Peugeot 407 2005 Vodič za korisnike (in Croatian)

Page 51 of 202

Udobnost u 407 limuzini i 407 SW44 -
14-02-2005
45Udobnost u 407 limuzini i 407 SW-
14-02-2005
DJEČJE SJEDALICE KOJE
PREPORUČUJE PEUGEOT
PEUGEOT vam nudi kompletnu liniju
dječjih sjedalica koje se pričvršćuju upo-
trebom sigurnosnog pojasa vozila :
L2 - "RÖMER Baby-Safe" : postavlja se
u položaj "leđa u smjeru vožnje" i pričvr-
šćuje sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1 - "BRITAX Babysure" : postavlja se
u položaj "leđa u smjeru vožnje" i pričvr-
šćuje sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Grupe 1, 2 i 3 : od 9 do 36 kg
L3 - "KIDDY Life" : pričvršćuje se
upotrebom sigurnosnog pojasa s tri
hvatišta.
Visinu i širinu u području ramena,
kao i dubinu sjedaćeg dijela treba
prilagoditi dobi i razvijenosti djeteta.
Ako se radi o manjem djetetu (od
9 do 18 kg), PEUGEOT vam prepo-
ručuje upotrebu štitnika.
Dječja sjedalica RÖMER Duo
ISOFIX
Ova se sjedalica koristi isključivo na
stražnjim mjestima vozila u položaju
"lice u smjeru vožnje", za djecu od
9 do 18 kg tjelesne težine. Učvršćuje
se bez gornjeg remena Top Tether
sidro.
Da djetetu osigurate punu udobnost,
sjedalicu možete namjestiti u tri razli-
čita položaja : uspravan, polu-ležeći,
ležeći.
Ako sjedalicu RÖMER Duo postavljate
na stražnje bočno mjesto, vodite raču-
na da prednje sjedalo vozila tako na-
mjestite da dijete svojim nogama ne
dodiruje naslon prednjeg sjedala.
Pridržavajte se uputa za postavljanje
dječje sjedalice iz knjižice proizvođa-
ča koju ste dobili uz sjedalicu.
Ove se dječje sjedalice mogu posta-
vljati i na sjedala koja nisu opremlje-
na ISOFIX sidrima. U tom slučaju
dječju sjedalicu na sjedalo pričvršću-
jete obveznom upotrebom sigurno-
snog pojasa vozila s tri hvatišta. Ova duboka i ojačana sjedalica dje-
tetu pruža optimalnu zaštitu u slučaju
bočnog sudara.
Ako je sjedalica postavljena na prednje
sjedalo, suvozačev zračni jastuk mora
obvezno biti isključen* i to (suvozače-
vo) sjedalo treba biti u položaju sre-
dnje udaljenosti od prednje ploče.
* Ovisno o modelu.

Page 52 of 202

Udobnost u 407 limuzini i 407 SW44 -
14-02-2005
45Udobnost u 407 limuzini i 407 SW-
14-02-2005
DJEČJE SJEDALICE KOJE
PREPORUČUJE PEUGEOT
PEUGEOT vam nudi kompletnu liniju
dječjih sjedalica koje se pričvršćuju upo-
trebom sigurnosnog pojasa vozila :
L2 - "RÖMER Baby-Safe" : postavlja se
u položaj "leđa u smjeru vožnje" i pričvr-
šćuje sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1 - "BRITAX Babysure" : postavlja se
u položaj "leđa u smjeru vožnje" i pričvr-
šćuje sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Grupe 1, 2 i 3 : od 9 do 36 kg
L3 - "KIDDY Life" : pričvršćuje se
upotrebom sigurnosnog pojasa s tri
hvatišta.
Visinu i širinu u području ramena,
kao i dubinu sjedaćeg dijela treba
prilagoditi dobi i razvijenosti djeteta.
Ako se radi o manjem djetetu (od
9 do 18 kg), PEUGEOT vam prepo-
ručuje upotrebu štitnika.
Dječja sjedalica RÖMER Duo
ISOFIX
Ova se sjedalica koristi isključivo na
stražnjim mjestima vozila u položaju
"lice u smjeru vožnje", za djecu od
9 do 18 kg tjelesne težine. Učvršćuje
se bez gornjeg remena Top Tether
sidro.
Da djetetu osigurate punu udobnost,
sjedalicu možete namjestiti u tri razli-
čita položaja : uspravan, polu-ležeći,
ležeći.
Ako sjedalicu RÖMER Duo postavljate
na stražnje bočno mjesto, vodite raču-
na da prednje sjedalo vozila tako na-
mjestite da dijete svojim nogama ne
dodiruje naslon prednjeg sjedala.
Pridržavajte se uputa za postavljanje
dječje sjedalice iz knjižice proizvođa-
ča koju ste dobili uz sjedalicu.
Ove se dječje sjedalice mogu posta-
vljati i na sjedala koja nisu opremlje-
na ISOFIX sidrima. U tom slučaju
dječju sjedalicu na sjedalo pričvršću-
jete obveznom upotrebom sigurno-
snog pojasa vozila s tri hvatišta. Ova duboka i ojačana sjedalica dje-
tetu pruža optimalnu zaštitu u slučaju
bočnog sudara.
Ako je sjedalica postavljena na prednje
sjedalo, suvozačev zračni jastuk mora
obvezno biti isključen* i to (suvozače-
vo) sjedalo treba biti u položaju sre-
dnje udaljenosti od prednje ploče.
* Ovisno o modelu.

Page 53 of 202

Udobnost u 407 limuzini i 407 SW46 -
14-02-2005
47Udobnost u 407 limuzini i 407 SW-
14-02-2005
L5 - "KLIPPAN Optima" : pričvršćuje
se upotrebom sigurnosnog pojasa s
tri hvatišta.
Od 6 godina (od oko 22 kg), upotre-
bljava se samo povišenje.Preporučujemo
Dječja sjedalica s licem u smjeru vo-
žnje je optimalno postavljena onda
kad naslon dječje sjedalice dodiruje
naslon sjedala bez da mu smeta na-
slon za glavu.
Ako naslon za glavu morate skinuti, u
slučaju postavljanja dječjih sjedalica
"RECARO Start", "KLIPPAN Optima"
i "KIDDY Life" (za djecu stariju od
6 godina), vodite računa da izvađeni
naslon dobro pospremite i učvrstite
da vam ne bi stvarao probleme kod
snažnog kočenja.
Čim na suvozačevo mjesto postavi-
te dječju sjedalicu s leđima u smjeru
vožnje, odmah isključite suvozačev
zračni jastuk*, jer bi dijete pri napu-
havanju jastuka moglo zadobiti
teške, čak smrtne ozljede.
Pazite da dijete, odnosno dje-
ca, nikada ne ostanu u vozilu
sama, bez nadzora.
Djecu ili životinje nikada ne osta-
vljajte u vozilu izloženom suncu uz
zatvorene prozore.
Zaštitite djecu od sunca, na stražnja
bočna stakla postavite zastore.
Kontaktni ključ ne ostavljajte u vozilu
nadohvatu djece.
Strogo se pridržavajte uputa o sasta-
vljanju i postavljanju iz knjižice koju
ste dobili uz dječju sjedalicu.
Kako bi spriječili slučajno otvaranje
vrata, aktivirajte napravu "Sigurnost
djece"*.
Isto tako, pazite da stražnja stakla nisu
otvorena za više od jedne trećine*.
* Ovisno o modelu.
Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L4 - "RECARO Start" : pričvršćuje se
upotrebom sigurnosnog pojasa s tri
hvatišta.
Visinu i širinu u području ramena, kao i
dubinu sjedaćeg dijela treba prilagoditi
dobi i razvijenosti djeteta.

Page 54 of 202

Udobnost u 407 limuzini i 407 SW46 -
14-02-2005
47Udobnost u 407 limuzini i 407 SW-
14-02-2005
(*) Pojedine zemlje imaju različite propise o prijevozu djece na suvozačevom mjestu. Provjerite važeće pro pise u vašoj zemlji.
POSTAVLJANJE DJEČJIH SJEDALICA
Na donjoj tablici možete vidjeti na koja sjedala vozila možet e, u skladu s europskim propisima (direktiva 2000/3), postavljati
one dječje sjedalice koje se pričvršćuju upotrebom sigurnosnog poja sa i koje su univerzalno odobrene s obzirom na tjelesnu
težinu djeteta i na mjesto u vozilu na koje se sjedalica post avlja.
Grupa 0+ Grupa 1 Grupa 2 Grupa 3
od rođenja do 1 god.
ili težina < 13 kg od 1 do 3 god.
ili težina od 9 do 18 kg od 3 do 6 god.
ili težina
od 15 do25 kg od 6 do 10 god.
ili težina
od 22 do 36 kg
U : mjesta pogodna za postavljanje dječjih sjedalice koje se pričvršćuju upotrebom sigurnosnog pojasa vozila i koje su
univerzalno odobrene. Dječje sjedalice s &#34;leđima u smjeru vožnje&#34; i dječje sjedalice s &#34;licem u smjeru vožnje&#34;.
Suvozačevo mjesto (*)
fiksno sjedalo U U U U
Stražnja bočna mjesta
U (R) : mjesta pogodna za postavljanje dječjih sjedalice koje se pričvršćuju upotrebom sigurnosnog pojasa vozila i
koje su univerzalno odobrene. Dječje sjedalice s &#34;leđima u smjeru vožnje&#34; i dječje sjedalice s &#34;licem u smjeru vožnje&#34;.
Suvozačevo sjedalo treba biti postavljeno u svoj gornji položaj.
Suvozačevo mjesto (*)
sjedalo prilagodive
visine U (R) U (R) U (R) U (R)
X : mjesto koje nije pogodno za postavljanje dječjih sjedali ca.
Stražnje srednje mjesto X X X X

Page 55 of 202

Udobnost u 407 limuzini i 407 SW48 -
14-02-2005
49Udobnost u 407 limuzini i 407 SW-
14-02-2005
SIGURNOSNI POJASI
Prilagodba visine prednjih
sigurnosnih pojasa :
F za spuštanje hvatišta, stisnite na-
pravu 1 i otkližite je prema dolje,
F za dizanje hvatišta, napravu 1 otkli-
žite prema gore. Sustav otkrivanja nezakopčanih
prednjih pojasa
Nakon što u vozilu
uspostavite kon-
takt , ako jedan od prednjih korisnika
vozila nije zakopčao svoj pojas i ako
je brzina kretanja vozila manja od
20 km/sat , upozorenje ima oblik upa-
ljene kontrolne žaruljice pojasa .
Nakon zakopčavanja pojasa, žarulji-
ca se gasi.
Ako je brzina kretanja vozila veća od
20 km/sat , kontrolna žaruljica poja-
sa bljeska, uz zvučni znak i poruku na
višenamjenskom ekranu koja lokalizi-
ra nezakopčani pojas (nezakopčane
pojase).
Napomena : razlog paljenja kontrol-
ne žaruljice može biti torba ili životi-
nja koja se nalazi na suvozačevom
sjedalu.
Nakon zakopčavanja pojasa, kontrol-
na žaruljica upozorenja se gasi, kao
i zvučni znak.
Ako u roku od dvije minute ne dođe do
zakopčavanja pojasa kontrolna žarulji-
ca prestaje bljeskati, ali ostaje iksno
upaljena, a zvučni znak se gasi. Sva
upozorenja prestaju nakon otvaranja
nekih vrata ili gašenja motora.
Prednji sigurnosni pojasi s
pirotehničkim zatezačima i
ograničenjem pritiska
U slučaju snažnog sudara sustav
pirotehničkih zatezača trenutno na-
pinje pojase i priljubljuje ih uz tijelo
putnika.
Pojasi s pirotehničkim zatezačima su
djelatni kada je u vozilu uspostavljen
kontakt.
Naprava ograničenja pritiska sma-
njuje pritisak pojasa na tijelo putnika
u slučaju nesreće.
Stražnji sigurnosni pojasi
Na stražnjim su mjestima predviđena
tri sigurnosna pojasa, svaki s tri hva-
tišta i namotajnim uređajem.
Pojasi na stražnjim bočnim mjestima
imaju napravu ograničenja pritiska, a
mogu imati i pirotehničke zatezače.
Ako preklapate naslone sjedala, prvo
se pobrinite da pojase povučete i za-
kopčate u njihove kopče. Zahvaljujući
ovoj predostrožnosti svaki će sigurno-
sni pojas, nakon što naslone ponovo
uspravite, biti uredno na svom mjestu.
Zakopčavanje sigurnosnog
pojasa
F Povucite remen i jezičak ugurajte
u kopču.
Otkopčavanje sigurnosnog
pojasa
F Pritisnite gumb na kopči.

