Peugeot 407 2007 Manual del propietario (in Spanish)

Page 51 of 202

3
52
Modo eléctrico
Reglaje longitudinal
Empuje el mando hacia delante o hacia atrás para deslizar el asiento.
Reglaje en altura y en inclinación del cojín del asiento conductor
Altura: bascule la parte trasera del mando hacia arriba o hacia abajo.
Inclinación: bascule la parte delan-tera del mando hacia arriba o hacia abajo.
Reglaje de la inclinación del respaldo
Bascule el mando hacia delante o hacia atrás para inclinarlo hasta la posición buscada.
Las funciones eléctricas del asiento conductor se neutralizan un minuto después de quitar el contacto.
Para reactivarlas, abra la puerta o ponga el contacto.

Page 52 of 202

3
53
Reglaje en altura y en inclinación del reposacabezasReposacabezas activo de los asientos delanteros
Es un dispositivo que permite evitar el "golpe de conejo".
A la hora de un choque por la parte de atrás, la acción del cuerpo en el respaldo del asiento mueve el reposa-cabezas hacia delante y hacia arriba, impidiendo la proyección de la cabeza hacia atrás.
El reposabrazos delantero
Reglaje lumbar del asiento conductor
Reglaje de los asientos térmicos
0: Parado.
1: Suave.
2: Medio.
3: Fuerte.
El reglaje es correcto cuando el borde superior del reposacabezas está alineado al nivel superior de la cabeza de la persona sentada.
Nunca circule con los reposa-cabezas quitados en el vehí-culo ; es peligroso y pueden llegar a ser unos proyectiles en caso de frenada severa, tienen que estar montados y correctamente regu-lados.
Para modificar la posición del repo-sabrazos :
 levante la palanquita 1.
El reposabrazos se despliega hacia delante y hacia arriba.
Para volver a la posición inicial, empu-je el reposabrazos hacia atrás y pulse encima para engancharlo.
Accione la palanca para obtener la buena posición.Para subirlo o bajarlo, tire de él hacia delante y después deslícelo.
Para inclinarlo, bascule su parte baja hacia delante o hacia atrás.
Para quitarlo, póngalo en posición casi alta, levante la lengüeta con una moneda, y tire de él a la vez hacia de-lante y hacia arriba.
Para volver a ponerlo en su sitio, intro-duzca las varillas del reposacabezas en los orificios guardando correcta-mente el eje del respaldo.
Motor en marcha, gire el botón. La temperatura del asiento se regula automáticamente.

Page 53 of 202

3
54
Memorización de las posiciones de
conducción y de los retrovisoresMemorización por los mandos en la puerta conductor
Para memorizar :
 ponga la llave en posición contacto,
 regule su asiento y sus retrovisores,
 pulse la tecla M después la tecla1"primera posición de conducción" o en la tecla2 "segunda posición de conducción", antes de cuatro se-gundos.
La aceptación de la memorización se traduce por una señal sonora.
La memorización de una nueva posi-ción anula la anterior.
Recuperación de una posición de conducción memorizada
Contacto puesto, vehículo parado
Pulse brevemente la tecla 1 ó 2para recuperar la posición memo-rizada correspondiente. El final del reglaje está indicado por una señal sonora.
Al cabo de algunas recuperaciones consecutivas de una posición memori-zada, la función se neutralizará hasta la puesta en marcha del motor.
Vehículo en marcha
Mantenga pulsada la tecla 1 ó 2 hasta que la señal sonora indique el final del reglaje de la posición memorizada correspondiente.La memorización tiene en cuenta el reglaje eléctrico del cojín del asiento y de los retrovisores exteriores.
Tiene la posibilidad de memorizar dos posiciones de conducción con la ayu-da de las teclas M/1 y M/2.

