isofix PEUGEOT 508 2023 Brugsanvisning (in Danish)

Page 4 of 244

2
Indhold
 ■
OversigtOversigt 4
 ■
Eco-kørsel
 1InstrumentbordFøreroplysninger 10
Digital head up-instrumentgruppe 10
Advarsels- og kontrollamper 11
Kontrollamper 17
Manuel test 21
Kilometertæller 21
Instrumentbordscomputer 21
10"-touch-skærm 22
Yderligere fjernstyrede funktioner (genopladelig
hybrid)
24
 2 AdgangElektronisk nøgle med fjernbetjeningsfunktion
og indbygget nøgle 26
Nøglefri adgang og start 28
Centrallås 29
Nødprocedurer 30
Alarm 32
Døre 34
Bagagerum 35
Motorstyret bagklap 36
Elruder 39
Panoramatag 40
 3Brugervenlighed og komfortKørestilling 43
Forsæder 44
Indstilling af rat 47
Spejle 47
Bagsæder 49
Varme og ventilation 50
Automatisk 2-zone klimaanlæg 51
Afdugning – afrimning af forrude 54
Varme i forrude 54
Afdugning - afrimning af bagrude 54
Forkonditionering af temperatur (genopladelig
hybrid)
55
Indretning foran 55
Indstigningslys 59
Dæmpet kabinebelysning 59
Indretning ved bagsæder 59
Bagagerummets indretning 60
 4Belysning og udsynBetjeningsarm til lygter 66
Blinklys 67
Højdejustering af forlygter 67
Automatisk forlygtetænding 68
Guide me home-lys og indstigningslys 68
Automatisk lygtesystem - Generelle
anbefalinger
69
Peugeot Matrix LED Technology 2.0 69
Adaptive Frontlight System 70
Night Vision 71
Betjeningsarm til vinduesviskere 73
Udskiftning af et viskerblad 74
Automatisk vinduesvisker 75
 5SikkerhedGenerelle sikkerhedhedsanbefalinger 76
Havariblink 76
Horn 77
Fodgængerhorn (genopladelig hybrid) 77
Alarm- eller vejhjælp 77
System til registrering af hændelsesdata (EDR) 79
Elektronisk stabilitetskontrol (ESC) 80
Sikkerhedsseler 81
Airbags 83
Aktiv motorhjelm 86
Autostole 86
Deaktivering af frontairbaggen i passagersiden 88
ISOFIX-autostole 89
Autostole af typen i-Size 90
Montering af autostole 92
Børnesikring 95
 6KørselGode råd til kørslen 96
Start/stop af motoren 97
Igangsætning af genopladelige hybridbiler 98
Elektrisk parkeringsbremse 99
Automatgearkasse 102
Active Suspension Control 105
Kørefunktioner 105
Hill Start Assist 107
Gearskifteindikator 107
Stop & Start 108
Dæktrykregistrering 109
Køre- og hjælpefunktioner - generelle
anbefalinger
111
Genveje til kørehjælp 11 2
Skiltegenkendelse 11 3
Hastighedsbegrænser 11 7
Fartpilot - specifikke anbefalinger 11 8
Programmerbar fartpilot 11 9

Page 8 of 244

6
Oversigt
Genopladeligt
hybridsystem


1.Benzinmotor
2. Forreste og bageste el-motorer (afhængigt
af model)
3. Drivbatteri
4. 12 V-tilbehørsbatterier
5. Elektrisk automatgearkasse med 8 gear
(e-EAT8)
6. Ladeklap
7. Tankklap
8. Drive Mode-vælger
9. Normal opladningskabel hjemme
Teknologien genopladelig hybrid kombinerer to
energikilder: benzinmotorens og energien fra en
af de to el-motorer (afhængigt af modellen).
Brændstofmotoren og el-motoren kan aktiveres
hver for sig eller samtidig afhængigt af den
valgte Drive Mode og kørselsforholdene. Bilen drives af el-motoren alene i
Electric-mode
og i Hybrid -mode uden kraftig belastning.
Den hjælper benzinmotoren under opstart og
acceleration.
Den elektriske strøm leveres af et genopladeligt
drivbatteri.
Mærkater
Afsnittet “Brugervenlighed og komfort -
Bænkbagsæde - Bageste nakkestøtter”:


