Peugeot 407 C 2008 Manual del propietario (in Spanish)

Page 111 of 211

8
100
AYUDA GRÁFICA Y SONORA AL ESTACIONAMIENTO DELANTERO Y/O TRASERO
Este sistema está constituido por unos
sensores de proximidad :
- seis en el paragolpes delantero,
y/o
- cuatro en el paragolpes trasero.
Detecta cualquier obstáculo (persona,
vehículo, árbol, barrera, ...) situado de-
lante o detrás del vehículo. Sin embar-
go, no podrá detectar los obstáculos
situados justo debajo del paragolpes.
Un objeto, por ejemplo un piquete, una
barrera de obra o cualquier otro objeto
similar puede ser detectado al princi-
pio de la maniobra, pero no cuando el
vehículo esté muy cerca del objeto. La información de proximidad está
dada por :
- una señal sonora, que se hace
más rápida según se va aproxi-
mando el vehículo al obstáculo.
- un gráfi co en la pantalla multifun- ción, con adoquines cada vez más
cerca del vehículo.
El obstáculo se localiza en función de
la emisión de la señal sonora en los
altavoces ; es decir delante o detrás y
a la derecha o a la izquierda.
Cuando la distancia "vehículo/obstá-
culo" es inferior a treinta centímetros
aproximadamente, la señal sonora se
hace continua y/o el símbolo "Peligro"
aparece en la pantalla multifunción.
El sistema se queda inactivo :
- cuando quita la marcha atrás,
- cuando la velocidad del vehículo es superior a 10 km/h,
- al fi nal de la maniobra, al parar, después de unos segundos (úni-
camente ayuda al estacionamiento
delantero).
Zona de detección
A fi n de asegurar un funcio-
namiento óptimo, con mal
tiempo o con tiempo invernal,
asegúrese que los sensores
no están cubiertos de barro,
hielo o nieve. El sistema se desactiva si el
vehículo está parado desde
hace más de 3 segundos.
Detección
El sistema se pone en marcha en
cuanto :
- mete la marcha atrás,
- la velocidad es inferior a 10 km/h
en marcha.
Va acompañado de una señal sonora
y/o de la señalización del vehículo en
la pantalla multifunción.

Page 112 of 211

8
101
Neutralización
Pulse el botón A para neutralizar el
sistema (niño que duerme en la parte
trasera...). El testigo del botón se en-
ciende.

Observación : esta función se
neutralizará automáticamen-
te en caso de enganchar un
remolque (vehículo equipado
con un enganche remolque recomen-
dado por PEUGEOT ).
Reactivación
Pulse nuevamente el botón A para
reactivar el sistema. El testigo del bo-
tón se apaga.
En caso de defecto de funcio-
namiento, al meter la marcha
atrás, el testigo parpadea,
acompañado de una señal
sonora y de un dibujo en la pantalla
multifunción.

Page 113 of 211

8
102
DETECCIÓN DEL SUBINFLADO
Unos sensores controlan la presión de
los neumáticos al circular y disparan
una alerta en caso de disfunciona-
miento.
Control presión Contacto puesto, vehículo
parado desde aproximada-
mente 15 minutos y después
del nivel de aceite motor,
este testigo se enciende en
la pantalla del combinado para avisar-
le que el sistema mide la presión de
los neumáticos.
Presión OK
Este testigo se enciende en
la pantalla del combinado, si
todos los valores de presión
de los neumáticos medidos
son correctos.
Si este testigo no aparece, consulte
en la red PEUGEOT para que le revi-
sen el sistema. Rueda pinchada
La iluminación de este testi-
go, acompañado de la señal
sonora y del mensaje en la
pantalla multifunción loca-
lizando la rueda afectada,
está seguido por la iluminación del
testigo STOP .
Párese inmediatamente, evitando
toda maniobra brusca con el volante
y los frenos.
Cambie la rueda dañada (pinchada o
muy desinfl ada) y compruebe la pre-
sión de los neumáticos tan pronto le
sea posible.

