Peugeot 407 2007 Manual del propietario (in Spanish)

Page 111 of 202

8
98
Parrilla de selección de las posiciones
Desplace la palanca por la parrilla para seleccionar una posición.
El testigo de la posición aparece en la pantalla del combinado.
Park (estacionamiento) : para inmovi-lizar el vehículo y para poner en mar-cha el motor, freno de estacionamiento echado.
Reverse (marcha atrás) : para efec-tuar una marcha atrás(seleccione esta posición, vehículo parado, motor al ralentí).
Neutral (punto muerto) : para poner en marcha el motor y para estacionar, fre-no de estacionamiento echado.
Observación : si circulando, se mete la posición N de manera involuntaria, deje que el motor vuelva al ralentí an-tes de meter la posición D y después acelere.
Drive (conducción) : paracircular, en modo automático.
Manual (manual) : para circularselec-cionando las velocidades.
S : programa deportivo.
: programa nieve.
LA CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA "TIPTRONIC-
SYSTEM PORSCHE"
La caja automática de cuatro veloci-dades ofrece el confort del programa auto-adaptativo, enriquecido con una selección adaptada a las condiciones de conducción dinámica : deportivo, o de conducción en carretera deslizante : nieve.
No obstante, la selección manual que-da disponible utilizando la palanca de cambios.
Arranque del vehículo
Motor en marcha, arranque el vehículo a partir de la posición P :pise imperativamente el pedal de freno para sacar la posición P,seleccione la posición R,D o M, y después suelte de manera progre-siva la presión ejercida en el pedal de freno ; el vehículo avanza inme-diatamente.Para arrancar a partir de la posición N :pie pisando el pedal de freno, quite el freno de estacionamiento,seleccione la posición R,D o M, y des-pués suelte de manera progresiva la presión ejercida en el pedal de freno ; el vehículo avanza inmediatamente.
Puesta en marcha del motor
 freno de estacionamiento echado, seleccione la posición P o N en la parrilla,
 gire la llave de contacto.
Cuando el motor gira al ralen-tí, frenos quitados, si la función R,D o M está seleccionada, el vehículo se desplaza, aunque no pise el pedal del acelerador.
Por esta razón, nunca debe dejar a niños en el interior del vehículo, con las posiciones R,D o M selecciona-das, motor en marcha, sin que estén vigilados, ya que el vehículo avanza, incluso sin pisar el pedal del acele-rador.
Contacto quitado, si la selección de la palanca no está en posi-ción P, a la apertura de la puerta conductor, o después de 45 se-gundos aproximadamente, suena una señal sonora. Vuelva a poner la palanca en P. La señal sonora se interrumpe.
Cuando se deban efectuar operacio-nes de mantenimiento con el motor en marcha, eche el freno de estaciona-miento y seleccione la posición Park.

Page 112 of 202

8
99
El programa auto-adaptativo
 seleccione la posición D en la pa-rrilla : la caja de cambios funciona en modo auto-adaptativo, sin inter-vención por su parte, teniendo en cuenta los parámetros siguientes :
- el estilo de conducción,- el perfil de la carretera,- la carga del vehículo.Para obtener una aceleración máxima sin tocar la palanca, pise a fondo el pedal del acelerador (kick down). El programa reducirá automáticamente o mantendrá la velocidad seleccionada hasta el régimen máximo del motor.
En deceleración, el programa reducirá automáticamente con el fin de ofrecer un freno motor eficaz.
Los programas Deportivo y Nieve
Son dos programas específicos.
El programa seleccionado se visualiza en la pantalla del combinado.
El paso de una velocidad a otra solamente se realiza si las condiciones de velocidad del vehículo y de régimen mo-tor lo permiten, si no las leyes del fun-cionamiento automático se impondrán momentáneamente.
Parado o a muy poca velocidad, la caja de cambios selecciona automáti-camente la velocidad M1.
Los programas S (deportivo) y  (nie-ve) no están operativos en selección manual de la velocidad metida.
Toda perturbación en el fun-cionamiento está indicada por la iluminación de este testigo, acompañada de una señal so-nora y de un mensaje en la pantalla multifunción.
En este caso, la caja de cambios fun-ciona en modo seguridad (bloqueo en la 3ª velocidad). En esta situación puede sentir un golpe importante pa-sando de P a R y de N a R (este golpe no tiene riesgo para la caja de cam-bios).
No sobrepase los 100 km/h. o quéde-se en el límite del reglamento local.
Consulte rápidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Control de funcionamiento
El funcionamiento en selección manual de la velocidad
 seleccione la posición M en la pa-rrilla,
 empuje la palanca hacia el signo +para pasar a la velocidad superior y sucesivamente,
 tire de la palanca hacia el signo - para pasar a la velocidad inferior y sucesivamente.
El paso de la posición D (conducción en modo automático) a la posición M(conducción en modo manual) puede efectuarse en cualquier momento.
Levantar el pie bruscamente del pedal del acelerador no tiene efecto inmediato en la velocidad del vehículo.
Nunca seleccione la posición N cuando el vehículo está cir-culando.
Nunca seleccione la posición P o R si el vehículo no está inmovili-zado.
No pase de una posición a otra para optimizar la frenada en una calzada deslizante.
Programa Deportivo
 Pulse la tecla S, una vez haya arran-cado el vehículo en la posición D, el programa auto-adaptativo privilegia una conducción dinámica.
Programa Nieve
Este programa facilita los arranques y la motricidad cuando las condiciones de adherencia son escasas.
 Pulse la tecla , una vez haya arran-cado el vehículo en la posición D, el programa auto-adaptativo regula la conducción del vehículo por carre-teras deslizantes.
En todo momento, puede neutralizar el programa Deportivo o Nieve, pul-sando la tecla seleccionada.
En caso de avería de batería, si la palanca está en posi-ción P, será imposible el paso a otra posición.
Sobretodo, no fuerce la palanca de cambios ya que corre el riesgo de de-teriorar la caja de cambios automática.