“Brugervenlighed og komfort - Afsnittet
Tilslutning foran - Trådløs oplader til
smartphone”:


“Belysning og udsyn” - Afsnittene
Betjeningsarm for udvendige lygter” og “I
tilfælde af nedbrud - Skift af pære”:


Afsnittet "Sikkerhed - Generelle sikkerhedsanbefalinger – montering af
elektrisk tilbehør":


”Sikkerhed - Afsnittet Autostole -
Deaktivering af frontairbag i passagersiden":


”Sikkerhed - Afsnittet ISOFIX-beslag”:
i-SizeTOP TETHER
”Kørsel - Afsnittet Elektrisk
parkeringsbremse" :


”Kørsel - Afsnittet Stop & Start":
”Praktiske oplysninger - Afsnittet
Brændstofkompatibilitet:




“Praktiske oplysninger - Afsnittet
Genopladeligt hybrid-system”:




Page 88 of 244

86
Sikkerhed
Der er sidekollisionsfølere i fordørenes
beklædningspaneler.
En beskadiget dør eller ikke-godkendte
ændringer eller reparationer af fordørene
eller dørbeklædningspanelerne kan påvirke
følernes funktion og medføre risiko for
funktionsfejl i sideairbaggene!
Alt arbejde skal udføres et autoriseret
PEUGEOT værksted eller et andet kvalificeret
værksted
Gardinairbags
Der må ikke fastgøres eller hænge noget
ned fra loftet, da det kan medføre skader i
hovedet, hvis gardinairbaggene udløses.
Fjern ikke grebene, der er installeret på
taget, da disse hjælper med at fastgøre
gardinairbags.
Aktiv motorhjelm

Den aktive motorhjelm optimerer sikkerheden
for fodgængere i tilfælde af en frontal kollision
med bilen.
Det pyrotekniske system udløses ved
hængslerne på motorhjelmen for at løfte den,
når sensorerne på fronten af bilen opdager en
kollision.
Ved udløsning af den aktive motorhjelm
ses en smule røg, og der høres et
smæld, fordi systemets pyrotekniske
sprængladning aktiveres.
Airbagadvarselslampen lyser.
Efter udløsning må du ikke forsøge at åbne
eller lukke motorhjelmen. Tilkald vejhjælp,
eller kør med højst 30 km/t til den nærmeste
PEUGEOT-forhandler eller et andet
kvalificeret værksted.
Sørg for at indstille førersædet i højden. Ellers
er der risiko for nedsat udsyn!
Dette udstyr udløses kun én gang. I
tilfælde af yderligere kollision (ved
samme ulykke eller i en ny ulykke) udløses
den aktive motorhjelm ikke.
Efter færdselsuheld, eller hvis bilen har været
stjålet, skal systemet kontrolleres.
Der må ikke foretages arbejde på de
pyrotekniske systemer under motorhjelmen i
nærheden af gasfjedrene. Ellers er der risiko
for eksplosion!
Alt arbejde skal udføres et autoriseret
PEUGEOT værksted eller et andet kvalificeret
værksted
Funktionsfejl
I tilfælde af fejl lyser en advarselslampe i
instrumentgruppen ledsaget af en
meddelelse på displayet og et lydsignal. Du skal
kontakte et autoriseret PEUGEOT


værksted eller
et andet kvalificeret værksted for at få systemet
kontrolleret.
Den aktive motorhjelm udløses muligvis ikke i
tilfælde af et sammenstød.
Autostole
Lovgivningen vedrørende kørsel med
børn kan variere fra land til land.
Overhold den gældende lovgivning i
brugslandet.
For optimal sikkerhed skal følgende anvisninger
overholdes:


Ifølge EU-reglerne skal alle børn under 12
år eller under 1,5 m sidde i en godkendt
autostol, der passer til deres størrelse eller
vægt

, og som er monteret på et sæde med
sikkerhedssele eller ISOFIX-beslag.


Statistisk er de sikreste pladser i bilen til
børn på bagsædet.

