Peugeot 407 C 2006.5 Manual del propietario (in Spanish)

Page 141 of 176

99
1010
1111
1212
11
22
33
44
55
127
Gire el botón y seleccione la función INFO DE TRÁFICO si no está Gire el botón y seleccione la función Gire el botón y seleccione la función
marcada.
Pulse en el botón para validar la selección.
Seleccione OK y pulse en el botón para validar.
INFO DE TRÁFICO
Pulse en el botón para validar la selección.
Marque esta casilla para tener un funcionamiento óptimo de la información de tráfico, los desvíos le serán propuestos.
OK
SÍNTESIS VOCAL DEL GUIADO
Pulse en la tecla MENÚ.
Gire el botón y seleccione la función NAVEGACIÓN GUIADA.Gire el botón y seleccione la función Gire el botón y seleccione la función
Pulse en el botón para validar la selección.
OPCIONES DE GUIADO
Gire el botón y seleccione la función OPCIONES DE GUIADO.
Pulse en el botón para validar la selección.

Page 142 of 176

6
88
11
22
33
44
77
128
Seleccione la función DESACTIVAR y pulse en el botón para validar.
Pulse en la tecla MENÚ.
Gire el botón y seleccione la función MAPA.
Pulse en el botón para validar la selección.
Gire el botón y seleccione la función DETALLES DEL MAPA.Permite seleccionar los servicios visibles en el mapa (hoteles, restaurantes...).
ACCIONES EN EL MAPA
DETALLES DEL MAPA
Durante las informaciones, el volumen de cada síntesis vocal (guiado, información de tráfico...) se puede regular directamente.
SÍNTESIS VOCAL DEL GUIADO
Seleccione la función AJUSTAR LA SÍNTESIS VOCAL y pulse en el botón para validar.
03 GPS
AJUSTAR LA SÍNTESIS VOCAL
DESACTIVAR
OK
Seleccione OK y pulse en el botón para validar.

Page 143 of 176

11
22
33
44
55
66
77
88
129
Para una mejor visibilidad, más allá de la escala de 10 km, el mapa pasa automáticamente a la Orientación norte.
Gire el botón y seleccione la función MAPA.
Pulse en la tecla MENÚ.Pulse en el botón para validar la selección.
Gire el botón y seleccione la pestaña VISUALIZACIÓN 3D.Gire el botón y seleccione la pestaña Gire el botón y seleccione la pestaña
Gire el botón y seleccione OK.
Gire el botón y seleccione la función ORIENTACIÓN DEL MAPA.Gire el botón y seleccione la función Gire el botón y seleccione la función
Pulse en el botón para validar la selección.
VISUALIZACIÓN 3D
03 GPS
ORIENTACIÓN DEL MAPA
VISUALIZACIÓN 3D
OK
Pulse en el botón para validar la selección.

Page 144 of 176

1
22
33
44
55
66
77
88
130
Pulse en la tecla MENÚ.
Pulse en el botón para validar la selección.
Gire el botón y seleccione la función MAPA.
Gire el botón y seleccione la pestaña MAPA EN VENTANA o MAPA EN PANTALLA COMPLETA.
Gire el botón y seleccione OK.
Pulse en el botón para validar la selección.
Pulse en el botón para validar la selección.
Gire el botón y seleccione la función VER EL MAPA.
VER EL MAPA EN VENTANA O EN
PANTALLA COMPLETA
03 GPS
VER EL MAPA
MAPA EN PANTALLA COMPLETA
OK
MAPA EN VENTANA

Page 145 of 176

11
22
33
44
55
99
88
77
66
131
AÑADIR UNA ETAPA
Pulse en la tecla MENÚ.
Gire el botón y seleccione la función NAVEGACIÓN GUIADA.Gire el botón y seleccione la función Gire el botón y seleccione la función
Pulse en el botón para validar la selección.
Gire el botón y seleccione la función ETAPAS E ITINERARIOS.
ETAPAS E ITINERARIOS
Seleccione OK y pulse en el botón para validar el orden de las etapas.
Una vez introducido el destino, seleccione OK y pulse en el botón para validar.
Introduzca por ejemplo una nueva dirección.
Seleccione la función AÑADIR UNA ETAPA (9 etapas como máximo) y pulse en el botón para validar.
Pulse en el botón para validar la selección.
Se debe pasar o eliminar la etapa para que el guiado pueda continuar hacia el destino siguiente.Si no, el radioteléfono GPS RT4 volverá a ir sistemáticamente a la etapa anterior.
CAPITURAR UNA DIRECCIÓN
AÑADIR UNA ETAPA
03 GPS