Page 113 of 202

8
100
 Pulse el interruptor 1, la luz
del interuptor se enciende,
así como el testigo DE-
PORTIVO .
 Pulse nuevamente el inte-
rruptor 1. La luz del inte-
rruptor se apaga y el testigo
AUTO se enciende.
Para volver al funcionamiento
automático
En esta posición la suspensión se
mantiene en posición
DEPORTIVA.
En caso de disfuncionamien-
to, se enciende, acompañado
de una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla multifun-
ción.
Seleccione el funcionamiento automá-
tico y consulte en un Punto de Servi-
cio PEUGEOT.
Control de funcionamiento
Esta asegurado por la luz del interrup-
tor de mando y los testigos de funcio-
namiento.
LA SUSPENSIÓN CON
GESTIÓN ELECTRÓNICASelección manual de la posición
DEPORTIVA
La suspensión se adapta automáti-
ca e instantáneamente a los diferen-
tes tipos de conducción y al perfil de
la carretera, conciliando de la mejor
manera el confort de los ocupantes y
el agarre del vehículo a la carretera.
La suspensión privilegia una amorti-
guación suave asegurando el confort.
En cuanto las condiciones lo exigen
(conducción deportiva, curvas cerra-
das, maniobras de evitamiento...), se-
lecciona de manera automática una
amortiguación cerrada, que garantiza
un agarre óptimo a la carretera.

Page 114 of 202

8
101
REGULADOR/LIMITADOR DE
VELOCIDADSelección de la función
 Ponga el botón 1 en la posición CRUISE. El regulador aún no está activo y no hay ninguna velocidad memorizada. La pantalla indica :
Parada de la función
 Ponga el botón 1 en la posición 0 óLIMIT para pararel sistema.
Observación : es posible acele-rar y circular momentáneamen-te a una velocidad superior a la velocidad memorizada. El valor memorizado parpadea. Cuando suelta el pedal de acelerador, el vehículo retoma la velocidad memorizada.
Neutralización de la velocidad memorizada
Si desea neutralizar la velocidad me-morizada :
 Pulse la tecla 4 ó pise el pedal de frenoo de embrague. La pantalla indica (ej. a 110 km./h) :
Activación/memorización de una velocidad
Cuando alcance la velocidad desea-da, pulse la tecla 2 ó 3. La velocidad se memoriza y semantendrá auto-máticamente. La pantalla indica (ej. a 110 km./h) :
En caso de bajada pronuncia-da, el regulador de velocidad que no actúa en los frenos, no podrá impedir que el vehículo sobrepase la velocidad pro-gramada.
El regulador no puede, en ningún caso, sustituir ni el respeto del con-ductor a las limitaciones de velocidad, ni su atención, ni su responsabilidad.
Función regulador
Permite mantener, de forma constan-te, la velocidad del vehículo progra-mada por el conductor.
Para memorizarla, la velocidad del vehículo debe ser superior a 40 km./h y por lo menos tener metida la cuar-ta velocidad (segunda marcha para la caja de cambios automática), motor en marcha.