Page 91 of 244

89
Sikkerhed
5barnestol på passagerforsædet. Ellers
risikerer barnet at blive alvorligt kvæstet eller
dræbt, hvis airbaggen udløses.
Biler, der ikke er udstyret med en
deaktiveringsfunktion
Det er strengt forbudt at montere en
bagudvendt autostol på passagerforsædet -
barnet risikerer at blive alvorligt kvæstet eller
dræbt, hvis airbaggen udløses!
Deaktivering/genaktivering af
frontairbaggen i passagersiden
I de biler, hvor den er monteret,
er kontakten placeret på siden af
instrumentgruppen.


Når tændingen er afbrudt: ►
Airbaggen deaktiveres ved at dreje nøglen til
position ” OFF”.


Drej kontakten til position ”
ON
” for at
genaktivere den.
Når tændingen er tilsluttet:
Denne advarselslampe tænder og lyser
konstant for at bekræfte deaktiveringen.
Eller
Denne advarselslampe lyser i ca. 1 minut
for at bekræfte aktiveringen.
ISOFIX-beslag
Nedenstående sæder har ISOFIX-beslag, der
opfylder kravene:


*Afhængigt af bilmodellen.
Beslaget har tre ringe på hvert sæde, som vist
markeret:


T
o ringe A mellem ryglænet og sædepuden.


De 2 låse på ISOFIX-autostole fastgøres til
dem.


En ring
B bag sædet, der kaldes TOP
TETHER, til fastspænding af autostole med en
sele foroven.


Forsæde

Page 92 of 244

90
Sikkerhed

Bagsæder
Dette system forhindrer autostolen i at tippe
forover i tilfælde af en frontal kollision.
Med ISOFIX-systemet kan autostolen monteres
sikkert og hurtigt i bilen.
Fastgørelse af autostolen i TOP TETHER:

Afmonter nakkestøtten, og læg den væk,
inden autostolen monteres på sædet (monter
nakkestøtten igen, når autostolen tages ud igen).



Før barnestolens sele bag sæderyglænet
øverst ved at centrere den mellem hullerne til
nakkestøttens stænger

.


Fastgør den øverste strops krog i ring
B.


Spænd den øverste sele.
Ved montering af en ISOFIX-autostol på
bagsædet i venstre side skal
sikkerhedsselen til den midterste
bagsædeplads flyttes mod bilens midte, inden
autostolen monteres, så den ikke forstyrrer
sikkerhedsselens funktion.
En forkert monteret autostol i en bil kan
forringe barnets sikkerhed i tilfælde af en
kollision.
Overhold anvisningerne nøje i den
medfølgende brugervejledning til autostolen.
Se oversigtsskemaet for oplysninger om
de forskellige placeringsmuligheder for
ISOFIX-autostole i bilen.
Autostole af typen i-Size
Autostole af typen i-Size har 2 låse, der går i
indgreb i de to ringe A.
Autostole af typen i-Size har desuden:


enten en sele øverst, der fastgøres i ringen B

.


eller et støtteben, som hviler på vognbunden,
og som passer til den godkendte i-Size autostols
position.
støttebenet forhindrer autostolen i at tippe
forover i tilfælde af en kollision.
Se det pågældende afsnit for yderligere
oplysninger om ISOFIX-forankringer .
Anbefalede autostole
"RÖMER Baby-Safe 3 i-størrelse"
Størrelse: 40 - 83 cm


Fra fødslen til 15 mdr.(op til 13 kg)
Med eller uden ISOFIX-basis.
Kun egnet til "bagudvendt" montering.
"RÖMER TriFix 2 i-størrelse" Størrelse: 76 - 105 cm


Fra 15 mdr. til 4 år(fra 9 til 22 kg)
Installeret med ISOFIX og beslag med sikringsstrop foroven.
Kun egnet til "fremadvendt" montering.

Page 93 of 244

91
Sikkerhed
5"RÖMER KidFix i-størrelse"Størrelse: 100 - 150 cm


Fra 3,5 til 12 år(fra 15 til 36 kg)
Kan installeres med eller uden ISOFIX-beslag.
Barnet fastholdes af bilens sikkerhedssele.
"GRACO Booster"
Størrelse: over 135 cm


(fra 22 til 36 kg)
Barnet fastholdes af bilens sikkerhedssele.
Følg producentens anvisninger for
fastholdelse af barnet for montering af
den passende fastholdelse af barnet i bilen.
For den semi-universelle eller
køretøjsspecifikke fastholdelse af barnet
(ISOFIX eller fastholdelse af barnet med
sele), henvises til listen over biler i
brugervejledningen til fastholdelse af barnet.
Kontrollér, at placeringen af montering af
fastholdelsessystemet af barnet inde i
bilen er korrekt.
For montering af autostole henvises der til
oversigtstabellen.