Page 56 of 202

Udobnost u 407 limuzini i 407 SW50 -
14-02-2005
51Udobnost u 407 limuzini i 407 SW-
14-02-2005
RUČNA PRILAGODBA
VISINE I DUBINE
UPRAVLJAČA
Kada ste zaustavljeni, upravljač deblo-
kirajte guranjem ručice prema naprijed.
Namjes t it e ž eljenu v is inu i dubinu
upravljača, potom ga blokirajte tako
da dokraja povučete ručicu.
TRUBA
Pritisnite jedan od krakova kola upra-
vljača.
Bez obzira na kojem mjestu
u vozilu sjedite, uvijek zako-
pčajte sigurnosni pojas, čak i
pri kratkim putovanjima.
Pazite da ne zamijenite kopče pojasa,
one u tom slučaju neće moći potpuno
ispuniti svoju funkciju.
Ako je sjedalo opremeljeno naslonom
za ruku*, trbušni dio pojasa mora pro-
laziti ispod naslona.
Prije i nakon zakopčavanja pojasa
provjerite da je ispravno namotan.
Da bi bio učinkovit :
- sigurnosni pojas mora biti što tje- šnje priljubljen uz tijelo,
- jedan pojas služi samo jednoj odra- sloj osobi,
- pojas ne smije biti zarezan ili iskrzan,
- ne smije biti uvijen,
- ne smije biti mijenjan ili preinačen. Sigurnosne pojase čistite sapu-
nicom ili proizvodom za čišćenje
tkanine koji se prodaje preko mreže
PEUGEOT.
Pri preklapanju ili premještanju stra-
žnjih sjedala ili kupe, vodite računa
da sigurnosni pojasi budu pravilno
namješteni i namotani.
Preporuke o prijevozu djece :
- djecu mlađu od 12 godina ili nižu od
jednog i pol metra smjestite u odgo-
varajuće dječje sjedalice,
- pri postavljanju dječjih sjedalica ne- mojte upotrebljavati vodilicu pojasa*.
Ovisno o vrsti i jačini sudara , pi-
rotehničke se naprave mogu uključiti
prije i neovisno o napuhavanju zra-
čnih jastuka.
U svakom slučaju dolazi do paljenja
kontrolne žaruljice zračnih jastuka.
Nakon sudara sustav sigurnosnih po-
jasa dajte pregledati i eventualno za-
mijeniti u ovlaštenom servisu mreže
PEUGEOT.
* S obzirom na model.