Page 54 of 202

3
55
LOS ASIENTOS TRASEROS (BERLINA)
Observación : con precaución, el co-jín del asiento 1 se puede quitar para aumentar el volumen de carga.
Pellizque las fijaciones del cojín del asiento para quitarlas de sus enganches.
Para montarlo :
 enderece el respaldo 2 y bloquéelo (el testigo rojo del mando 3 ya no debe verse),
 abata el cojín del asiento 1.
 vuelva a poner los reposacabezas si los había quitado.
Bloqueo/desbloqueo del acceso al maletero por los asientos traseros
El maletero de su vehículo puede ais-larse del habitáculo.
La luz roja del mando3ya no debe ver-se si no empuje el asiento al máximo.
Introduzca la llave de contacto en la cerradura 4.
Tenga cuidado en no dejar pelliz-cado el cinturón de seguridad y en colocar correctamente la pun-ta de cada correa de cinturón en su cajetín correspondiente, antes de cada basculamiento del respaldo. Esta manio-bra le permite enderezar los respaldos con sus cinturones y sus cajetines preparados para recibir sus pasajeros traseros.
Para abatir el asiento trasero izquier-do o derecho, empiece siempre por el cojín del asiento, nunca por el respal-do (riesgo de deterioro) : avance el(los) asiento(s) delan-tero(s) si fuese necesario, ponga los reposacabezas en posi-ción baja o retírelos si fuese nece-sario,Verifique el correcto posicionamiento del cinturón en el lado del respaldo,Abroche las correas de los cinturo-nes laterales en sus cajetines de blo-queo (el cinturón central no debe estar abrochado), levante la parte delantera del cojín del asiento 1, bascule el cojín del asiento 1 con-tra el(los) asiento(s) delantero(s), tire hacia delante el mando 3 para desbloquear el respaldo 2, bascule el respaldo 2.

Page 55 of 202

3
56
LOS ASIENTOS TRASEROS (407 SW)
Observación : con precaución, el co-jín del asiento 1 se puede quitar para aumentar el volumen de carga.
Pellizque las fijaciones del cojín del asiento para quitarlas de sus engan-ches.
Para montarlo :
 enderece el respaldo 2 y bloquéelo (el testigo rojo del mando 3 ya no debe verse),
 abata el cojín del asiento 1.
 vuelva a poner los reposacabezas si los había quitado.
Tenga cuidado en no dejar pe-llizcado el cinturón de seguri-dad y colocar correctamente la punta de cada correa de cinturón en su cajetín correspondien-te, antes de cada basculamiento del respaldo. Esta maniobra le permite enderezar los respaldos con sus cin-turones y sus cajetines preparados para recibir sus pasajeros traseros.
Para abatir el asiento trasero izquier-do o derecho, empiece siempre por el cojín del asiento, nunca por el respal-do (riesgo de deterioro) : avance el(los) asiento(s) delan-tero(s) si fuese necesario, ponga los reposacabezas en posi-ción baja o retírelos si fuese nece-sario,Verifique el correcto posicionamiento del cinturón en el lado del respaldo,Abroche las correas de los cinturones laterales en sus cajetines de bloqueo (el cinturón central no debe estar abro-chado), levante la parte delantera del cojín del asiento 1, bascule el cojín del asiento 1 con-tra el(los) asiento(s) delantero(s), tire hacia delante el mando 3 para desbloquear el respaldo 2, bascule el respaldo 2.

Page 56 of 202

3
57
EL TRANSPORTE DE
OBJETOS LARGOS (407 SW)
Asiento trasero (ver capítulo correspondiente) :
 Bascule el cojín del asiento,
 Retire los reposacabezas,
 Bascule el respaldo.
Observación : a la hora de ponerlo en su sitio, asegúre-se del correcto bloqueo de los respaldos de los asientos de-
lanteros y traseros.
Asiento pasajero delantero :
 Incline el respaldo aproximada-mente de 25° hacia atrás (con res-pecto a la vertical) con la ayuda del mando de reglaje de la inclinación del respaldo (ver capítulo corres-pondiente).
 Levante el mando A hacia arriba para desbloquear el respaldo.
 Sin soltar el mando A, pulse en la parte de arriba del respaldo y acompáñelo hasta que se abata.

Page 57 of 202

3
58
"De cara al sentido de la circulación"
INSTALACIÓN DE UN ASIENTO PARA NIÑO CON UN CINTURÓN DE TRES PUNTOSGENERALIDADES SOBRE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
Preocupación constante de PEUGEOT a la concepción de su vehículo, no obs-tante la seguridad de sus hijos también depende de Ud.
* Las normas para transportar a los niños son específicas en cada país. Consulte el código de circulación en vigor en su país.
Posición longitudinal intermedia
Cuando se instala un asien-to para niño "de espaldas al sentido de la circulación" en la plaza pasajero delantero, el airbag pasajero debe estar impera-tivamente neutralizado. Si no, el niño correría riesgos de heridas graves o incluso de muerte a la hora del despliegue del airbag.
Cuando se instala un asiento para niño "de cara al sentido de la circula-ción" en la plaza pasajero delantero, regule el asiento del vehículo en posi-ción longitudinal intermedia, respaldo recto y deje el airbag pasajero activo.
Para asegurarse una seguri-dad óptima, procure respetar las indicaciones siguientes :
- conforme con la Directiva 2003/20, to-dos los niños menores de 12 años o que midan menos de un metro cin-cuenta tienen que ir transportados en los asientos para niños homol.ogados adaptados a su peso, en las plazas equipadas con un cinturón de seguridad o con anclajes ISOFIX*,- estadísticamente, las plazas más seguras para transportar niños son las plazas traseras del vehículo, - un niño de menos de 9 kg. tiene que ir obligatoriamente transpor-tado en posición "de espaldas al sentido de la circulación" tanto delante como detrás.
PEUGEOT le recomienda transportar a los niños en las plazas traseras de su vehículo :
- "de espaldas al sentido de la cir-culación" hasta 2 años,- "de cara al sentido de la circula-ción" a partir de 2 años.
"De espaldas al sentido de la circulación"

