ESP PEUGEOT 807 2013 Instruksjoner for bruk (in Norwegian)
Page 193 of 234
9.53
12 NIVÅINNDELING SKJERMER
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
nattmodus
Auto Day/Night
automatisk dag/natt
Adjust luminosity
re
gulere lysstyrke
Set date and time
regulere dato og klokkeslett
"SETUP" MENU
MENY "SETUP"
(innstillinger)
Display configuration displaykonfigurasjon
Choose colour
vel
ge farge
Harmony
harmoni
Cartography
kartografi
Day mode
da
gmodus
Speech s
ynthesis setting
regulering av stemmesyntese
Guidance instructions volum
e
lydstyrke veivisingsanvisninger
Select male voice / Select female voice
velg mannsstemme)/velg kvinnestemme
2
Select unitsvalg av måleenheter
2
3
3
2Lyskonfigurasjon
Parking assistance
parkeringsassistanse
Aktiverin
g vindusviskere bak i REVERS
Varighet for følgelys
1
Define vehicle parameters * innstilling av bilens parametre
2
Operation of wipersVindusviskernes funksjon
3Svingbare lykter
3Dempet belysning
3Kjørelysfunksjon
*
Parametrene varierer, avhengig av bil.
2Alert log loggfor varslinger
1Trip computer
kjørecomputer
2Status of functions funksjonstatus
2 Françaisfransk
1
Select language velg språk
2
English
engelsk
2
Italiano italiensk
2
Portuguese
portugesisk
2
Españolspansk
2
Deutsch
tysk
2
Nederlands
nederlandsk
2 Turkishtyrkisk
2
Polski polsk
2
Русский
russiskLi
ghting configuration
Engage rear wiper in REVERSE
Duration of guide-me home lighting
Directional headlamps
Mood lighting
Daytime running lamps
Page 217 of 234
9.77
09
MÅLEENHETER
TEMPERATURE: °CELSIUS / °FAHREN HEIT
TEMPERATUR: ° CELSIUS / ° FAHRENHEIT
FUEL CONSUMPTION: KM/L - L/100 - MPG
DRIVSTOFFORBRUK: KM/L - L/100 - MPG
1
2
2
NIVÅINNDELING SKJERMER
DISPLAY ADJUST
REGULERING DISPLAY
MONTH
MÅNED
DAY
DAG
HOUR
TIME
MINUTE
SMINUTTER
YEAR
ÅR
12 H/24 H MODEMODUS 12 T/24 T
LANGUAGE
SPR
ÅK
ITALIANO
ITALIENSK
NEDERLAND
SNEDERLANDSK
PORTUGUES
PORTUGISISK
PORTUGUE
S-BRASILPORTUGISISK-BRASIL
FRANCAI
S
FRANSK
DEUTSCH
TYSK
ENGLISH
ENGELSK
ESPANOL
SPANSK
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
Page 223 of 234
139
LOKALISERING
10
Utvendig
Reservehjul, jekk, hjulskifte,
montering 117-120 Baklys, blinklys, tredje
stopplys 43-45, 123
Skifte av lyspærer bak 122-123 Tilbehør 107
Soltak 26
Takbøyler 105
Propp 109
Drivstoffluke 31, 109
Brudd på drivstofftilførselen/ny
igangsetting 110
Bagasjerom, bakluke 25
Parkeringsassistanse 87
Tauing, løft 131
Tilhenger 103-104
Brems 86, 88-89
ABS, elektronisk
bremsekraftfordeler 88
Antispinn, ESP 89
Detektor for lavt dekktrykk 90 Åpning/lukking av dører 23-24
Dørlåser 18
Åpning/lukking av panser 111
Elektrisk barnesikring 25
Vindusviskerblader 46, 130
Speil, utvendige 82
Frontlykter/tåkelys, blinklys 43-45
Regulering av lyskasterenes
høyde 45
Lyktespylere 46, 114
Skifte av lyspærer foran 121-122 Kuldeskjerm 106 Nøkkel, start, batteri 18-21, 42
Sentrallås 18, 23
Alarm 22
UTVENDIG
Pumping, dekktrykk 17
Dekk, lufttrykk 17
Page 226 of 234
142
Førerplass
Lys, betjening 43-45
- automatisk,
- blinklys,
- nærlys,
- fjernlys.
Vindusheiser, speil 82-84
Alarm 22
Antispinn, ESP 89
Regulering av lyskasterens
høyde 45
Parkeringsassistanse 87 Hastighetsregulator 48-50
Hastighetsbegrenser 51-53
Ratt, regulering, horn 41, 88
Vindusvisker foran-bak 46-47
Vindusspyler 46, 47, 114
Kjørecomputer Rubrikk 9
Girkasse 37-41
- automatisk,
- manuell.
Denne posen
inneholder følgende
bildokumenter:
Instruksjonsbok
Vedlikeholdshefte
...
FØRERPLASS
Page 227 of 234
143
LOKALISERING
10
Spesifikasjoner - Vedlikehold
SPESIFIKASJONER- VEDLIKEHOLD
Sikringer motor 128-129
Vindusspylere/
lyktespylere 46, 47, 114
Lamper, lys, skifte av
lyspærer 121-123
Batteri 116
Sikringer batteri 126-127 Kontroller 112, 115
- luft-/oljefilter,
- partikkelfilter,
- bremseklosser-/skiver. Nivåer 113-114
- tilførsel diesel,
- tilførsel drivstoff,
- peilepinne for olje,
- servostyringsvæske,
- bremsevæske,
- kjølevæske. Diesel 112, 132-135
Brudd på drivstofftilførsel/ny
igangsetting 110
Motorspesifikasjoner 112, 133
Vekt 134-135
Dimensjoner 136-138
Identifikasjonselementer 17 Åpning av panser, løftekrok 111
Motorrom 112
Page 231 of 234
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
Kollisjonspute på passasjersiden OFF
Se forholdsreglene som står oppført på etiketten på hver side av solskjermen på passasjerplassen.
For å garantere sikkerheten til ditt barn, påse at kollisjonsputen på passasjersetet foran er nøytralisert dersom du ønsker
å installere et barnesete "med ryggen i kjøreretning" på denne plassen.
Hvis ikke, foreligger det en risiko for at barnet blir skadet eller drept ved utløsing av kollisjonsputen.