Page 57 of 202

Udobnost u 407 limuzini i 407 SW50 -
14-02-2005
51Udobnost u 407 limuzini i 407 SW-
14-02-2005
RUČNA PRILAGODBA
VISINE I DUBINE
UPRAVLJAČA
Kada ste zaustavljeni, upravljač deblo-
kirajte guranjem ručice prema naprijed.
Namjes t it e ž eljenu v is inu i dubinu
upravljača, potom ga blokirajte tako
da dokraja povučete ručicu.
TRUBA
Pritisnite jedan od krakova kola upra-
vljača.
Bez obzira na kojem mjestu
u vozilu sjedite, uvijek zako-
pčajte sigurnosni pojas, čak i
pri kratkim putovanjima.
Pazite da ne zamijenite kopče pojasa,
one u tom slučaju neće moći potpuno
ispuniti svoju funkciju.
Ako je sjedalo opremeljeno naslonom
za ruku*, trbušni dio pojasa mora pro-
laziti ispod naslona.
Prije i nakon zakopčavanja pojasa
provjerite da je ispravno namotan.
Da bi bio učinkovit :
- sigurnosni pojas mora biti što tje- šnje priljubljen uz tijelo,
- jedan pojas služi samo jednoj odra- sloj osobi,
- pojas ne smije biti zarezan ili iskrzan,
- ne smije biti uvijen,
- ne smije biti mijenjan ili preinačen. Sigurnosne pojase čistite sapu-
nicom ili proizvodom za čišćenje
tkanine koji se prodaje preko mreže
PEUGEOT.
Pri preklapanju ili premještanju stra-
žnjih sjedala ili kupe, vodite računa
da sigurnosni pojasi budu pravilno
namješteni i namotani.
Preporuke o prijevozu djece :
- djecu mlađu od 12 godina ili nižu od
jednog i pol metra smjestite u odgo-
varajuće dječje sjedalice,
- pri postavljanju dječjih sjedalica ne- mojte upotrebljavati vodilicu pojasa*.
Ovisno o vrsti i jačini sudara , pi-
rotehničke se naprave mogu uključiti
prije i neovisno o napuhavanju zra-
čnih jastuka.
U svakom slučaju dolazi do paljenja
kontrolne žaruljice zračnih jastuka.
Nakon sudara sustav sigurnosnih po-
jasa dajte pregledati i eventualno za-
mijeniti u ovlaštenom servisu mreže
PEUGEOT.
* S obzirom na model.

Page 58 of 202

Udobnost u 407 limuzini i 407 SW50 -
14-02-2005
51Udobnost u 407 limuzini i 407 SW-
14-02-2005
Memoriranje položaja
za vožnju*
U memoriju pohranjujete putem stru-
je namješteni položaj sjedala i vanj-
skih retrovizora.
Možete memorirati dva položaja za
vožnju, služeći se tipkama M/1 i M/2 .Memoriranje preko tipki na
vozačevim vratima
U cilju memoriranja položaja :
F
ključ okrenite u položaj usposta-
vljenog kontakta,
F namjestite položaj sjedala i retro-
vizora,
F pritisnite tipku M, a onda u roku od
četiri sekunde tipku 1 &#34;prvi položaj
za vožnju&#34; ili tipku 2 &#34;drugi položaj
za vožnju&#34;.
Prihvat u memoriju potvrđen je zvu-
čnim znakom.
Pri novom memoriranju poništava se
prethodni unos u memoriju. Postavljanje u memorirani
položaj
Kada je motor zaustavljen
F
Kratkim pritiskom na tipku 1 ili
2 pokrećete postavljanje u pripada-
jući memorirani položaj. Završetak
prilagodbe potvrđen je zvučnim
znakom.
Nakon nekoliko uzastopnih promje-
na memoriranih položaja, funkcija će
biti neutralizirana sve do pokretanja
motora.
Kada motor radi
F Tipku 1 ili 2 držite pritisnutu sve
dok zvučnim znakom nije potvr-
đen kraj prilagodbe pripadajućeg
memoriranog položaja.
* Tijekom godine.