Page 58 of 202

3
59
Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg.
L1"BRITAX Babysure"Se instala de espaldas al sentido de la circulación.
L2"RÖMER Baby-Safe Plus"Se instala de espaldas al sentido de la circulación.
Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg.
L3"KIDDY Life"Para la seguridad de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le recomienda utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg.
L4"RECARO Start".
L5"KLIPPAN Optima"A partir de los 6 años (aproximadamente 22 kg.), sólo se utiliza el realce de asiento.
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños recomendados que se fijan con un cinturón de seguridad de tres puntos :
Airbag pasajero OFF

Page 59 of 202

3
60
EL EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ATADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea (Directiva 2000/3), esta tabla le indica las posibilidades para instalar los asientos para niños que se fijan con el cinturón de seguridad y homologados universalmente (a), en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo.
Plaza
Peso del niño/edad indicada
Inferior a 13 kg.
(grupos 0 (b) y 0+)
Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg.
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg.
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg.
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajerodelantero (c)
- fijo- regulable en altura (R)
U
U (R)
U
U (R)
U
U (R)
U
U (R)
Asientos traseros lateralesUUUU
Asiento trasero centralXXXX
a : Asiento para niño universal : asiento para niño que se puede instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.
b : Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
c : Consulte la legislación en vigor en su país, antes de instalar a su hijo en esta plaza.
U : plaza adaptada para instalar un asiento para niño que se ata con el cinturón de seguridad y homologado universalmente "de espaldas al sentido de la circulación" y/o "de cara al sentido de la circulación".
U (R) : ídem U, con el asiento del vehículo que debe estar regulado en la posición más alta.
X : plaza no adaptada para instalar un asiento para niño.

Page 60 of 202

3
63
LOS CONSEJOS PARA
LOS ASIENTOS PARA
NIÑOS
Los niños menores de 10 años no de-ben ir colocados en posición "de cara al sentido de la circulación" en la plaza pasajero delantera, salvo si las plazas traseras están ocupadas por otros ni-ños o si los asientos traseros no se pueden utilizar o no existen.
Neutralice el airbag pasajero* en cuanto instale un asiento para niño "de espaldas al sentido de la circula-ción" en la plaza delantera. Si no, el niño correrá riesgos de herirse grave-mente o incluso de muerte durante el despliegue del airbag.
* Según versión.
Instalación de un realce de asiento
La parte torácica del cinturón debe estar puesta en el hombro del niño sin tocar el cuello.
Verifique que la parte abdominal del cinturón de seguridad está bien pues-ta por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar un realce de asiento con respaldo, equi-pado con una guía de cinturón a nivel del hombro.
Por seguridad, no deje :
- a uno o varios niños sólos y sin vigilancia en un vehículo,- a un niño o un animal en un vehículo expuesto al sol, lunas cerradas,- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.Para impedir la apertura accidental de las puertas, utilice el dispositivo "Se-guridad para niños"*.
Procure no abrir más de un tercio las lunas traseras*.
Para proteger a los niños de los rayos del sol, equipe las lunas traseras con persianas laterales.
La mala instalación de un asiento para niño en un vehículo comprome-te la protección del niño en caso de colisión.
Piense en abrochar los cinturones de seguridad o el arnés de los asientos para niños limitando al máximo la holgura con respecto al cuerpo del niño, incluso para un corto recorrido.
Para una instalación óptima de un asiento para niño, verifique que su respaldo está bien apoyado en el res-paldo del asiento del vehículo y que el reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas, ase-gúrese que está bien guardado o ata-do a fin de evitar que se transforme en un proyectil en caso de frenada importante.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 210 next >