Page 146 of 176

11
22
33
44
55
66
77
88
132
GEOGRÁFICO y pulse en el botón para validar.
Gire el botón y seleccione la función FILTRAR LAS INFORMACIONES TMC.
ACTIVAR EL FILTRO SOBRE EL
ITINERARIO
Recomendamos un filtro sobre el itinerario y un filtro alrededor del vehículo de :- 5 km ó 10 km para una región con una circulación densa,- 20 km para una región con una circulación normal,- 100 km para los trayectos largos (autopista).
Pulse en la tecla MENÚ.
Gire el botón y seleccione la función INFORMACIÓN DE TRÁFICO.Gire el botón y seleccione la función Gire el botón y seleccione la función
Pulse en el botón para validar la selección.
FILTRAR LAS INFORMACIONES TMC
Pulse en el botón para validar la selección.
FILTRO GEOGRÁFICO
Gire el botón y seleccione la pestaña SOBRE ITINERARIO.
OK
04 INFORMACIÓN DE TRÁFICO
Seleccione OK y pulse en el botón para validar.

Page 147 of 176

11
22
33
44
66
55
77
133
Seleccione el menú SEÑ. NUEVOS MENSAJES.Los mensajes de la información de tráfico serán extendidos a los filtros seleccionados (geográfico...) y podrán salir señalados tambien sin guiado.
Seleccione la pestaña LECTURA DE LOS MENSAJES.Los Mensajes de Información de Tráfico serán leidos por la síntesis vocal.
Pulse en la tecla MENÚ.
LECTURA DE LOS MENSAJES
SEÑ. NUEVOS MENSAJES
OK
CONFIGURAR EL AVISO DE LOS
MENSAJES TMC
Recomendamos que no marque la casilla SEÑ. NUEVOS MENSAJES para las regiones con una circulación densa.
Gire el botón y seleccione la función INFORMACIÓN DE TRÁFICO.Gire el botón y seleccione la función Gire el botón y seleccione la función
Pulse en el botón para validar la selección.
Pulse en el botón para validar la selección.
Gire el botón y seleccione la función CONFIGURAR EL AVISO DE LOS MENSAJES.
CONFIGURAR EL AVISO DE LOS MENSAJES
04 INFORMACIÓN DE TRÁFICO
Seleccione OK y pulse en el botón para validar.

Page 148 of 176

1
22
33
44
11
22
33
44
134
05 AUDIO
RADIO
SELECCIONAR UNA EMISORA
Efectúe impulsos sucesivos en la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y Efectúe impulsos sucesivos en Efectúe impulsos sucesivos en
seleccione la RADIO.
Pulse en la tecla BAND para seleccionar una gama de ondas entre : FM1, FM2, FMast, AM.
Pulse brevemente en una de las teclas para efectuar una búsqueda automática de las emisoras de radio.
Pulse en una de las teclas para efectuar una búsqueda manual de las emisoras de radio.
Pulse en la tecla LIST para que salga señalada la lista de las emisoras captadas localmente (60 como máximo).Para actualizar esta lista, pulse más de dos segundos.
El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, parkings, sótanos...) puede bloquear la recepción, incluido en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es n ormal en la propagación de las ondas de radio y en ningún caso es un defecto o un fallo del autorradio.
RDS
Seleccione ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA (RDS) y después pulse en OK. RDS sale señalado en la pantalla.
Seleccione la función PREFERENCIAS BANDA FM y después pulse en OK.
Seleccione FUNCIONES AUDIO y después pulse en OK.
Pulse en la tecla MENÚ.
El RDS, si está señalado, permite seguir a la escuc ha de una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en ciertas condiciones, el seguimiento de esta emisora RDS no está asegurado en todo el país, las emisoras de radio qu e no cubren el 100 % del territorio. Ésto explica la pérdida de recepción de la asegurado en todo el país, las emisoras de radio qu e no cubren asegurado en todo el país, las emisoras de radio que no cubren
emisora durante un trayecto.
PREFERENCIAS BANDA FM
ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA (RDS)

