Peugeot 407 2007 Упутство за употребу (in Serbian)

Page 181 of 202

11
22
33
44
55
66
164
06 TELEFON
POZVATI SAGOVORNIKA
Okrenite točkić i odaberite funkciju "DIAL" (OKRENUTI BROJ).
Pritisnite taster "CALL" (POZVATI) da biste dobili naslagani prikaz funkcija telefona.
Pritisnite točkić da biste potvrdili izbor.
Odaberite broj telefona vašeg sagovornika pomoću alfanumeričke tastature.
Pritisnite taster "CALL" (POZVATI) da biste pozvali odabrani broj.
Zatim taster "END CALL" (ZAVRŠITI RAZGOVOR) da biste završili započeti poziv.
PRIHVATITI ILI ODBITI POZIV
Pritisnite taster "CALL" (POZVATI) da primite poziv.
Pritisnite taster "REFUSE CALL" (ZAVRŠITI POZIV) da odbijete poziv.
DIAL
Pritisnite na duže od 2 sekunde ivicu komande ispod volana da biste pristupili meniju telefona : dnevnik poziva, imenik, glasovna pošta.

Page 182 of 202

165
HITAN POZIV
* Pod uslovom da postoji pretplata za ugovor PEUGEOT Urgence, poziv je besplatan i neograničenog je trajanja. Obratite se Ovlašćenom PEUGEOT servisu. EUGEOTEUGEOT
U slučaju nesreće, pritisnite taster SOS sve dok se čuje zvučni signal i pojavi poruka na ekranu POTVRDA/PONIŠTENJE (ako je SIM kartica na pojavi poruka na ekranu POTVRDA/pojavi poruka na ekranu POTVRDA/
mestu). Poziv se usmerava prema službama hitne pomoći (112).U nekim zemljama*, ovaj hitan poziv deo je platforme PEUGEOT Urgence EUGEOTEUGEOTkoja lokalizuje vozilo i upućuje odgovarajuće hitne službe na mesto nezgode u najkraćem mogućem roku.
PEUGEOT ASSISTANCE
CUSTOMER CONTACT CENTRE
Kada postoji pretplata za ugovor PEUGEOT Urgence, preporučuje EUGEOTEUGEOTse da se prvi poziv izvrši putem platforme PEUGEOT Urgence.EUGEOTEUGEOT
KONSULTACIJA USLUGA
Pritisnite taster LION da biste pristupili PEUGEOT* uslugama.
Odaberite CENTAR ZA KONTAKT SA KLIJENTIMA za sve informacije vezane za marku PEUGEOT.
Odaberite PEUGEOT ASSISTANCE da uputite poziv za pomoć na putu.
* Usluge i opcije zavise od dostupnosti usluga za o dređenu zemlju.

Page 183 of 202

166
RADIO : izbor niže memorisane stanice. MP3/JUKEBOX : izbor prethodnog menija. CD CHANGER : izbor prethodnog diska. Izbor prethodnog elementa menija.
RADIO : izbor više memorisane stanice. MP3/JUKEBOX : izbor sledećeg menija. CD CHANGER : izbor sledećeg diska. Izbor sledećeg elementa iz menija.
RADIO : automatsko traženje više frekvencije. CD/MP3/JUKEBOX/CD CHANGER : izbor sledeće pesme . CD/CD CHANGER : konstantan pritisak : brzo čitanje unapred.
RADIO : automatsko traženje niže frekvencije. MP3/JUKEBOX/CD CHANGER : izbor prethodne pesme. CD/CD CHANGER : konstant pritisak : brzo čitanje unazad.
- Promena izvora zvuka. - Potvrda izbora. - Prihvatanje/prekid poziva. - Pritisak duži od dve sekunde : pristup meniju telefona.
Povećanje jačine zvuka.
Smanjenje jačine zvuka.
07 DIREKTNE KOMANDE
KOMANDE ISPOD VOLANA
Tišina : funkcija se uključuje istovremenim pritiskom na tastere za povećanje i smanjenje jačine zvuka.
Ponovo uspostavljanje zvuka postiže se pritiskom na jedan od tastera za jačinu zvuka.