Observación : este mensa-
je sale señalado igualmen-
te cuando una de las ruedas
está distante del vehículo, por
ejemplo : en reparación o durante el
montaje de una (o varias) rueda(s) no
equipada(s) con sensor. Toda reparación, cambio
de neumático en una rueda
equipada con este sistema,
debe efectuarse en la red
PEUGEOT .
Si durante un cambio de neumático,
instala una rueda no detectada por su
vehículo, debe hacer que le reinicien
el sistema en la red PEUGEOT .
El sistema de detección de subinfl ado
es una ayuda a la conducción que no
remplaza la vigilancia, ni la responsa-
bilidad del conductor.
Este sistema no dispensa tener que
controlar con regularidad la presión
de los neumáticos (ver el adhesivo del
fabricante), para asegurarse que el
comportamiento dinámico del vehícu-
lo es óptimo y evitar un uso prematuro
de los neumáticos, particularmente en
casos de circulación severa (gran car-
ga, velocidad elevada).
El control de presión de infl ado de los
neumáticos debe efectuarse en frío, y
al menos una vez al mes. Acuérdese
de controlar igualmente la presión de
la rueda de repuesto.
El sistema de detección de subinfl ado
puede estar pasajeramente perturba-
do por las emisiones radioeléctricas
de frecuencia vecina.
Rueda desinfl ada
Este testigo va acompaña-
do de la señal sonora y del
mensaje en la pantalla multi-
función localizando la rueda
afectada.
Si este testigo se enciende, haga con-
trolar la presión de los neumáticos lo
más rápidamente posible. Sensor(es) no detectado(s) o
defectuoso(s)
Este testigo va acompaña-
do de la señal sonora y del
mensaje en la pantalla mul-
tifunción que indica, que una
(o varias) rueda(s) ya no
está(n) detectada(s) o un defecto del
sistema.
Consulte en la red PEUGEOT para
sustituir el(los) sensor(es) defectuoso(s).

Page 114 of 211

9
104
Soporte capó
Fije el soporte en su alojamiento para
mantener el capó abierto.
Antes de cerrar el capó, ponga el so-
porte en su grapa.
APERTURA DEL CAPÓ

Desde el interior : tire hacia usted el
mando situado en el lado izquierdo,
bajo el panel de instrumentos.

Desde el exterior : levante el mando
y después levante el capó. Para evitar cualquier riesgo de
quemaduras, manipule el so-
porte de capó únicamente por
la espuma de protección.
Para cerrar
Baje el capó y suéltelo al fi nal del recorri-
do. Compruebe el correcto bloqueo del
capó.

Page 115 of 211

9
105
MOTORES GASOLINA 2,2 LITROS INYECCIÓN 16V Y V6 3 LITROS INYECCIÓN 24V 2,2 LITROS INYECCIÓN 16V 2,2 LITROS INYECCIÓN 16V

1. Depósito de lavaparabrisas y de
lavafaros.

2. Depósito de dirección asistida.

3. Depósito del líquido de
refrigeración.

4. Varilla manual de nivel de aceite.

5. Llenado de aceite motor.

6. Filtro de aire.

7. Caja de fusibles.

8. Depósito del líquido de frenos y
de embrague.
Si debe desmontar o montar el
cubre estilo motor, manipúlelo
con cuidado para no deteriorar
las grapas de fi jación.

Page 116 of 211

9
106
MOTORES DIESEL 2 LITROS HDI 16V Y V6 2,7 LITROS HDI 24V

1. Depósito de lavaparabrisas y de
lavafaros.

2. Depósito de dirección asistida.

3. Depósito del líquido de
refrigeración.

4. Varilla manual de nivel de aceite.

5. Llenado de aceite motor.

6. Filtro de aire.

7. Caja de fusibles.

8. Depósito del líquido de frenos.
Si debe desmontar o montar el
cubre estilo motor, manipúlelo
con cuidado para no deteriorar
las grapas de fi jación.

