PEUGEOT 5008 2013 Brugsanvisning (in Danish)

Page 111 of 364

INDRETNING
109



1.
Bagageskjul


2.
Kroge


3.
12 V tilbehørsstik (120 W)


4.
Håndlygte


5.
Foldebunde


6.
Fastspændingsringe i bunden


7.
Dåseholder


8.
Armlæn


9.
Opbevaringsrum eller
lydforstærker


10.
Selelåse til 3. sæderække



INDRETNING AF BAGAGERUM (7 PLADSER)

Page 112 of 364

INDRETNING
110








Bagageskjul


For at montere det:


)
sæt en af rullens ender i dens holder,

)
sæt den anden ende i holderen,

)

drej rullens ender nedad for at låse den,


)
rul bagageskjulet ud til bagklaps-
stolperne,

)
sæt bagageskjulets styr ned i skin-
nerne på bagklapsstolperne.

For at tage det ud:


)
tag bagageskjulets styr ud af skin-
nerne på bagklapsstolperne,

)
læg bagageskjulet ind i dets rulle,

Opbevar det med rullen opad og klap-
pen indad:


)
sæt højre ende i hullet,

)
skub venstre ende i styret og ind i
hullet,

)
drej rullens ender opad for at løsne den,


)
tag rullen ud af dens holder.

Rullen har to ringe til fastgø-
relse af bagagenettet afhæn-
gigt af dens placering. Hvis du bruger sæderne på
3. sæderække (7 pladser), er
det vigtigt, at rullen er sat på
plads.

)
fastlås det hele ved at dreje enderne
nedad.

Page 113 of 364

INDRETNING
111






Bagagenet til høj last *


Brug af bagagenettet på 1. sæderække:


)
Slå bagsæderne ned.

)
Åbn dækslerne på de øverste befæ-
stelser 1
.

)
Rul bagagenettet ud.

)
Anbring den ene ende af nettets
metalstang i den øverste befæstelse
1
i den ene side, og gør det samme
i modsatte side.

)
Slæk remmene mest muligt.

)
Fastgør alle remmenes karabinha-
ger på Top Tether ringen 3
(bag på
de nedfældede bagsæder i siderne).

)
Stram remmene.

)
Kontroller, at nettet sidder godt fast
og er strammet.

Brug af bagagenettet på 2. sæderække:


)
Rul bagagenettet sammen, eller tag
det af.

)
Åbn dækslerne på de øverste befæ-
stelser 2
.

)
Rul bagagenettet ud.

)
Anbring den ene ende af nettets me-
talstang i den øverste befæstelse 2
i
den ene side, og gør det samme i
modsatte side.

)
Fastgør alle remmenes karabinha-
ger i forankringsringen 4
.

)
Stram remmene.

)
Kontroller, at nettet sidder godt og
stramt.




Når bagagenettet er monteret,
skal man kontrollere, at sele-
låsene kan ses i bagagerum-
met, hvilket gør det nemmere at få
dem opspændt eller spændt.
Bagagenettet fastgøres i særlige be-
fæstelser foroven og forneden, så hele
lastrummet op til taget kan anvendes:


- Bag ved forsæderne (1. sæderæk-
ke), når bagsæderne er lagt ned.

- Bag ved bagsæderne (2. sæderæk-
ke).


*
Hvis bilen er udstyret med et bagage-
net.

Page 114 of 364

INDRETNING






Bagagenet

Bagagenettet, som kan fås som tilbe-
hør, fastspændes i ringene i vognbun-
den og/eller bagageskjulets rulle og er
beregnet til at fastholde bagagen. Der findes fire positioner:


- fladt i bunden af bagagerummet ,

- vandret i niveau med bagageskju-
let,
- lodret op ad bagsædernes ryglæn ,

- fladt i bunden af bagagerummet og
lodret op ad bagsædernes ryglæn.

Page 115 of 364

INDRETNING
113
De kan bruges til at hænge en taske på.







Kroge



)
Ved tilslutning af 12 V tilbehør
(maks. effekt 120 W) skal dækslet
fjernes. Tilslut herefter den pågæl-
dende adapter.

)
Sæt nøglen i tændingsposition.







