talla a color.
Barrido automático delantero
El barrido del limpiaparabrisas funciona
automáticamente, sin acción por parte
del conductor, en caso de detectar lluvia
(captador detrás del retrovisor interior)
adaptando su velocidad a la intensidad
de las precipitaciones.
Activación
)
Mueva el mando A
hacia la posición
"AUTO"
.
Aparece un mensaje en la pantalla mul-
tifunción.
Neutralización
)
Mueva el mando A
hacia la posición
"OFF"
.
Aparece un mensaje en la pantalla mul-
tifunción.
Anomalía de funcionamiento
No tape el captador de lluvia, asociado
al sensor de luminosidad y situado en
el centro del parabrisas detrás del re-
trovisor interior.
Al realizar un lavado automático,
neutralice el barrido automático.
Para proteger la goma del lim-
piaparabrisas, le aconsejamos
que desactive el modo automáti-
co cuando el vehículo está esta-
cionado y cuando la temperatura
exterior es inferior a 0 ° C.
En invierno, le aconsejamos
esperar a que el parabrisas se
deshiele por completo antes de
accionar el barrido automático.
Page 94 of 236
4
VISIBILIDAD
LUCES DE TECHODE TECHO
Luz de techo delantera
Lectores de mapa
Dispone de dos lectores de mapa a
cada lado de la luz de techo.
Pulse la parte transparente A
corres-
pondiente.
Posición 2
La luz de techo está apagada, estén
las puertas o el portón trasero cerrado
o abierto.
El tiempo de encendido de las
luces de techo delanteras se
pueden confi gurar en el menú
"Equipamiento" de la pantalla a
color.
Posición 1
La luz de techo se enciende cuando una
puerta o el portón trasero está abierto.
Cuando la puerta o el portón trasero se
vuelve a cerrar, la luz disminuye pro-
gresivamente hasta apagarse.
No obstante, la luz de techo se apaga au-
tomáticamente en los casos siguientes:
- Cuando las puertas y el portón trasero
están cerrados y el conmutador de ilu-
minación está en la posición "ON"
.
- Cuando las puertas y el portón tra-
sero están cerrados y que usted
bloquea el vehículo desde el interior
o con el mando a distancia.
Page 95 of 236
4
VISIBILIDAD
Luz de techo trasera
Posición 1 "ON"
La luz de techo está encendida perma-
nentemente.
- Cuando las puertas y el portón tra-
sero están cerrados y que usted
bloquea el vehículo desde el interior
o con el mando a distancia.
Luz de maletero
Posición 1 "ON"
La luz de techo está encendida, esté el
portón trasero abierto o cerrado.
Posición 2 "●"
La luz de techo se enciende cuando una
puerta o el portón trasero está abierto y
cuando la puerta o el portón trasero se
vuelve a cerrar, la iluminación disminu-
ye progresivamente hasta apagarse.
No obstante, la luz de techo se apaga in-
mediatamente en los casos siguientes:
- Cuando las puertas y el portón trasero
están cerrados y el conmutador de ilu-
minación está en la posición "ON"
.
Posición 3 "OFF"
La luz de techo está apagada perma-
nentemente.
Posición 2 "●"
La luz de techo se enciende en caso de
apertura del portón trasero y se apaga
en cuanto se cierra.
Posición 3 "OFF"
La luz de techo se apaga, esté el portón
trasero abierto o cerrado.
Apagado automático de las
luces de techo
Para evitar descargar la batería, las
luces de techo y los lectores de mapa
se apagan automáticamente al cabo de
30 minutos.
Las luces de techo se vuelven a encen-
der si el conmutador de iluminación está
en la poción "ON"
o "ACC"
, si abre y
vuelve a cerrar una puerta o el portón tra-
sero y si utiliza el mando a distancia.
El tiempo de encendido de las
luces de techo delanteras se
pueden confi gurar en el menú
"Equipamiento" de la pantalla a
color.
Page 96 of 236
5
SEGURIDAD de los NIÑOS
A pesar de la preocupación constante
de PEUGEOT al diseñar el vehículo, la
seguridad de sus hijos también depen-
de de usted.
ASIENTO INFANTIL EN LA PLAZA DEL ACOMPAÑANTEEN LA PLAZA DEL AC
*
Las normas de transporte de los niños
son específi cas de cada país. Consulte
la legislación vigente en su país.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
"De espaldas al sentido de la marcha"
PEUGEOT le recomienda
que
los niños viajen en las plazas
traseras
del vehículo:
- "de espaldas al sentido
de la marcha"
hasta los
2 años;
- "en el sentido de la mar-
cha"
a partir de los 2 años. Cuando se instala un asiento
infantil "de espaldas al sentido
de la marcha" en la plaza del
acompañante
, es obligatorio
neutralizar el airbag. De lo con-
trario, el niño correrá el riesgo
de sufrir lesiones graves, o
incluso de muerte, si se des-
plegara el airbag.
