Peugeot 407 2010 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 171 of 249

152
11
22
33
44
55
66
77
88
04
OPÇÕES DE ORIENTAÇÃO O itinerário apresentado depende directamente das opções de orientação. Modifi car estas opções pode alterar totalmente o itinerário.
Prima a tecla MENU.
Rode o botão e seleccione a função NAVEGAÇÃO ORIENTAÇÃO. Rode o botão e seleccione a fun botão e seleccione a
Prima o botão para validar a selecção.
Rode o botão e seleccione a função OPÇÕES DE ORIENTAÇÃO. Rode o botão e seleccione a funode o botão e seleccione a
Rode o botão e seleccione a função DEFINIR OS CRITÉRIOS DE Rode o botão e seleccione a fun selecc
CÁLCULO.
Prima o botão para validar a selecção.
Prima o botão para validar a selecção.
OPÇÕES DE ORIENTAÇÃODISTÂNCIA/TEMPO
DEFINIR OS CRITÉRIOS DE CÁLCULO
Prima o botão e seleccione a função DISTÂNCIA/TEMPO. Prima o botão e seleccirima o
NAVEGAÇÃO - ORIENTAÇÃO

Page 172 of 249

153
99
1010
1111
1212
22
11
33
04
Rodar o botão e seleccione a função INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO Rodar o botão e seleccione a fun botão e seleccion
se pretender receber os anúncios INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO. se pretender receber os anúncios nder receber os a
Rode o botão para validar a selecção.
Seleccione a função OK e prima o botão para validar.
INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO
Prima o botão para validar a selecção.
Assinale esta casa para um funcionamento ideal das informações de tráfego, os desvios serão propostos.
OK
PARAMETRIZAÇÃO DAS ALERTAS
ZONAS PERIGOSAS
Rode o botão e seleccione a função PARAMETRIZAR ZONAS DE RISCO e prima o botão para validar a mensagem de aviso. Prima o botão para validar a selecção.
Escolher: - alertas visuais, - alertas sonoros com um atraso de anúncio (em segundos) - alerta unicamente na orientação, depois seleccione OK e prima o botão para validar.
Estas funções só estão disponíveis se as zonas perigosas tiverem sido carregadas e instaladas no sistema.
Recomece as etapas de 1 a 5 da opção de navegação .
NAVEGAÇÃO - ORIENTAÇÃO
A regulação do volume sonoro dos alertas POI Zonas de Risco é efectuado apenas aquando da difusão do alerta.
OK
PARAMETRIZAR ZONAS DE RISCO

Page 173 of 249

154
11
22
33
44
5
66
77
88
04
Prima a tecla MENU.
Rode o botão e seleccione a função MAPA.
Prima o botão para validar a selecção.
Rode o botão e seleccione a função DETALHES DO MAPA. Permite a selecção dos serviços visíveis no mapa (hotéis, restaurantes, zonas perigosas...).
ACÇÕES NO MAPA
DETALHES DO MAPA
Prima o botão para validar a selecção.
Rode o botão e seleccione a orientação à sua escolha.
Seleccione OK e prima o botão para validar.
Retome as etapas de 1 a 3 e, em seguida, rode o botão e seleccione a função ORIENTAÇÃO DO MAPA. seguida, rode o botão e seleccione botão
ORIENTAÇÃO DO MAPA
ORIENTAÇÃO DO MAPA
VISUALIZAÇÃO 3D
OK
ORIENTAÇÃO NORTE
ORIENTAÇÃO VEÍCULO
Para uma melhor visibilidade, para além da escala de 10 km, o mapa passa automaticamente para orientação Norte.
NAVEGAÇÃO - ORIENTAÇÃO

Page 174 of 249

155
11
22
33
44
55
66
77
04
Prima o botão para validar a selecção.
Rode o botão e seleccione a função MAPA.
Rode o botão e seleccione o separador MAPA COM JANELAS ou MAPA ECRÃ TOTAL. separador MAPA COM or MAP
Seleccione OK e prima o botão para validar.
Prima o botão para validar a selecção.
Rode o botão e seleccione a função VISUALIZAÇÃO DO MAPA. Rode o botão e seleccione a fotão e
VISUALIZAR O MAPA COM JANELAS OU
ECRÃ TOTAL
VISUALIZAÇÃO DO MAPA
MAPA ECRÃ TOTAL
OK
MAPA COM JANELAS
NAVEGAÇÃO - ORIENTAÇÃO