12 V tilbehørsstik



)
Løft foldebunden for at få adgang til
opbevaringsrummet.
Afhængigt af konfigurationer er dette
rum beregnet til opbevaring af:


- en æske med ekstra pærer

- en nødhjælpskasse

- et dækreparationssæt

- to advarselstrekanter

- osv.








Opbevaringsrum
(5 pladser)

Page 116 of 364

INDRETNING
11 4







Håndlampe

Den aftagelige lampe i skillevæggen til
bagagerummet kan oplyse bagagerum-
met og fungere som håndlampe.

Funktion
Denne lygte fungerer med NiMH akku-
mulatorer.
Den kan lyse i cirka 45 minutter og op-
lades under kørslen.
Anvendelse


)
Tag den ud af holderen ved at træk-
ke på siden af lygten A
.

)
Tryk på knappen bagpå for at tænde
eller slukke den.

)
Fold holderen ud bagpå for at mon-
tere og aftage lampen, f.eks. ved
hjulskift.


Opbevaring


)
Sæt lampen tilbage i holderen med
den smalle del B
først.
Hermed slukkes lampen automa-
tisk, hvis du har glemt det.











Rullegardiner i de bageste
sideruder
Rullegardinerne i de bageste sideruder
beskytter små børn mod solens stråler.


)
Træk rullegardinet ned ved hjælp af
flappen i midten.

)
Sæt rullegardinets befæstelse fast i
krogen.

Overhold polernes placering
ved montering af akkumulato-
rerne.
Udskift aldrig akkumulatorerne med
batterier.
Hvis den sidder forkert, kan
den ikke blive opladt igen og
tænder ikke ved åbning af
bagklappen.

Mht. bagagerumslysets funk-
tion henvises der til afsnittet
"Udsyn".
3. sæderække (7 pladser)
2. sæderække

Page 117 of 364

SIKKERHED FOR BØRN
115














PEUGEOT
anbefaler
, at børn
transporteres på bilens bag-
sæder i siderne
:


- Med ryggen i køreretningen

indtil 2 år.

- Med ansigtet i køreretningen

fra og med 2 år.


BARNESTOLE

"Fremadvendt"
Når barnestolen installeres fremadvendt
på passagersædet foran
, skal bilsæ-
det indstilles så langt tilbage i længde-
retningen, øverste position, med ryglæ-
net vippet op, og passagerairbaggen
skal forblive aktiv.
"Bagudvendt"
Når barnestolen installeres bagudvendt
på passagersædet foran
, skal passa-
gerairbaggen altid afbrydes. Ellers kan
barnet blive alvorligt kvæstet eller i
værste fald dræbt, når airbaggen fol-
der sig ud
.









BARNESTOL PÅ FORSÆDE


Børnenes sikkerhed er en væsentlig
faktor, når PEUGEOT udvikler biler,
men børnenes sikkerhed afhænger
også af dig.

For at sikkerheden bliver optimal, skal
følgende anvisninger overholdes:


- Ifølge den europæiske lovgivning er
det under kørsel lovpligtigt, at alle
børn under 12 år og/eller børn
under 1,50 meter er fastspændt i
godkendte barnestole, der passer
til deres vægt,
og som er installeret
på sæder, der er udstyret med en
sikkerhedssele eller ISOFIX-forank-
ringer
*
.

- De sikreste pladser til transport
af børn er statistisk set bilens
bagsæder.


- Et barn under 9 kg skal altid
transporteres med ryggen i køre-
retningen, både på forsædet og
bagsædet.







*

Reglerne for transport af børn kan va-
riere fra land til land. Der henvises til
gældende lovgivning i Danmark.
Sørg for at sikkerhedsselen er
korrekt spændt.

Page 118 of 364

SIKKERHED FOR BØRN
116







Passagerairbag AFBRUDT

For yderligere detaljer om fra-
kobling af airbag henvises der
til afsnittet "Sikkerhed" og her-
efter "Airbags".













Passagersædet skal indstilles i øver-
ste position og så langt tilbage som
muligt i længderetningen.


Page 119 of 364

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeami-
nen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
SIKKERHED FOR BØRN
11 7

Etiket på hver side af solskærmen i
passagersiden

Page 120 of 364

HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w
momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastu-
piti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
SIKKERHED FOR BØRN
118

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 370 next >