Page 184 of 202

22
11
167
LEVEL 1display
callchanger
guide totraffic info
CD player/jukebox
navigation
radio
SMS/message
telephone
LEVEL 2audioguidancenavigationtrip computertelephonedescriptiondisc numberprevious/next discrandom playlisttrack numberprevious/next trackrepeatscandescriptiondisplayreadrandom playlisttrack numberprevious/next trackdirectory (MP3 CD)
scanstop/resumedirectoryshow
zoom out/inautostorelistmemoryprevious/nextdisplayreadvoice mailboxlast numbervoice message servicedirectory
LEVEL 3
1…20
1..20
previous/nextrepeat
destinationdescriptionvehicle
1…6
description
Pritisnite ivicu komande za osvetljenje da biste aktivirali Pritisnite ivicu komande za osvetljenje da biste aktivirali glasovno prepoznavanje.Izgovorite reči jednu po jednu i sačekajte da izmeđ u Izgovorite reči jednu po jednu i sačekajte da između svake od njih čujete zvučni signal potvrde.svake od njih čujete zvučni signal potvrde.Lista koja će se prikazati nije potpuna.
GLASOVNE KOMANDE
PRIKAZ LISTE KOMANDI I
NJIHOVO KORIŠĆENJE
Da biste dobili prikaz liste dostupnih glasovnih komandi Da biste dobili prikaz liste dostupnih glasovnih komandi pritisnite na ivicu komande za osvetljenje da biste pritisnite na ivicu komande za osvetljenje da biste aktivirali glasovno prepoznavanje, zatim izgovorite aktivirali glasovno prepoznavanje, zatim izgovorite "HELP" (POMOĆ) ili "WHAT CAN I SAY""HELP" (POMOĆ) ili "WHAT CAN I SAY"aktivirali glasovno prepoznavanje, zatim izgovorite aktivirali glasovno prepoznavanje, zatim izgovorite aktivirali glasovno prepoznavanje, zatim izgovorite aktivirali glasovno prepoznavanje, zatim izgovorite
(ŠTA MOGU REĆI). "HELP" (POMOĆ) ili "WHAT CAN I SAY""HELP" (POMOĆ) ili "WHAT CAN I SAY"
Za istu ovu operaciju, dugo pritisnite taster "MENU" (MENI), i odaberite funkciju "VOICE COMMANDS LIST" (LISTA GLASOVNIH KOMANDI).
VOICE COMMANDS LIST

Page 185 of 202

11
22
33
44
55
66
77
88
168
08 KONFIGURACIJA
PODEŠAVANJE DATUMA I SATA
Pritisnite taster MENU.
Okrenite točkić i odaberite funkciju "CONFIGURATION" (KONFIGURACIJA).
Pritisnite točkić da biste potvrdili izbor.
Okrenite točkić i izaberite funkciju "DISPLAY CONFIGURATION". DISPLAY CONFIGURATION Podesite parametre jedan po jedan povrđujući svaki pritiskom na točkić. Zatim izaberite ivicu komande OK na ekranu i pritisnite da biste potvrdili izbor.
Pritisnite točkić da biste potvrdili izbor.
DISPLAY CONFIGURATION
ADJUST THE DATE AND TIME
OKPritisnite točkić da biste potvrdili izbor.
Okrenite točkić i izaberite funkciju " ADJUST DATE AND TIME" (PODEŠAVANJA DATUMA I SATA).

Page 186 of 202

12332
1
4
4
2
3
4
3
1
2
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
3
4
4
4
3
3
3
2
3
4
4
4
4
4
4
22
3
3
3
3
3
2
3
3
3
4
4
4
169
NAVIGATION - GUIDANCE
SELECT DESTINATION
enter an address
country:
town:
road:
N°/_ :
curr. loc
Archive
POI
near
on the route
around current place
search by name
GPS coordinates
directory
previous destinations
JOURNEY LEGS AND ROUTE
add a stage
enter an address
directory
previous destinations
order/delete journey legs
divert route
chosen destination
GUIDANCE OPTIONS
define calculation criteria
fastest
shortest
distance/time
with tolls
with ferry
traffic info
set speech synthesis
activate/deactivate road names
map data base description
delete last destinations
STOP/RESUME GUIDANCE
MAP
MAP ORIENTATION
vehicle direction
north direction
3D view
MAP DETAILS
administration and safety
town halls, town centre
universities, colleges
hospitals
hotels, restaurants and shops
hotels
restaurants
vinyards
GLAVNA FUNKCIJA IZBOR Aizbor A1uzbor A2IZBOR B...
NAVIGACIJA - NAVOENJE
IZBOR ODREDIŠTA
unos adrese
zemlja :
grad :
put:
Br°/_ :
trenutni položaj
Upamtiti
Mesta interesovanja
u blizini
na putu
u okolini trenutnog položaj
pretraga po imenu
gps koordinate
imenik
poslednje destinacije
ETAPE I PUTANJE
dodavanje etape
unos adrese
imenik
poslednje destinacije
odrediti/izbrisati etape
promeniti putanju
odabrana destinacija
OPCIJE NAVOENJA
odrediti kriterijume proračuna
najbrža
najkraća
rastojanje/vreme
sa plaćanjem
sa ferijem
putne informacije
09 EKRANI SISTEMA RAZGRANATIH FUNKCIJA
podešavanje glasovne sinteze
uključenje/isključenje naziva ulica
opis kartografske baze
brisanje poslednjih destinacija
ZAUSTAVLJANJE/NASTAVLJANJE NAVOENJA
KARTA
ORIJENTACIJA NA KARTI
orijentacija vozila
orijentacija sever
vizualizacija 3d
DETALJI KARTE
administracija i bezbednost
opštine, centar grada
univerziteti, velike škole
bolnice
hoteli, restorani i prodavnice
hoteli
restorani
vinarije