Page 175 of 249

156
55
66
77
88
11
22
33
44
05
PARAMETRIZAR OS FILTROS DAS
INFORMAÇÕES TMC
As mensagens TMC (Trafi c Message Channel) são informações relativas ao trânsito e às condições meteorológicas, recebidas em tempo real e transmitidas ao condutor na forma de informações sonoras e visuais no mapa de navegação. O sistema de orientação poderá, assim, propor-lhe um itinerário alternativo.
Prima o botão MENU.
Rode o botão e seleccione a função INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO. Rode o botão e seleccione a funçotão e seleccion
Prima o botão para validar a selecção.
FILTRAR AS INFORMAÇÕES DE TRÁFEGO
Rode o botão e seleccione a função FILTRAR AS INFORMAÇÕES DE Rode o botão e seleccione a função ione a
TRÁFEGO. FILTRAR AS FILTR
INFORMAÇÃO DE TRÂNSITO
Prima o botão para validar a selecção.
Seleccione a função FILTRO GEOGRÁFICO e prima o botão para Seleccione a função FILTRO cione
validar.
Rode o botão e seleccione CONSERVAR TODAS AS MENSAGENS ou CONSERVAR AS MENSAGENS. Neste caso, seleccione o fi ltro à sua escolha.
Seleccione OK e prima o botão para validar.
FILTRO GEOGRÁFICO
EM REDOR DO VEÍCULO
NO ITINERÁRIO
OK
Os fi ltros são independentes e os seus resultados são ocultados. Recomendamos: - um fi ltro de 10 km em redor do veículo em circulação intensa, - um fi ltro de 50 km em redor do veículo ou um fi ltro no trajecto para os trajectos em auto-estrada.

Page 176 of 249

157
11
22
33
44
66
55
77
05
LEITURA MENSAGENS
INDIC. NOVAS MENSAGENS
OK
PARAMETRIZAR A VISUALIZAÇÃO DAS
MENSAGENS TMC
Recomendamos que não oculte o separador INDIC. NOVAS MENSAGENS para as regiões com uma circulação intensa.
Rode o botão e seleccione a função INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO. Rode o botão e seleccione a funçotão e seleccion
Prima o botão para validar a selecção.
Prima o botão para validar a selecção.
Rode o botão e seleccione a função PARAMETRIZAR O ANÚNCIO DE Rode o botão e seleccione a função ccione
MENSAGENS.
Seleccione o separador LEITURA MENSAGENS.
As mensagens de informação de tráfego serão lidas pela síntese vocal. Seleccione o separador INDIC. NOVAS MENSAGENS. As mensagens de informação de tráfego estendem-se aos fi ltros seleccionados (geográfi co...) e podem também ser apresentadas fora da navegação.
PARAMETRIZAR O ANÚNCIO DE MENSAGENS
INFORMAÇÃO DE TRÂNSITO
Seleccione OK e prima o botão para validar.

Page 177 of 249

158
05
2
1
3
2
1
INFORMAÇÃO DE TRÂNSITO
PRINCIPAIS VISUALIZAÇÕES TMC
Triângulo vermelho e amarelo: informações de trân
sito, por exemplo:
Triângulo preto e azul: informações gerais, por exemplo:
Quando a fonte multimédia em curso for apresentada no ecrã, prima o botão.
O menu de atalho da fonte é apresentado e dá aces so aesso a:
Seleccione info de trânsito (TA) e prima o botão para validar para aceder às regulações correspondentes.
AVISO DE TRÂNSITO
A função TA (Traffi c Announcement) torna prioritária a audição das mensagens de alerta TA. Para fi car activa, esta fun ção necessita da recepção correcta de uma estação de rádio que em ita este tipo de mensagens. Assim que for emitida uma info de trânsito, a fonte multimédia em curso (Rádio, CD, Jukebox, ...) é interrompido automaticamente para difundir a mensagem TA. A audi ção normal da fonte multimédia é retomada após a emissão da me nsagem.
OUVIR AS MENSAGENS TA

Page 178 of 249

159
11
22
33
44
11
22
33
44
ÁUDIO/VÍDEO
RÁDIO
SELECCIONAR UMA ESTAÇÃO
Pressione sucessivamente a tecla SOURCE e seleccione a RÁDIO.
Prima na tecla BAND/para seleccionar uma gama de ondas entre: FM1, FM2, FMast, AM.
Prima ligeiramente uma das teclas para efectuar uma procura automática das estações de rádio.
Prima uma das teclas para efectuar uma procura manual das estações de rádio.
Prima a tecla LIST para visualizar a lista das estações captadas localmente (60 no máximo). Para actualizar esta lista, prima durante mais de dois segundos.
O ambiente exterior (colinas, prédios, túneis, parques de estacionamento subterrâneos...) pode bloquear a recepção, incluindo o modo de acompanham ento RDS. Este fenómeno é normal na propagação das ondas de rádio e não constitui qualquer avaria do auto-rádio.
RDS
Seleccionar ACTIVAR ACOMPANHAMENTO DE FREQUÊNCIA (RDS) e premir em OK. É apresentado RDS no ecrã. FREQUÊNCIA (RDS) e premir em REQU
Seleccionar a função PREFERÊNCIAS BANDA FM e Seleccionar a função cionar
premir em OK.
Seleccionar FUNÇÕES DE ÁUDIO e premir em OK.
Premir o botão MENU.
O RDS, se apresentado, permite continuar a ouvir u ma mesma estação graças ao acompanhamento de frequência. No entanto, em determinadas condições, o acompanhamento desta e stação RDS não é garantido em todo o país, uma vez que as estações de rádio não abrangem 100 % do território. Isto explica a razão de se perder a recepção da estação ao longo de uma viagem .
PREFERÊNCIAS BANDA FM
ACTIVAR ACOMPANHAMENTO DE FREQUÊNCIA (RDS)