Page 149 of 176

11
22
135
05 AUDIO
CD MP3
INFORMACIONES Y CONSEJOS
El formato MP3, abreviación de MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 es una norma de compresión de audio que permite gra bar varias decenas de archivos musicales en un mismo CD.
Para poder reproducir un CDR o un CDRW grabado, sel eccione durante la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1,2 ó Joliet de preferencia.Si el CD está grabado con otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente.En un mismo CD, se recomienda utilizar siempre el m ismo estándar de grabación, con una velocidad lo más lenta posible (4x como máximo) para una calidad acústica óptima.En el caso particular de un CD multi-sesión, recome ndamos el estándar Joliet.
El autorradio sólo reproduce los archivos con la extensión ".mp3" con un porcentaje de muestreo de 22,05 KHz ó 44,1 K Hz. Cualquier otro tipo de archivo (.wma, .mp4, m3u...) no se podrá reproducir.
Se aconseja que escriba los nombres de los archivos con menos de 20 carácteres excluyendo los carácteres particulares (ej. : " " ? ; ù) a fin de evitar cualquier problema de reproducción o d e señalización.
CD
ESCUCHAR UN CD O ARCHIVOS MP3
Inserte únicamente compacts disc que tengan una forma circular. Ciertos sistemas anti-parásitos, en un Cd original o en un CD copiado por un grabador personal, puede generar unos disfuncionamientos independientes de la calidad del reproductor origin al.
Inserte un CD audio o archivos MP3 en el reproducto r, la reproducción comienza automáticamente.
Si ya tiene un CD insertado, efectúe impulsos sucesivos en la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y seleccione impulsos sucesivos en la tecla impulsos sucesivos en la tecla
CD para escucharlo.
Pulse en una de las teclas para seleccionar un fragmento del CD.Pulse en la tecla LIST para que salga señalada la lista de las canciones del CD o de las carpetas con los archivos MP3.
La reproducción y la señalización de archivos MP3 pueden depender del programa de grabación y/o de los parám etros utilizados. Le recomendamos que utilice el estándar de grabación ISO 9660.

Page 150 of 176

22
33
11
55
66
44
136
COPIAR UN CD EN JUKEBOX
CD COMPLETO
CREAR UN ÁLBUM
OK
Selecciones COPIAR UN CD EN JUKEBOX y pulse en el botón para validar.
Seleccione el CD COMPLETO para copiar la integralidad del CD y pulse en el botón para validar.
Seleccione CREAR UN ÁLBUM y pulse en el botón para validar.
El menú CREACIÓN AUTO copia automáticamente el CD por defecto en un álbum de tipo "álbum n°...".
El CD audio o MP3 se copia en el disco duro. La copia puede durar aproximadamente 20 minutos según la duración del CD . Durante esta fase de copia, el CD y los álbumes ya grabados en el disco duro no se pueden escuchar.
Seleccione las letras una auna y seleccione OK para validar.
Si no se trata de un CD MP3, el Jukebox comprime automáticamente el CD al formato MP3. La compresión puede durar aproximadamente 20 minutos según la duración del CD . Durante esta fase de compresión, el CD y los álbumes ya grabados en el disco duro no se pueden escuchar.
Un impulso largo en la tecla SOURCE (FUNCIÓN) inici a la copia del CD.
Para una copia de CD MP3, el Jukebox sólo conserva el último nivel de álbum. La copia de archivos desde el Jukebox hacia un CD es imposible. La acción PARAR LA COPIA DEL CD no elimina los arch ivos ya transferidos al disco duro del jukebox.
Seleccione FUNCIONES AUDIO y pulse en el botón para validar.
Inserte un CD o unos archivos MP3 y pulse en la tecla MENÚ.
FUNCIÓN JUKEBOX
COPIAR UN CD EN EL DISCO DURO

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 180 next >