Para instalar un asiento infantil "en el
sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante
, regule el asiento del
vehículo en posición longitudinal inter-
media, con el respaldo recto, y deje ac-
tivo el airbag del acompañante.
"En el sentido de la marcha"
Posición longitudinal intermedia
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
- Conforme a la reglamentación euro-
pea, todos los niños menores de
12 años o que midan menos de
un metro y cincuenta centímetros
deben viajar en los asientos para
niños homologados adecuados
según su peso
, en las plazas equi-
padas con cinturón de seguridad o
con anclajes ISOFIX * .
- Estadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los ni-
ños son las plazas traseras del
vehículo.
- Los niños que pesen menos de 9
kg deben viajar obligatoriamente
en posición "de espaldas al senti-
do de la marcha" tanto en la plaza
delantera como en las traseras.
Page 97 of 236
5
SEGURIDAD de los NIÑOS
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOTASIENTOS PARA NIÑOS RECOME
PEUGEOT propone una gama completa de asientos para niños que se fi jan con un
cinturón de seguridad de tres puntos
:
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4
"KLIPPAN Optima"
A partir de 6 años
(aproximadamente 22 kg), sólo se
utiliza el cojín elevador.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Puede fi jarse en los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.
Page 98 of 236
5
!
SEGURIDAD de los NIÑOS
Airbag del acompañante OFF
Respete las indicaciones que fi guran
en la etiqueta que encontrará a ambos
lados del parasol del acompañante.
Para garantizar la seguridad de sus hijos, neutralice imperativamente
el airbag frontal del acompañante cuando instale un asiento para niños
"de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.
De no ser así, el niño correrá el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de
muerte si se desplegara el airbag.
Page 99 of 236
5
SEGURIDAD de los NIÑOS
INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos infantiles fi jados
con el cinturón de seguridad y homologados como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza del vehículo.
(a) Asiento infantil universal: Silla infantil que puede instalarse en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.
(b) Grupo 0: Desde el nacimiento hasta 10 kg. Los capazos y las cunas para automóvil no se pueden instalar en la plaza del acompañante.
(c) Consulte la legislación nacional vigente antes de instalar a su hijo en esta plaza.
U:
Plaza adaptada para la instalación de un asiento infantil fi jado con el cinturón de seguridad y homologado como universal,
"de espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el sentido de la marcha".
X:
Plaza no adaptada para la instalación de un asiento infantil del grupo de pesos indicado.
L-:
Sólo pueden instalarse en la plaza los asientos infantiles indicados (según destino).
Plaza
Peso del niño y edad orientativa
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) y 0+)
Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg
(grupo 1) De 1 a
3 años aprox.
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a 6 años aprox.
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a 10 años aprox.
Asiento del
acompañante (c) con
el airbag activado
X
X
L3, L4
**
, L5
***
L3, L4
**
, L5
***
Asiento del
acompañante (c) con
el airbag neutralizado
L1
X
L3, L4
**
, L5 ***
L3, L4
**
,
L5
***
Asientos traseros
laterales (fi la 2)
L1
X
U
*
U
*
Asiento trasero
central (fi la 2)
L1
X
L4
* , L5
*
L4
*
, L5
*
*
Retire e reposacabezas delantero antes de instalar un asiento para niños en esta plaza.
**
Coloque el reposacabezas delantero en posición máxima alta antes de instalar un asiento para niños en esta plaza.
***
Retire el reposacabezas delantero antes de instalar un asiento para níños en esta plaza.
Page 100 of 236
5
SEGURIDAD de los NIÑOS
La mala instalación de un asien-
to para niño en un vehículo
compromete la protección del
niño en caso de colisión.
Para conocer los asientos para
niños ISOFIX que se pueden
instalar en el vehículo, consul-
te la tabla recapitulativa para la
instalación de asientos para ni-
ños ISOFIX.
Fijaciones "ISOFIX"
Se trata de tres anillas en cada asiento:
-
dos anillas A
situadas entre el respal-
do y el cojín del asiento del vehículo,
identifi cadas mediante una etiqueta,
- una anilla B
para la fi jación de la co-
rrea alta denominada TOP TETHER
,
identifi cada mediante una etiqueta. Este sistema de fi jación ISOFIX le ase-
gura un montaje fi able, fuerte y rápido
del asiento para niño en el vehículo.
Los asientos para niños ISOFIX
están
equipados con dos cerrojos que se fi jan
fácilmente a las dos anillas A
.
Algunos disponen igualmente de una
correa alta
que se fi ja a la anilla B
.
Para fi jar esta correa, retire el repo-
sacabezas del asiento del vehículo.
A continuación fi je el gancho en el ani-
llo B
, y después tense la correa alta. Su vehículo ha sido homologado confor-
me a la nueva reglamentación
ISOFIX.
Los asientos para niños, presentados a
continuación, están equipados con an-
clajes ISOFIX reglamentarios: