Peugeot Bipper 2015 Priročnik za lastnika (in Slovenian)

Page 121 of 193

11 9
Bipper_sl_Chap06_securite_ed02-2014
Priporočilazauporabo
Voznik se mora prepričati, da so vsi potniki
pripeti in pravilno uporabljajo varnostne
pasove.
Vedno se pripnite z varnostnim pasom, ne
glede na to, kje sedite v vozilu, in ne glede
na čas trajanja vožnje.
Varnostni pasovi so opremljeni z navojnim
mehanizmom, ki omogoča samodejno
nastavitev dolžine pasu glede na vašo
postavo. Ko odpnete pas, se ta samodejno
ponovno navije.
Po uporabi se prepričajte, ali je pas pravilno
navit.
Po preklapljanju ali premeščanju sedeža
preverite, ali je pas pravilno navit in, ali je
ohišje zaklepa nameščeno tako, da vanj
lahko vtaknete zapenjalo.
o
mejilnik zatezne sile zmanjša pritisk
varnostnega pasu na potnika. Varnostni pas
deluje le ob vključenem kontaktu.
Varnostni pasovi so opremljeni z navojnim
mehanizmom, ki se v primeru trka ali
močnega zaviranja samodejno zaskoči.
Če so se pirotehnični


zategovalniki sprožili, zasveti
kontrolna lučka varnostne blazine.
Obrnite se na PEUGEOTOVO
servisno mrežo ali na kvalificirano
servisno delavnico.
Pirotehnični sistem se lahko sproži pred
sprožitvijo varnostne blazine in neodvisno
od nje, kar je odvisno od vrste in silovitosti
trčenja. Potnika takoj močneje potisne na
sedež.
Ob sprožitvi pirotehničnih zategovalnikov
se pojavi šibek in nenevaren dim ter hrup,
ki je posledica aktiviranja vgrajenega
pirotehničnega naboja. Za večjo učinkovitost varnostnega pasu:
-

varnostnega pasu ne smeta uporabljati

dve osebi hkrati,
-

varnostni pas ne sme biti zvit, kar

preverite z običajno kretnjo potega,
-

varnostni pas naj poteka čim tesneje ob

telesu.
Zgornji del varnostnega pasu mora potekati
preko rame.
Del pasu, ki poteka preko trebuha naj bo
nastavljen čim niže.
Pazite, da zapenjala ob zaklepu ne boste
obračali, ker je varnostni pas tako manj
učinkovit. Če so sedeži opremljeni z nasloni
za roke, mora spodnji del varnostnega pasu
vedno potekati pod naslonom.
Pas na kratko povlecite in preverite, ali je
pravilno zapet. Priporočila
 za  otroke:
- Če je otrok manjši od enega metra in pol
in mlajši od 12 let, morate uporabljati
njemu prilagojen sedež.
-

Otroka med vožnjo nikoli ne držite v

naročju, tudi če imate pripet varnostni
pas.
Dodatne informacije glede otroških
sedežev poiščite v poglavju Varnost-
Otroci v vozilu.
Glede na veljavna varnostna določila
se za vse posege na vozilu obrnite na
PEUGEOTOVO servisno mrežo ali na
kvalificirano servisno delavnico, kjer imajo
strokovno znanje in ustrezen material.
V PEUGEOTOVI servisni mreži ali v
kvalificirani servisni delavnici naj redno
preverjajo delovanje varnostnih pasov (tudi
po manjših trkih). Na pasovih ne sme biti
sledov obrabljenosti, ne smejo biti narezani
ali scefrani, ne predelani ali spremenjeni.
Pasove čistite z milnico ali čistilnim
sredstvom za tekstil, ki ga lahko kupite
v PEUGEOTOVI servisni mreži.
6
VARNOST
Varnostni pasovi

Page 122 of 193

120
Bipper_sl_Chap06_securite_ed02-2014
SPLOŠNI PODATKI O VARNOSTNIH BLAZINAH
Sistem varnostnih blazin je namenjen
večji varnosti voznika in potnikov v vozilu
ob močnem čelnem trčenju in dopolnjuje
delovanje sistema varnostnih pasov z
zategovalnikom in omejevalnikom zatezne sile.
Elektronski detektorji zaznajo in analizirajo
čelna in bočna trčenja v območji zaznavanja
trka:
-
V primeru močnega trčenja se varnostne