Page 117 of 211

9
107
Para preservar la fi abilidad de
los motores y los dispositivos
de anticontaminación, está
prohibido el uso de aditivos en
el aceite motor. Nivel del líquido de refrigeración REVISIÓN DE LOS NIVELES
Estas operaciones son del mante-
nimiento usual del buen estado de
marcha de su vehículo. Consulte las
prescripciones en la red PEUGEOT ,
en la página Service Box o en el car-
net de mantenimiento adjunto a esta
guía.
Varilla manual En la varilla nivel hay
2 marcas :

A = maxi.
Nunca se debe rebasar
esta marca.

B = mini.

 Realice este control con regularidad
y añada aceite entre dos cambios.
La comprobación se realiza con el
vehículo en horizontal, motor parado
desde más de 15 minutos, con la va-
rilla manual.
Importante : si debe desmon-
tar/volver a montar el cubre
estilo motor, manipúlelo con
cuidado para no deteriorar las
grapas de fi jación. Cambio
A efectuar imperativamente en los
intervalos previstos y el grado de vis-
cosidad del aceite escogido deberá
responder a las exigencias conformes
al plan de mantenimiento del fabrican-
te. Consulte las prescripciones en la
red PEUGEOT o en la página Service
Box.

Observación : evite todo contacto
prolongado del aceite usado con la
piel. Vacíe el aceite usado en los con-
tenedores previstos para este uso en
la red PEUGEOT .
Filtro de aceite
Sustituir periódicamente el cartucho
según las recomendaciones del plan
de mantenimiento.
Cambio del líquido de frenos
Utilice el líquido de frenos recomenda-
do por el fabricante, que responde a
las Normas DOT4.
El cambio debe efectuarse imperati-
vamente en los intervalos previstos
conforme al plan de mantenimiento
del fabricante.

Observación : evite todo contacto
con la piel, el líquido de frenos es no-
civo y muy corrosivo. Utilice exclusivamente el líquido
recomendado por el fabricante.

Observación : el líquido de refrigera-
ción no requiere ninguna renovación.
Cuando el motor está caliente, la tem-
peratura del líquido de refrigeración
está regulada por el motoventilador.
Este motoventilador puede funcionar
con el contacto quitado ; además, al
estar el circuito de refrigeración bajo
presión, espere al menos una hora
después de haber parado el motor
para intervenir.
A fi n de evitar todo riesgo de
quemaduras, desenrosque el
tapón dos vueltas para dejar
que caiga la presión. Una vez
haya caído la presión, retire el tapón y
complete el nivel con líquido de refri-
geración.

El motoventilador puede
funcionar después de parar
el vehículo.

Page 118 of 211

9
108
Productos usados
No tire el aceite usado, el lí-
quido de frenos o el líquido de
refrigeración en las alcantari-
llas o al suelo.
Nivel del líquido lavaparabrisas y lavafaros
Para una calidad óptima de limpieza y
por su propia seguridad, le aconseja-
mos utilizar los productos de la gama
Tecnic PEUGEOT . Antes de que llegue el in-
vierno, haga que le com-
prueben la batería en la red
PEUGEOT .
Batería
CONTROLES
Haga que le sustituyan de
manera periódica los ele-
mentos fi ltrantes. Si el entor-
no lo requiere, duplique sus
sustituciones.
Filtro de aire y filtro habitáculo
El desgaste de los frenos de-
pende del estilo de conduc-
ción, en especial para los
vehículos que se utilizan en
ciudad, en cortos recorridos.
Pastillas de freno
Puede ser necesario que le
controlen el estado de los fre-
nos, inclusive entre las revi-
siones del vehículo.
Un recorrido demasiado gran-
de del freno de estacionamien-
to o la constatación de una
pérdida de efi cacia de este
sistema impone un reglaje.
Haga que le revisen este sistema en
la red PEUGEOT .
Freno de estacionamiento
Con el fi n de optimizar el fun-
cionamiento de órganos tan
importantes como la dirección
asistida y el circuito de frenos,
el fabricante selecciona y propone
productos específi cos, utilice única-
mente los productos recomendados
por PEUGEOT .
A fi n de no dañar los órganos eléctri-
cos, está totalmente prohibido lavar a
alta presión el compartimento motor.
Utilice el líquido recomendado por el
fabricante.

 Abra el depósito, motor frío a tem-
peratura ambiente, el nivel debe
ser siempre superior a la marca
MINI, próximo a la marca MAXI.
Filtro de partículas - Depósito de aditivo (Diesel)
El mantenimiento del fi ltro de partícu-
las y el llenado del depósito de aditi-
vo deben efectuarse imperativamente
conforme al plan de mantenimiento
del fabricante, en la red PEUGEOT .
Estado de desgaste de los discos
Para cualquier información relaciona-
da con la revisión del estado de des-
gaste de los discos, consulte en la red
PEUGEOT .
Nivel del líquido de dirección asistida

Page 119 of 211

9
108
Productos usados
No tire el aceite usado, el lí-
quido de frenos o el líquido de
refrigeración en las alcantari-
llas o al suelo.
Nivel del líquido lavaparabrisas y lavafaros
Para una calidad óptima de limpieza y
por su propia seguridad, le aconseja-
mos utilizar los productos de la gama
Tecnic PEUGEOT . Antes de que llegue el in-
vierno, haga que le com-
prueben la batería en la red
PEUGEOT .
Batería
CONTROLES
Haga que le sustituyan de
manera periódica los ele-
mentos fi ltrantes. Si el entor-
no lo requiere, duplique sus
sustituciones.
Filtro de aire y filtro habitáculo
El desgaste de los frenos de-
pende del estilo de conduc-
ción, en especial para los
vehículos que se utilizan en
ciudad, en cortos recorridos.
Pastillas de freno
Puede ser necesario que le
controlen el estado de los fre-
nos, inclusive entre las revi-
siones del vehículo.
Un recorrido demasiado gran-
de del freno de estacionamien-
to o la constatación de una
pérdida de efi cacia de este
sistema impone un reglaje.
Haga que le revisen este sistema en
la red PEUGEOT .
Freno de estacionamiento
Con el fi n de optimizar el fun-
cionamiento de órganos tan
importantes como la dirección
asistida y el circuito de frenos,
el fabricante selecciona y propone
productos específi cos, utilice única-
mente los productos recomendados
por PEUGEOT .
A fi n de no dañar los órganos eléctri-
cos, está totalmente prohibido lavar a
alta presión el compartimento motor.
Utilice el líquido recomendado por el
fabricante.

 Abra el depósito, motor frío a tem-
peratura ambiente, el nivel debe
ser siempre superior a la marca
MINI, próximo a la marca MAXI.
Filtro de partículas - Depósito de aditivo (Diesel)
El mantenimiento del fi ltro de partícu-
las y el llenado del depósito de aditi-
vo deben efectuarse imperativamente
conforme al plan de mantenimiento
del fabricante, en la red PEUGEOT .
Estado de desgaste de los discos
Para cualquier información relaciona-
da con la revisión del estado de des-
gaste de los discos, consulte en la red
PEUGEOT .
Nivel del líquido de dirección asistida

Page 120 of 211

1010
CAMBIO DE UNA RUEDA

 Inmovilice el vehículo sobre suelo
horizontal, estable y no deslizante.

 Eche el freno de estacionamiento,
quite el contacto y meta la primera
velocidad o la marcha atrás (posi-
ción P para la caja de cambios auto-
mática).
Peso de la rueda de repuesto : aproxi-
madamente 20 kg. Nunca se meta debajo de un
vehículo levantado con un
gato.

 Levante la moqueta del piso del male-
tero con la empuñadura de prensión.

 Pliegue completamente el piso hacia
el fondo del maletero.
Acceso a la rueda de repuesto y al
gato en el maletero
El piso debe estar mantenido, en posi-
ción alta, conforme a la ilustración.
Recomendaciones a la hora de
utilizar una rueda de repuesto
temporal *
Su vehículo puede estar equipado con
una rueda de repuesto con una llanta
diferente a la de la rueda estándar.
Después de su utilización, sustitúyala
lo más rápidamente posible.
Respete las siguientes consignas
para no alterar el comportamiento del
vehículo :
- no circule por encima de 80 km/h,
- no ponga ningún embellecedor,
- conduzca con cuidado, - controle la presión de infl ado indicada en el adhesivo.
* Según versión y destino.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 220 next >