Page 187 of 202

4
4
4
4
4
4
4
4
3
4
4
4
4
3
3
4
4
1
2
3
4
4
4
3
4
4
4
4
4
1
2
3
3
3
3
3
3
3
3
2
3
2
2
3
3
3
3
22
4
4
2
4
4
3
3
4
4
4
3
3
22business centres
supermarkets, shopping
culture, tourism and shows
tourism
culture and museums
casinos and nightlife
cinemas and theatres
shows and exhibitions
sports and open air centres
sports centres
golf courses
skating rinks, bowling alleys
winter sports resorts
parks, gardens
theme parks
transport and automobile
airports, ports
stations, bus stations
vehicle rental
lay-bys, car parks
service stations, garages
DISPLAY MAP
full screen map
map in window
MOVE THE MAP
CONFIGURE MESSAGE ANNOUNCEMENT
read messages
new message display
SELECT TMC STATION
automatic TMC
manual TMC
list of TMC stationsTRAFFIC INFORMATION
READ MESSAGES
FILTER TRAFFIC INFORMATION
geographic filter
around the vehicle
around location
on the route
road information
traffic information
road closure
size limit
road condition
weather and visibility
urban/city information
parking
public transport
demonstrations
AUDIO FUNCTIONS
RADIO FAVOURITES
enter a frequency
activate/deactivate RDS mode
activate/deactivate regional mode
display/hide radio text
CD, JUKEBOX FAVOURITES
activate/deactivate Introscan (SCN)
activate/deactivate Random mode (RDM)
activate/deactivate Repeat (RPT)
activate/deactivate display of CD info
STOP THE COPY
COPY CD TO JUKEBOX
copy complete cd
poslovni centri
supermarketi, kupovina
kultura, turizam i spektakli
turizam
kultura i muzeji
kazina i noćni život
bioskopi i pozorišta
spektakli i izložbe
sportski centri i tereni na otvorenom
centri, sportski kompleksi
golf tereni
klizališta, kuglane
zimske sportske stanice
parkovi, bašte
zabavni parkovi
prevozi i automobili
aerodromi, luke
stanice, autobuske stanice
iznajmljivanje vozila
mesta za odmor, parking
servisne stanice, garaže
PRIKAZ KARTE
karta preko celog ekrana
karta preko dela ekrana
KRETANJE PO KARTI
ODREIVANJE PARAMETARA PORUKA
čitanje poruka
prikaz novih poruka
IZBOR STANICA TMC
automatsko praćenje tmc
ručno praćenje tmc
lista tmc stanica PUTNE INFORMACIJE
KONSULTACIJA PORUKA
FILTRIRANJE PUTNIH INFORMACIJA TMC
geografski filter
okolina vozila
okolina mesta
na putu
putne informacije
informacije o stanju na putevima
zatvaranje puteva
ograničenja težine
stanje kolovoza
vremenske prilike i preglednost
gradske informacije
parkiranje
javni prevoz
manifestacije
AUDIO FUNKCIJE
PREDNOST KORIŠĆENJU RADIA
unos frekvence
ukljućenje/isključenje praćenja rds frekvencija
uključenje/isključenje regionalnog moda
prikaz/pokrivanje radio teksta
PREDNOST KORIŠĆENJU CD, JUKEBOX
uključenje/isključenje Introscan (SCN)
uključenje/isključenje čitanja slučajnim redosledom (RDM)
uključenje/isključenje Ponavljanja (RPT)
uključenje/isključenje prikaza detalja sa CD
PREKID KOPIRANJA
KOPIRANJE CD U JUKEBOX
kopiraj kompletan disk
170

Page 188 of 202

4
3
4
5
5
5
5
4
4
4
3
4
3
4
4
3
3
3
3
2
5
5
1
2
3
4
3
3
3
3
3
2
3
3
3
2
4
4
2
4
3
4
4
4
3
4
4
3
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
2
3
5
5
5
3
TELEMATICS
CALL
call list
dial
directory
mailbox
services
customer contact centre
Peugeot assistance
messages received
multiple selection
current album
current track
JUKEBOX
jukebox management
jukebox configuration
hi-fi (320 kbps)
high (192 kbps)
normal (128 kbps)
delete jukebox data
PLAYLIST MANAGEMENT
SMS sending
SMS writing
delete list of text messages
TELEPHONE FUNCTIONS
network
network search mode
automatic mode
manual mode
networks available
length of calls
reset
manage PIN code
activate/deactivate
save PIN number
modify PIN code
call options
configure callsconfigure calls
display my number
automatic reply after x ring(s)
ring options
for voice calls
for text messages (SMS)
DIRECTORY
managing directory files
consult or modify a file
add a file
delete a file
delete all files
configure directory
select a directory
name directory
select starting directory
file transfer
exchange by infrared
send all records
send one record
receive by infrared
exchange with SIM card
send all records to SIM
send one record to SIM
receive all SIM files
receive a SIM file
TEXT MESSAGES (SMS)
received text messages reading
TELEMATIKA
POZVATI
dnevnik poziva
izabrati broj
imenik
glasovna pošta
usluge
centar za kontakt sa klijentima
peugeot assistance
primljene poruke
višestruki izbor
tekući album
tekuća pesma
JUKEBOX
upravljanje jukeboxom
konfiguracija jukeboxa
hi-fi (320 kbps)
povišen (192 kbps)
normalan (128 kbps)
brisanje podataka iz jukeboxa
UPRAVLJANJE LISTIMA SA KOJIH SE PUŠTA MUZIKA
slanje SMS poruke
pisanje SMS poruke
brisanje liste SMS poruka
FUNKCIJE TELEFONA MREŽA
mod traženja mreže
automatski mod
ručni mod mode
dostupne mreže
trajanje poziva
vraćanje na nulu
upravljanje pin kodom
uključenje/isključenje
memorizacija pin koda
izmena pin koda
opcije poziva
konfiguracija poziva
predstavanje mod broja
automatski prekid veze nakon x zvonjenja
opcije zvonjena
za glasovne pozive
za mini-poruke (SMS)
IMENIK
upravljanje karticama imenika
konsultovati ili izmeniti karticu
dodati karticu
obrisati karticu
obrisati sve kartice
konfiguracija imenika
izbor imenika
imenovati neki imenik
izbor početnog imenika
prenos kartica
izmena putem infra crvenog uređaja
poslati sve kartice
poslati jednu karticu
prijem putem infra crvenog uređaja
razmena podataka sa SIM karticom
poslati sve kartice iz imenika ka SIM kartici
poslati jednu karticu ka SIM
primiti sve kartice iz imenika sa SIM kartice
primiti jednu karticu iz imenika sa SIM kartice
MINI-PORUKE (SMS)
čitanje primljenih SMS poruka
171

Page 189 of 202

1
2
3
3
3
3
2
3
3
4
4
1
3
2
3
1
2
3
3
2
2
2
1
2
2
1
2
2
2
1
1
4
3
2
2
3
3
6
1
text message ring
calls diversion to mailbox n°
delete calls log
CONFIGURATION
DISPLAY CONFIGURATION choose colour
adjust luminosity
set date and time
select units
SOUND
voice commands setting
speech synthesis settingguidance instructions volume
other message volume
select female/male voice
activate/deactivate auxiliary source
SELECT LANGUAGE
DEFINE VEHICLE PARAMETERS* VIDEO
ACTIVATE VIDEO MODE
VIDEO PARAMETERS
display formats
adjust luminosity
set colours
set contrasts
VEHICLE DIAGNOSTICS
ALERT LOG
STATUS OF FUNCTIONS*
RESET TYRE PRESS. DETEC. SYS.* AIR CONDITIONING
ACTIVATE/SWITCH OFF AIRCON
ACTIVATE/DEACTIVATE SEPARATE LH-RH CONTROL VOICE COMMANDS LIST
AUDIO/TELEPHONE DIAGNOSTICS
GPS COVERAGE
UNIT BACKUP POWER
UNIT DESCRIPTION
NAVIGATION DEMONSTRATION
SERVICES CONFIGURATION
Verzija sa ekranom sistema razgranatih funkcija 7.0
zvučni signal mini - poruke
broj° glasovne pošte brisanje dnevnika poziva
* Parametri variraju u zavisnosti od vozila (pogledajte poglavlje "Višenamenski ekrani").
* The parameters vary according to vehicle
(refer to the “Multifunction displays” section). KONFIGURACIJA
KONFIGURACIJA PRIKAZA
izbor boje
podešavanje osvetljenosti
podešavanje datuma i sata
izbor jedinica
ZVUCI podešavanje glasovnih komandi
podešavanje glasovne sinteze jačina zvuka poruka navigacije
jačina zvuka ostalih poruka
izbor ženski/muški glas
uključenje/isključenje pomoćnog izvora zvuka
IZBOR JEZIKA
ODREIVANJE PARAMETARA VOZILA* VIDEO
UKLJUČENJE VIDEO MODA
VIDEO PARAMETRI
formati prikaza
podešavanje osvetljenosti
podešavanje boje
podešavanje kontrasta
DIJAGNOSTIKA VOZILA

DNEVNIK UPOZORENJA
STANJE FUNKCIJA*
VRAĆANJE NA NULU DETEKTORA NEDOVOLJNOG PRITISKA U G UMAMA*
KLIMATIZACIJA
UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE HLAENJA
UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE UPRAVLJANJEM ODVOJENIM ZONAM A KLIME LEVA/DESNA STRANA Pritisnite na duže od 2 sekunde taster
MENU da biste pristupili na sledeći ekran
razgranatog sistema.
LISTA GLASOVNIH KOMANDI
DIJAGNOSTIKA RADIOTELEFONA
POKRIVENOST GPS
REZERVNA ENERGIJA UREAJA
OPIS APARATA
DEMONSTRACIJA RADA NAVIGACIJE
KONFIGURACIJA USLUGA
Sukcesivno pritisnite taster Muzika da
biste pristupili sledećim podešavanjima.

MUZIČKI AMBIJENT
DUBOKI TONOVI
VISOKI TONOVI
KOREKCIJA JAČINE ZVUKA
BALANS NAPRED-NAZAD
BALANS LEVA-DESNA STRANA
AUTOMATSKA KOREKCIJA JAČINE ZVUKA Svaki od audio izvora (Radio, CD, MP3,
Jukebox, Changer CD) ima sopstvena odvojena
podešavanja.
172

Page 190 of 202

184
Postoji razlika u kvalitetu zvuka između različitih audio izvora (radio, CD, CD Changer...).
Proverite da su audio podešavanja (Jačina, Duboki tonovi, Visoki tonovi, Ambijent, Loudness) prilagođena izvoru zvuka koji trenutno slušate. Preporučuje se da podesite AUDIO funkcije (Duboki tonovi, Visoki tonovi, Balans napred-pozadi, desna-leva strana) na središnji položaj, odaberite muzički ambijent "Nijedan", da biste podesili korekciju zvuka u položaj "Aktivno" u CD modu, odnosno "Neaktivno" u radio modu.
Radi optimalnog kvaliteta, audio podešavanja (Jačina, Duboki tonovi, Visoki tonovi, Ambijent, Loudness) mogu se prilagod iti različitim zvučnim izvorima, što može uzrokovati odstupanja koja se čuju prilikom promene izvora zvuka (radio, CD, CD changer...).
Kada se disk sistematski izbacuje ili ga čitač ne registruje.
- Proverite da li je disk ubačen u čitač pravom stranom. - Proverite u kakvom je stanju CD : CD neće moći da se čita jer je previše oštećen. - Proverite sadržaj ako je reč o narezivanom disku : pogledajte savete iz poglavlja Audio.- CD čitač ne može da čita DVD format.- Usled nezadovoljavajućeg kvaliteta, audio sistem neće moći da čita određene narezivane diskove. - CD changer ne može da čita MP3 kompakt diskove.
To znači da je disk stavljen u čitač pogrešnom stranom na dole, da je oštećen, da je prazan ili da sadrži audio format koji autoradio ne može da čita.
CD je zaštićen sistemom za zaštitu od piraterije ko ji autoradio ne prepoznaje.
Zvuk čitača diskova je lošeg kvaliteta. Koristite samo diskove dobrog kvaliteta i čuvajte ih u dobrom stanju. Disk koji se koristi je izgreban ili je lošeg kvaliteta.
Audio podešavanja (niski, visoki tonovi, ambijenti) nisu dobro prilagođeni. Postavite nivo visokih ili niskih tonova na 0, a nemojte odabrati nijedan zvučni ambijent.
U sledećoj tabeli grupisani su odgovori na pitanja koja se najčešće postavljaju.
PITANJE REŠENJE ODGOVOR
ČESTA PITANJA

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 next >