blazine v trenutku napihnejo in tako
prispevajo k večji varnosti potnikov
v vozilu. Takoj po trčenju se blazine
izpraznijo, da ne omejujejo vidljivosti in ne
ovirajo potnikov pri izstopanju iz vozila. -
V arnostne blazine se ne sprožijo ob
manjših trkih, ob trkih v zadnji del vozila
in v določenih primerih prevračanja
vozila; v teh primerih k vaši varnosti
prispeva varnostni pas.
Silovitost trčenja je odvisna od vrste ovire in
hitrosti vozila v trenutku trčenja. Varnostne
 blazine  se  sprožijo  le,  če

je

 vključen  kontakt.
Oprema deluje samo enkrat. Pri ponovnem
trčenju (pri isti ali drugi nesreči) se
varnostna blazina ne sproži.
Ob sprožitivi varnostne blazine ali blazin
se pojavita dim in zvok, ki sta posledica
delovanja pirotehnične kartuše, vgrajene v
sistem.
Dim ni škodljiv, lahko pa je nekoliko dražeč.
Hrup ob sprožitvi varnostne blazine lahko
vpliva na začasno poslabšanje sluha.
Če namestite otroški sedež tako, da je otrok v
njem s hrbtom obrnjen proti vetrobranskemu
steklu, morate obvezno izključiti sopotnikovo
čelno varnostno blazino. Več o tem si preberite v poglavju
Varnost-Otroci v vozilu.
Varnostne blazine

Page 123 of 193

121
Bipper_sl_Chap06_securite_ed02-2014
STRANSKI VARNOSTNI BLAZINI
Vklop
Sproži se samo na tisti strani, na kateri
je prišlo do trčenja, in sicer ob močnem
bočnem trčenju navpično na vzdolžno os
vozila, na vodoravni podlagi in v smeri od
zunaj proti notranjemu delu vozila.
Stranska varnostna blazina se sproži med
potnikom na sprednjem sedežu in oblogo v
vratih.Ob manjšem trku ali udarcu v stranski
del vozila ali ob prevračanju vozila
se lahko zgodi, da se varnostna blazina ne
sproži. Motnja
 v  delovanju
Če zasveti ta kontrolna lučka


na instrumentni plošči, se takoj
posvetujte s PEUGEOTOVO
servisno mrežo ali z usposobljeno
servisno delavnico, kjer bodo
preverili delovanje sistema, saj
obstaja nevarnost, da se ob
močnem trčenju blazini ne bosta
sprožili.
6
VARNOST
Varnostne blazine

Page 124 of 193

122
Bipper_sl_Chap06_securite_ed02-2014
PREDNJI VARNOSTNI BLAZINI
Nameščeni sta v osrednjem delu volana za
voznika in v armaturni plošči za sprednjega
sopotnika.
Vklop
Sprožita se ob močnem čelnem trčenju;
sopotnikova varnostna blazina se ne sproži,
če je izključena.
Varnostna blazina se sproži med potnikom
na sprednjem sedežu in armaturno ploščo in
ublaži sunek potnika naprej.Izklop
 sopotnikove  čelne  varnostne  blazine
Izključite lahko samo sprednjo sopotnikovo
varnostno blazino. i zklop varnostne blazine
se izvede preko gumba SET/Back na
stranski upravljalni plošči. V meniju Bag p
(Sopotnikova varnostna blazina) izberite OFF.
Svetiti začne kontrolna lučka
za sopotnikovo čelno varnostno
blazino na sredinski upravljalni
plošči in neprekinjeno sveti,
dokler je varnostna blazina
izključena. Iz varnostnih razlogov izključite
sopotnikovo varnostno blazino, kadar na
sprednji sopotnikov sedež namestite otroški
sedež, tako da je otrok v njem s hrbtom obrnjen
proti vetrobranskemu steklu. V nasprotnem
primeru lahko sprožitev varnostne blazine
povzroči hude poškodbe ali smrt otroka.
Glejte poglavje Tehnologija na voljo-
Konfiguracija vozila. Napaka
 pri  delovanju
V primeru, da kontrolni lučki varnostnih
blazin neprekinjeno svetita, ne namestite
otroškega sedeža tako, da je z naslonjalom
obrnjen proti vetrobranskemu steklu.
Sistem naj preverijo v PEUGEOTOVI servisni
mreži ali kvalificirani servisni delavnici. Če na instrumentni plošči zasveti ta
kontrolna lučka, hkrati pa se sproži
zvočni signal in se na zaslonu izpiše
sporočilo, se nemudoma obrnite
na PEUGEOTOVO servisno mrežo
ali na kvalificirano servisno delavnico. Obstaja
namreč nevarnost, da se varnostne blazine v
primeru silovitega trčenja ne bodo sprožile.
Varnostne blazine

Page 125 of 193

123
Bipper_sl_Chap06_securite_ed02-2014
Zaučinkovitoinbrezhibnodelovanjevarnostnih blazin  upoštevajte  naslednja 
varnostna

 pravila:
Sedite vzravnano.
Pripnite se z varnostnim pasom in ga
ustrezno namestite.
Voznik in sopotniki ne smejo imeti ničesar
v naročju (otrok, živali, raznih predmetov
itd.), ker lahko predmet med potnikom in
varnostno blazino ovira sprožitev varnostnih
blazin ali poškoduje potnika.
Po prometni nezgodi ali kraji vozila poskrbite
za kontrolo varnostnih blazin v enem od
pooblaščenih servisov.
Vse posege na sistemih varnostnih blazin
morajo obvezno opraviti v PEUGEOTOVI
servisni mreži ali v usposobljeni servisni
delavnici.
Kljub upoštevanju vseh omenjenih
varnostnih priporočil je ob sprožitvi
varnostne blazine vselej prisotna nevarnost
za poškodbe oziroma lažje opekline glave,
prsnega koša ali rok. Varnostna blazina se
sproži v trenutku (v nekaj milisekundah)
in se skoraj istočasno tudi izprazni, tako
da preko posebnih odprtin odvede segrete
pline. Sprednji
 varnostni  blazini
Med vožnjo držite obroč volana, ne njegovih
prečk. Ne polagajte rok na osrednji del
volana.
Sopotnik na sprednjem sedežu naj ne
polaga nog na armaturno ploščo.
V vozilu po možnosti ne kadite, ker se pri
napihovanju varnostnih blazin lahko opečete
ali poškodujete s cigareto ali pipo.
Ne razstavljajte in ne prebadajte volana ter
ga ne izpostavljajte močnejšim udarcem.
Stranski
 varnostni  blazini
Za sedeže uporabljajte samo homologirane
zaščitne prevleke, ki omogočajo neovirano
sprožitev stranskih varnostnih blazin. Glede
ponudbe ustreznih prevlek se obrnite na
PEUGEOTOVO servisno mrežo. Glejte
poglavje Dodatna oprema.
Na naslonjala sedežev ne smete ničesar
lepiti ali pritrjevati, ker lahko med
napihovanjem stranskih varnostnih blazin
pride do poškodb prsnega koša ali rok.
Z zgornjim delom telesa se ne približujte
vratom in se ne naslanjajte nanja.
6
VARNOST
Varnostne blazine

Page 126 of 193

124
Bipper_sl_Chap06_securite_ed02-2014
SPLOŠNI PODATKI O OTROŠKIH SEDEŽIH
Čeprav si PEUGEOT že pri zasnovi vozil
prizadeva, da bi zagotovil varno vožnjo za
otroke, pa je njihova varnost odvisna tudi od
vas.*

Zakonodaja, ki ureja prevoz otrok,

je odvisna od posamezne države.
Upoštevajte domačo zakonodajo.
Upoštevajte naslednja navodila za varno
vožnjo:
-

V skladu z evropsko zakonodajo je
za
prevoz
 otrok  do  dvanajstih  let  starosti

ali

 do  višine  1,5  m,  obvezna  uporaba

homologiranih

 otroških  sedežev,

prilagojenih

 njihovi  teži, ki morajo biti
nameščeni na avtomobilskih sedežih
z varnostnimi pasovi ali z ISOFIX
pritrdilnimi elementi* .
-

Po
 statističnih  podatkih  so  za  prevoz

otrok

 najbolj  varni  zadnji  sedeži.
-

Otroci,
 ki  tehtajo  manj  kot  9  kg,

morajo

 biti,  tako  na  sprednjem  kot  na

zadnjem

 sedežu,  obvezno  obrnjeni  z

naslonjalom

 sedeža  proti  sprednjemu

delu

 vozila. PEUGEOT
priporoča, da prevažate
otroke na zadnjih  sedežih vozila:
-

do treh let starosti tako, da so
z
obrazom obrnjeni proti zadnjemu
delu
 vozila,
-

od treh let starosti dalje pa tako,

da so z
 obrazom  obrnjeni  v  smer

vožnje

.
Otroci v vozilu

Page 127 of 193

125
Bipper_sl_Chap06_securite_ed02-2014
OTROšKISEDEŽNAZADNJEM
SEDEŽU ( KOMBI )
"Hrbet

obrnjen

v

smeri

vožnje"
Kadar je otroški sedež
nameščen na zadnjem
sopotnikovem sedežu "s
hrbtom obrnjenim v smeri
vožnje", pomaknite sedež pred njim naprej
in poravnajte naslonjalo tako, da se otroški
sedež "s hrbtom obrnjenim v smeri vožnje"
ne dotika sedeža pred njim.
"Obrazobrnjenv smeri vožnje"
Kadar je otroški sedež
nameščen na zadnjem
sopotnikovem
 sedežu "z
obrazom obrnjenim v smeri
vožnje", premaknite sedež vozila pred njim
naprej in poravnajte naslonjalo tako, da
se otrokove noge v sedežu "z obrazom
obrnjenim v smeri vožnje" ne bodo dotikale
sedeža vozila pred njim.
Preverite, ali je varnostni pas dobro
napet. Pri otroškem sedežu z oporno
palico preverite, ali se palica pravilno
dotika tal.
6
VARNOST
Otroci v vozilu

Page 128 of 193

126
Bipper_sl_Chap06_securite_ed02-2014
OTROšKISEDEŽNAPREDNJEMSEDEŽU*
Sedežznaslonjalom obrnjen proti vetrobranskemu steklu
Če je otroški sedež na prednjem
sopotnikovem
 sedežu z
naslonjalom obrnjen proti
vetrobranskemu steklu, nastavite
sedež vozila vzdolžno na sredino, v najvišji
položaj in poravnajte naslonjalo.
Varnostna blazina prednjega sopotnika
mora biti obvezno izključena. V nasprotnem
primeru, če
 pride  do  sprožitve  varnostne

blazine,


je  otrok  lahko  resno  ali  celo

smrtno ranjen.
*


Predno namestite otroški sedež na to

mesto, preverite veljavno zakonodajo v
vaši državi.
Otrokz obrazom obrnjen v smer vožnje
Če sedi otrok v otroškem sedežu
na
 sprednjem  sopotnikovem

sedežu

tako, da je z obrazom
obrnjen v smer vožnje, dvignite
avtomobilski sedež v najvišji položaj,
vzdolžno v sredinski položaj, poravnajte
naslonjalo in pustite sopotnikovo varnostno
blazino vključeno.
Preverite, ali je varnostni pas dobro
napet.
Pri otroškem sedežu z oporno palico se
prepričajte, ali se palica pravilno in trdno
dotika tal. Če je potrebno, naravnajte položaj
sopotnikovega sedeža.
Otroci v vozilu

Page 129 of 193

127
Bipper_sl_Chap06_securite_ed02-2014
Funkcija otroških sedežev je enaka
pri celotni ponudbi PEUGEOTOVIH
vozil. Kljub temu pa ima vsako vozilo svoje
posebnosti.
IZKlOPSOPOTNIKOVEČElNE
V ARNOSTNE BLAZINE
Nalepka z opozorilom se nahaja na vsaki
strani senčnika na sopotnikovi strani. V
skladu z veljavno zakonodajo boste v
naslednjih tabelah to sporočilo našli v vseh
potrebnih jezikih. Izključena
 (OFF)  sopotnikova 

varnostna
 blazina
Več o tem, kako izključiti sopotnikovo
čelno varnostno blazino, si preberite v
rubriki o varnostnih blazinah.
Nikoli ne nameščajte otroka s hrbtom
proti vetrobranskemu steklu na sedež,
ki ima aktivirano čelno varnostno blazino.
To lahko povzroči smrt otroka ali ga hudo
poškoduje.
Če je vozilo opremljeno s funkcijo izklopa
sopotnikove čelne varnostne blazine, jo
morate izbrati z gumbom SET/Back na
stranski upravljalni plošči.Glejte poglavje Varnost-Varnostne
blazine.
Če vozilo ni opremljeno s funkcijo
izklopa sopotnikove čelne varnostne
blazine, na sprednji sopotnikov avtomobilski
sedež ne smete namestiti otroškega sedeža
tako, da je otrok v njem s hrbtom obrnjen
proti vetrobranskemu steklu.
Potnik med vožnjo ne sme držati otroka v
naročju.
6
VARNOST
Otroci v vozilu

Page 130 of 193

Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
128
Bipper_sl_Chap06_securite_ed02-2014
otroci v vozilu

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 200 next >