Page 94 of 244

92
Sikkerhed
Oversigtsskema for montering af universelle, ISOFIX- og i-størrelsesb\
arnestole
I overensstemmelse med europæiske bestemmelser angiver denne tabel mu\
lighederne for at montere autostole sikkert med sikkerhedsselen og unive\
rselt
godkendt (a) samt de største ISOFIX og i-Size autostole på de sædepositioner, der er udstyret med ISOFIXbeslag i bilen.
Antal sæder
Forsæder (b) Bagsæder (b)


13456


3 1456
Frontairbaggen i passagersiden Deaktiveret "OFF"
(c) Aktiveret "ON" (d)
Plads kan anvendes til en universal (a)
autostol
Bagudvendt nej
ja (e) nejja ja (g) (i) ja
Plads kan anvendes til en universal (a)
autostol
Fremadvendt nej
ja (f) ja (f)ja ja (g) (i) ja
Plads kan anvendes til en i-Size-autostol
Bagudvendt nej
ja (j) (m)
nej (n) nej
janej ja
Plads kan anvendes til en i-Size-autostol
Fremadvendt nej
ja (j) (m)
nej (n) ja
nej ja
Plads udstyret med en Top Tether-krog nej ja (m)
nej (n) ja
nej ja

Page 95 of 244

93
Sikkerhed
5Antal sæder
Forsæder (b) Bagsæder (b)


13456


3 1456
Frontairbaggen i passagersiden Deaktiveret "OFF"
(c) Aktiveret "ON" (d)
"Carrycot "-type af autostol
(L1/L2) nej
nejnejnejnej
"Bagudvendt" ISOFIX-autostol
R1/R2/R3 nej
R3 (j) (m)
nej (n) nej
R2 (i) (k) nej R2 (i) (k)
”Fremadvendt” ISOFIX-autostol (F2/F2X/F3) nej
F3 (j) (m)
nej (n) F3 (k)
nej F3 (k)
"Booster"-autostol (B2/B3) nej
B3 (h) (j) B3nej B3
Regler:


En position, som er

i-Size-kompatibel, er også
kompatibel med R1, R2 og F2X, F2, B2.


En position, som er

R3-kompatibel, er også
kompatibel med R1 og R2.


En position, som er

R2-kompatibel, er også
kompatibel med R1.


En position, som er

F3-kompatibel, er også
kompatibel med F2X og F2.


En position, som er

B3-kompatibel, er også
kompatibel med B2. (a)
Universel autostol: autostol, der
kan monteres i alle biler ved brug af
sikkerhedsselen.
(b) Afhængigt af modellen kontrolleres
gældende lovgivning i brugslandet, inden et
barn placeres på denne plads.
(c) Hvis der monteres en " bagudvendt"
autostol på dette sæde, SKAL
frontairbaggen i passagersiden være
deaktiveret "OFF". (d)
Kun en ”fremadvendt” autostol er godkendt
til dette sæde, når frontairbaggen i
passagersiden er aktiveret " ON".
(e) Til en "bagudvendt" og/eller "fremadvendt"
universal autostol ( U) i alle vægtgrupper
eller specifikt til børn mellem 40 og 150 cm.
(f) Til en "fremadvendt" universal autostol (UF)
i grupperne 1, 2 eller 3 eller specifikt til børn
mellem 76 og 150 cm.

Page 96 of 244

94
Sikkerhed
(g)Der må ikke placeres en barnestol med
støtteben på det midterste bagsæde.
(h) På et sæde med højdejustering skal du
indstille det til den højeste og helt tilbage
med længderetning.
(i) Juster forsædets ryglæn til en oprejst
(15°) position og i midterposition i
længderetningen.
(j) Vip sædets ryglæn til 45°, og monter
derefter autostolen.
Ret ryglænet op, indtil det er i kontakt med
autostolens ryglæn.
(k) Ved montering af en barnestol i bagudvendt
sideposition, bagudvendt eller fremadvendt
position: Flyt forsædet fremad, og ret
derefter ryglænet for at give tilstrækkelig
plads til barnestolen og barnets ben.
(l) Før montering af en barnestol i den
bagerste midterposition, skal du opbevare
højre selelås i sædekabinettet.
(m) Sæder monteret med ISOFIX-kompatible
beslag.
(n) Sæder, der ikke er monteret med ISOFIX-
kompatible beslag.


ForklaringSæde, hvor det er forbudt at placere en
autostol.
Frontairbag i passagersiden
deaktiveret .
Frontairbag i passagersiden
aktiveret.
Egnet sæde til montering af en autostol,
som fastspændes med sikkerhedsselen,
og som er godkendt til universelt brug,
"bagudvendt" og/eller "fremadvendt" (U) til
alle størrelser og vægtgrupper.
Sædeposition egnet til montering af en
barnestol fastgjort med sikkerhedsselen
og universelt godkendt "fremadvendt" (UF)
for grupper 1, 2 og 3, eller kun specifikt til børn
mellem 76 og 150 cm.
Sædeposition tilladt ved montering af en
autostol af typen i-Size.
Sædepositionen er ikke velegnet til
montering af autostol med støtteben.
Sædeposition tilladt ved montering af en
”fremadvendt” I-Size autostol.
Tilstedeværelse af et Top
T etherforankringspunkt bag på ryglænet,
der tillader montering af en universel
ISOFIX-autostol .
Tilstedeværelse af et Top Tether
forankringspunkt bag på ryglænet, der
tillader fastgørelse af en "fremadvendt"
universel ISOFIX-autostol .
"Bagudvendt" ISOFIXautostol:
– R1 : ISOFIX -autostol til baby.

Page 97 of 244

95
Sikkerhed
5– R2: ISOFIX reduceret størrelse autostol.
– R3 : ISOFIX stor størrelse autostol.
"Fremadvendt" ISOFIX autostol:
– F2X : ISOFIX -autostol til småbørn.


F2

: ISOFIX reduceret højde autostol.


F3

: ISOFIX fuld højde autostol.
Selepude:

B2 : reduceret bredde selepude.


B3

: fuld bredde selepude.
Sædeposition, hvor det er tilladt at
montere en
ISOFIX-autostol.
Sædeposition, hvor det er forbudt at
montere en ISOFIX-autostol.
Ved sædejusteringer henvises til
oversigtstabellen " Montering af universelle
ISOFIX- og i-Size-autostole ".
Mekanisk børnesikring
Systemet modvirker at en bagdør åbnes ved
hjælp af det indvendige greb.
Kontakten til børnesikring er placeret på kanten
af bagdørene (vist med en mærkat).
Aktivering/deaktivering

► Børnesikringen aktiveres ved at den
integrerede nøgle drejes så langt som muligt i
den
røde kontrolenhed:


Mod højre på venstre bagdør
.


Mod venstre på højre bagdør
.


Børnesikringen deaktiveres ved at nøglen
drejes i den modsatte retning.
Pas på ikke at forveksle den røde
børnesikringsknap med den sorte
nødlåseknap.


Elektrisk børnesikring
(Afhængigt af bilmodellen)
Denne funktion forhindrer åbning af bagdørene
med det indvendige dørgreb og brug af de
elektriske ruder bagved.
Aktivering/deaktivering

► Tryk på denne knap for at aktivere/deaktivere
børnesikringen, mens tændingen er tilsluttet.
Når kontrollampen lyser, er børnesikringen
aktiveret.
Når børnesikringen er aktiveret, er det
fortsat muligt at åbne dørene udefra og
betjene elruderne i bagdørene via
førerdørens betjeningspanel.
Systemet er uafhængigt og kan ikke
anvendes i stedet for centrallåsen.
Kontroller status for børnesikringen, hver
gang tændingen tilsluttes.
Tag altid den elektroniske nøgle ud, når
du stiger ud af bilen, også selvom det er
kortvarigt.
Den elektriske børnesikring afbrydes
automatisk ved en kraftig kollision, så
passagerer på bagsædet kan komme ud.

Page:   1-10 11-20 next >