Page 115 of 202

8
102
Observación : la velocidad memorizada se neutraliza automáticamente si la veloci-dad del vehículo es inferior a 40 km./h, o si la velocidad de la caja manual es inferior a la cuarta veloci-dad (segunda velocidad para la caja de cambios automática) o si el ESP se pone en funcionamiento.
Control del funcionamiento
En caso de disfuncionamiento del re-gulador, la velocidad memorizada se borra, las rayitas parpadean durante algunos segundos :
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT para la revisión del siste-ma.
No utilice el regulador de velo-cidad en carretera deslizante o en circulación densa.
Para evitar cualquier molestia debajo de los pedales :
- cuide el correcto posicionamiento de la alfombrilla,- nunca ponga más de una alfombri-lla.
Modificación de una velocidad memorizada
Para memorizar una velocidad supe-rior a la anterior, tiene dos posibilida-des :
Sin utilizar el acelerador :
 pulse la tecla 3.
Utilizando el acelerador :
 sobrepase la velocidad memoriza-da hasta alcanzar la velocidad de-seada,
 pulse la tecla 2 ó 3.
Para memorizar una velocidad inferior a la anterior :
 pulse la tecla 2.
Impulso corto : +/- 1 km./h.
Impulso largo : +/- 5 km./h.
Impulso mantenido : aumento o dismi-nución continuo del valor por pasos de 5 km./h.
Recuperación de la velocidad memorizada
Después de la neutralización, pulse la tecla 4. Su vehículo recupera la última velocidad memorizada. La pantalla in-dica (ej. a 110 km./h) :
Anulación de la velocidad memorizada
 Ponga el botón 1 en la posición 0 óLIMIT o quite el contacto.

Page 116 of 202

8
103
REGULADOR/LIMITADOR DE
VELOCIDADSelección de la función
 Ponga el botón 1 en la posición LI-MIT. El limitador aún no está acti-vo. Por defecto la pantalla indica :
Parada de la función
 Ponga el botón 1 en la posición 0ó CRUISE o quite el contacto para parar el sistema. La última veloci-dad programada queda en memo-ria.
Memorización de una velocidad
Esta memorización se puede hacer sin la activación del limitador.
Pulse en las teclas 2 y 3 disminuye o aumenta la velocidad.
Impulso corto : +/- 1 km./h.
Impulso largo : +/- 5 km./h.
Impulso mantenido : aumento o dismi-nución continuo del valor por pasos de 5 km./h.
Activación/desactivación del limitador
Un primer impulso en la tecla 4 acti-va el limitador, un segundo impulso lo desactiva.
El limitador activado, la pantalla indica (ej. a 110 km./h) :
En caso de bajada pronuncia-da o en caso de fuerte acelera-ción, el limitador de velocidad que no actúa en los frenos, no podrá impedir que el vehículo sobre-pase la velocidad programada.
El limitador no puede, en ningún caso, sustituir ni el respeto del conductor a las limitaciones de velocidad, ni su atención, ni su responsabilidad.
Las manipulaciones se deben realizar con el motor en marcha.
Función limitador
Permite no sobrepasar la velocidad del vehículo programada por el conductor (velocidad mínima de 30 km./h).

Page 117 of 202

8
104
Sobrepasar la velocidad programada
Un impulso suplementario en el pedal del acelerador para sobrepasar la velocidad programada no le dará resultado excepto si lo pisa fuertemente sobrepasando el punto de resistencia.
El limitador se desactiva momentá-neamente y señala la velocidad pro-gramada (ej. a 110 km./h) :
Para evitar cualquier molestia debajo de los pedales :
- cuide el correcto posiciona-miento de la alfombrilla,- nunca ponga más de una alfombri-lla.
Control del funcionamiento
En caso de disfuncionamiento del li-mitador, la velocidad memorizada se borra, las rayitas parpadean durante algunos segundos :
Observación : la velocidad parpadea igualmente cuando el limitador no puede impedir que el vehículo sobrepase la velocidad programada (en descenso pronunciado o en caso de fuerte ace-leración).
Para reactivar el limitador, suelte el acelerador para reducir a una veloci-dad inferior a la velocidad programa-da.
Consulte en un Punto Servicio PEUGEOT para revisión del sistema.