Page 59 of 202

Udobnost u 407 limuzini i 407 SW52 -
14-02-2005
53Udobnost u 407 limuzini i 407 SW-
14-02-2005
VANJSKI RETROVIZORI
Prilagodba
F Pomicanjem gumba A udesno ili
ulijevo izabrat ćete retrovizor koji
želite prilagoditi.
F Pomicanjem gumba B u četiri mo-
guća smjera prilagodit ćete izabrani
retrovizor. Automatski nagib
retrovizora u vožnji unatrag
Ova funkcija omogućuje lakše par-
kiranje unatrag (bolji pogled na plo-
čnik, zid...).
Ono što vidite u vozačevom
i suvozačevom retrovizoru u
stvarnosti je mnogo bliže nego
što izgleda u zrcalu.
O tome trebate voditi računa pri to-
čnoj procjeni udaljenosti vozila koje
dolazi sa stražnje strane.
Električno preklapanje
- iznutra :
F Pr i us pos t av ljenom k ont ak t u,
gumb A stavite u srednji polo-
žaj, zatim ga povucite unatrag.
- izvana : F vozilo zaključajte daljinskim upra-
vljačem* ili ključem.
Ovu funkciju preklapanja pri za-
ključavanju možete neutralizirati.
Posavjetujte se u servisu mreže
PEUGEOT.
Kad ste parkirani, retrovizore možete
ručno preklopiti.
* Ovisno o izvedbi. Prethodna prilagodba funkcije
Mjenjač stavite u položaj za vožnju
unatrag, izaberite i obavite prilago-
dbu lijevog pa desnog retrovizora.
Ove se prilagodbe memoriraju pri
zaključavanju vozila.
Svaki daljinski upravljač memorira po-
sebnu prilagodbu.
Nagib zrcala pri parkiranju
F
mjenjač stavite u položaj za vo-
žnju unatrag,
F pomicanjem gumba A udesno ili uli-
jevo izaberite pripadajući retrovizor.
Retrovizor koji ste izabrali (koji se
nalazi na onoj strani na koju se parki-
rate), naginje se prema dolje.
Vraćanje retrovizora u položaj za vo-
žnju :
F mjenjač iz bac it e iz polož aja z a
v ož nju unat r ag ili poništite izbor
retrovizora.
Retrovizor se u položaj za vožnju
vraća automatski kad počnete voziti
brže od 15 km/sat, kad ugasite motor
ili kad je vožnja unatrag uključena
dulje od 20 sekundi.

Page 60 of 202

Udobnost u 407 limuzini i 407 SW52 -
14-02-2005
53Udobnost u 407 limuzini i 407 SW-
14-02-2005
UNUTARNJI
RETROVIZOR
Unutarnji retrovizor
automatske izmjene dan/noć
Osiguran je automatski i postupni pri-
jelaz između dnevne i noćne upotre-
be. Kako ne bi došlo do zasljepljenja,
zrcalo unutarnjeg retrovizora auto-
matski se zatamnjuje, ovisno o jačini
svjetla koje dolazi sa stražnje strane
vozila. Kada se jačina svjetla smanji
(svjetlosni snop vozila koja su iza
vas, sunce...) zrcalo se odtamnjuje i
osigurava optimalnu vidljivost. Funkcioniranje
Uspostavite kontakt i pritisnite preki-
dač
1 :
- kontrolna žaruljica 2 je upaljena
(prekidač je utisnut) : automatska
prilagodba.
- kontrolna žaruljica 2 ugašena :nema
automatske prilagodbe. Zrcalo je u
stanju najveće jasnoće.
Posebnost
Da bi pr ilik om m anev r ir anja im ali
što bolji pogled preko retrovizora, nje-
govo zrcalo automatski prelazi u stanje
jasnoće čim mjenjač stavite u položaj
za vožnju unatrag.
Unutarnji retrovizor
Unutarnji se retrovizor može namje-
stiti u dva položaja :
- dan (uobičajeni položaj),
- noć (ne zasljepljujući položaj).
Položaj mijenjate guranjem ili povla-
čenjem ručice smještene na donjem
rubu retrovizora.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 210 next >