Page 179 of 249

160
11
22
06 ÁUDIO/VÍDEO
INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES
O formato MP3, abreviatura de MPEG 1,2 e 2.5 Audio Layer 3 é uma norma de compressão áudio que permite instalar vári as dezenas de fi cheiros musicais num mesmo disco.
Para poder ler um CDR ou um CDRW gravado, selecci one, aquando da gravação, as normas ISO 9660 nível 1,2 ou Joliet de preferência. Se o disco estiver gravado noutro formato, é possível que a leitura não se efectue correctamente. Num mesmo disco, recomenda-se que utilize sempre a mesma norma de gravação, com a velocidade mais fraca possível (4x no máximo), para garantir uma qualidade acústica ideal. No caso de um CD multi-sessões, recomenda-se a nor ma Joliet.
O auto-rádio apenas lê os fi cheiros com a extensão ".mp3" com uma taxa de amostragem de 22,05 KHz ou 44,1 KHz. Todos os outros tipos de fi cheiros (.wma, .mp4, .m3u...) não podem ser lidos.
Recomenda-se que escreva os nomes dos fi cheiros c om menos de 20 caracteres, excluindo os caracteres especiais (ex: " " ? ; ù) para evitar qualquer problema de leitura ou apresentação .
Inserir unicamente discos compactos com uma forma circular. Determinados sistemas antipirataria, em discos originais ou CD copiados por um gravador pessoal, podem gerar avarias, independentemente da qualidade do leitor de origem. Inserir um CD áudio ou uma compilação no carregador, a leitura começa automaticamente.
Se um disco já estiver inserido, efectuar sucessivas pressões na tecla SOURCE e seleccionar CD para o ouvir.
Premir uma das teclas para seleccionar uma faixa do CD. Premir a tecla LIST para visualizar a lista das faixas do CD ou dos directórios da compilação MP3.
A leitura e a visualização de uma compilação MP3 podem depender do programa de gravação e/ou das parametra gens utilizadas. Aconselhamos a utilização do standard de gravação ISO 9660.
CD MP3
OUVIR UM CD OU UMA COMPILAÇÃO MP3
CD
Os CDs vazios não são reconhecidos e podem danifi car o sistema.

Page 180 of 249

161
22
33
11
55
66
44
06
CÓPIA DO CD EM JUKEBOX
CÓPIA DE CD CONCLUÍDA
PARAR A CÓPIA
OKFUNÇÕES DE ÁUDIO
Seleccionar CÓPIA DO CD EM JUKEBOX e premir o botão rotativo para validar.
Seleccionar CÓPIA DE CD CONCLUÍDA para copiar o CD todo e premir o botão rotativo para validar.
Para parar a cópia, repetir os pontos 2 e 3. Seleccionar PARAR A CÓPIA e premir o Para parar a cópia, repetir os pontos 2 e 3. epetir o
botão rotativo para validar.
O separador CRIAÇÃO AUTOMÁTICA copia automaticamente o CD por predefi nição num álbum do tipo "álbum n.º".
O CD de áudio ou o MP3 é copiado para o disco rígido. A cópia pode durar até 20 minutos consoante a duração do CD. Dur ante esta fase de cópia, os álbuns já registados no disco rígido e os CDs não podem ser ouvidos.
Seleccionar as letras uma a uma e seleccionar OK para validar.
Se não se tratar de um CD de MP3, a Jukebox compri me automaticamente o CD para o formato MP3. A compress ão pode durar cerca de 20 minutos consoante a duração do CD. Durante esta fase de compressão, o CD e os álbuns já copiados no disco rígido podem ser ouvidos.
Uma pressão longa no botão SOURCE inicia a cópia d o CD.
A cópia dos fi cheiros a partir da Jukebox para um CD é impossível. A acção PARAR A CÓPIA não elimina os fi cheiros já transferidos A cópia dos fi cheiros a partir da Jukebox para um CD é impossível. A cópia dos fi cheiros a partir da Jukebox para um CD é impossível.
para o disco rígido da jukebox.
Seleccionar FUNÇÕES DE ÁUDIO depois seleccionar CD e premir o botão rotativo para validar.
Inserir um CD áudio ou uma compilação MP3 e premir o botão MENU.
JUKEBOX
COPIAR UM CD PARA O DISCO RÍGIDO
ÁUDIO/VÍDEO

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 250 next >