Page 118 of 202

8
105
LA AYUDA SONORA AL
ESTACIONAMIENTO TRASERO
Este sistema está constituido por cua-tro captadores de proximidad, instala-dos en el paragolpes trasero.
Detecta todo obstáculo (persona, ciclis-ta, vehículo, árbol, barrera, ...) situado detrás del vehículo. Sin embargo, no podrá detectar los obstáculos que estén situados justo debajo del paragolpes.
Atención : un objeto, como por ejem-plo un piquete, una baliza de obra o cualquier otro objeto similar detectado al principio de la maniobra, ya no lo será durante el curso de la maniobra.
Con el fin de facilitar su maniobra en marcha atrás, regule los retrovisores según el equipamiento de la función "Retrovisores inclinables automática-mente en marcha atrás".
Neutralización
En caso de defecto de funcio-namiento, al meter la marcha atrás, un testigo en el combi-nado, una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción le indican un disfuncionamiento del sis-tema.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Los altavoces traseros de su vehículo emiten una señal sonora :
- a la derecha para un obstáculo de-tectado a la derecha,- a la izquierda para un obstáculo de-tectado a la izquierda,- a la derecha y a la izquierda para un obstáculo central.Cuando la distancia "detrás del vehí-culo/obstáculo" es inferior a veinticinco centímetros aproximadamente, la se-ñal sonora se hace continua.
Puesta en acción
El sistema se pone en marcha en cuanto se mete la marcha atrás ; un bip sonoro señala que está activo.
La información de proximidad está dada por una señal sonora, que se hace más rápida según se va aproxi-mando el vehículo al obstáculo.
Parada del sistema
 Ponga el punto muerto, el sistema vuelve a estar inactivo.
 Pulse el interruptor situado en la consola central.
El testigo del interruptor se enciende y el sistema se queda totalmente in-activo.
Mantenimiento : asegúrese de que los captadores no es-tán cubiertos por el barro, el hielo o la nieve.

Page 119 of 202

8
106
LA DETECCIÓN DEL
SUBINFLADO
Unos sensores controlan la presión de los neumáticos al circular y disparan una alerta en caso de disfunciona-miento.
Rueda desinflada
Testigo del combi-nado.
Testigo de la panta-lla del combinado.
Va acompañado de la señal sonora y del mensaje en la pantalla multifun-ción localizando la rueda afectada.
Si este testigo se enciende, haga con-trolar la presión de los neumáticos lo más rápidamente posible.
Rueda pinchada
La iluminación de este testigo, acompa-ñado de la señal sonora y del mensajeen la pantalla multifunción localizando la rueda afectada, está seguido por la ilumi-nación del testigo STOP.
Deténgase inmediatamente, evitando toda maniobra brusca con el volante y los frenos.
Cambie la rueda dañada (pinchada o muy desinflada) y compruebe la pre-sión de los neumáticos tan pronto le sea posible.
Senor(es) no detectado(s) o defectuoso(s)Testigo del combi-nado.
Va acompañado del mensajeen la pantalla multifunción que indica que una (o varias) rueda(s) ya no está(n) detectada(s) o un defec-to del sistema.
Testigo de la panta-lla del combinado.
Va acompañado de la señal sono-ra y del mensajeen la pantalla multi-función que indica que una (o varias) rueda(s) ya no está(n) detectada(s) o un defecto del sistema.
Consulte en un Punto de ServicioPEUGEOT para sustituir el(los) sensor(es) defectuoso(s).
Toda reparación, cambio de neumático en una rueda equi-pada con este sistema, debe efectuarse en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Si durante un cambio de neumático, instala una rueda no detectada por su vehículo, debe hacer que le reinicien el sistema en un Punto de Servicio PEUGEOT.
El sistema de detección de subinflado es una ayuda a la conducción que no remplaza la vigilancia, ni la responsa-bilidad del conductor.
Este sistema no dispensa tener que controlar con regularidad la presión de los neumáticos (ver el adhesivo del fabricante pegado en el parte baja de la puerta), para asegurarse que el comportamiento dinámico del vehícu-lo es óptimo y evitar un uso prematuro de los neumáticos, particularmente en casos de circulación severa (gran car-ga, velocidad elevada).
El control de presión de inflado de los neumáticos debe efectuarse en frío, y al menos una vez al mes. Acuérdese de controlar igualmente la presión de la rueda de repuesto.
El sistema de detección de subinflado puede estar pasajeramente perturba-do por las emisiones radioeléctricas de frecuencia vecina.
Va acompañado del mensaje en la pantalla multifunción localizando la rueda afectada.
Observación : este mensa-je sale señalado igualmen-te cuando una de las ruedas está distante del vehículo, por ejemplo : en reparación o durante el montaje de una (o varias) rueda(s) no equipada(s) con sensor.

Page 120 of 202

9
108
Soporte capó
LA APERTURA DEL CAPÓ
Para cerrar
Baje el capó y suéltelo al final del re-corrido. Compruebe el correcto blo-queo del capó.
Desde el interior : tire hacia Ud. el mando situado en el lado izquierdo, bajo el panel de instrumentos.
Desde el exterior : desplace el man-do hacia la izquierda y hacia arriba y después levante el capó.
Fije el soporte en su alojamiento para mantener el capó abierto.
Antes de cerrar el capó, ponga el so-porte en su grapa.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 210 next >