Peugeot Expert Tepee 2010 Instrukcja Obsługi (in Polish)

Page 171 of 238

9.16
03
Lista POI
GPS

Page 172 of 238

11
22
33
44
55
99
88
77
66
03
9.17
DODANIE ETAPU TRASY
Podczas nawigacji nacisn"ć przycisk MENU.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' NAVIGATION GUIDANCE (NAWIGACJA PROWADZENIE).
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' JOURNEY LEG AND ROUTE (ETAPY I TRASA).
JOURNEY LEG AND ROUTE
Wybrać OK i zatwierdzić kolejno;ć etapów, naciskaj"c pokr'tło.
Po wpisaniu nowego adresu, wybrać OK i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Wpisać nowy adres.
Wybrać funkcj' ADD A STAGE (DODAJ ETAP) (maksymalnie 9 etapów) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Wybrać STRICT (DOKŁADNIE) (etap musi być osi"gni'ty, aby móc kontynuować jazd' do kolejnego punktu docelowego) lub PROXIMITY (W POBLIFU), a nast'pnie nacisn"ć pokr'tł o dla móc kontynuować jazd' do kolejnego punktu docelowego) lub móc kontynuować jazd' do kolejnego punktu docelowego) lub
zatwierdzenia.
ENTER AN ADDRESS
ADD A STAGE
GPS

Page 173 of 238

9.18
55
66
77
88
11
22
33
44
04
WŁCZENIE FILTRA TRASY
Zalecamy stosowanie fi ltra trasy oraz fi ltra wokół samochodu: - 5 km lub 10 km dla regionu o duGym zag'szczen iu dróg, - 20 km dla regionu o normalnym zag'szczeniu dró g, - 100 km dla długich przejazdów (autostrada).
Nacisn"ć przycisk MENU.
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' TRAFFIC INFORMATION (INFORMACJE DROGOWE).
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru. .
FILTER TRAFFIC INFORMATION
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' FILTER TRAFFIC INFORMATION (FILTROWANIE INFORMACJI DROGOWYCH).
INFORMACJE DROGOWE
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Wybrać funkcj' GEOGRAPHIC FILTER (FILTR GEOGRAFICZNY) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Przy pomocy pokr'tła wybrać fi ltr.
Wybrać OK i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
GEOGRAPHIC FILTER
AROUND THE VEHICLE
ON THE ROUTE
OK

Page 174 of 238

11
22
33
44
66
55
77
04
9.19
Nacisn"ć przycisk MENU.
READ MESSAGES
NEW MESSAGE DISPLAY
OK
KONFIGURACJA
KOMUNIKATÓW TMC
Nie zaleca si' zaznaczania zakładki NEW MESSAGE DISPLAY (WY:WIETLANIE NOWYCH INFORMACJI) dla regionów o duGym zag'szczeniu dróg.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' TRAFFIC INFORMATION (INFORMACJE DROGOWE).
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' "CONFIGURE MESSAGE ANNOUNCEMENT" (KONFIGURACJA KOMUNIKATÓW).
Wybrać zakładk' READ MESSAGES (ODCZYT KOMUNIKATÓW). Wybrać zakładk' READ MESSAGES Wybrać zakładk' READ MESSAGES
Komunikaty Informacji drogowej b'd" odczytywane za pomoc" syntezy mowy.
Wybrać zakładk' NEW MESSAGE DISPLAY. Komunikaty informacji drogowej zostaj" wyselekcjonowane zgodnie z wybranymi fi ltrami (geografi cznym...) i mog" być wy;wietlane równieG poza nawigacj".
CONFIGURE MESSAGE ANNOUNCEMENT
INFORMACJE DROGOWE
Wybrać OK i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.

Page 175 of 238

9.20
11
22
33
11
22
33
44
05
44
55
AUDIO / WIDEO
RADIO
WYBÓR STACJI RADIOWEJ
Nacisn"ć kilka razy przycisk SOURCE i wybrać RADIO.
Nacisn"ć przycisk BAND, aby wybrać zakres fal spo;ród FM1, FM2, FMast, AM.
Nacisn"ć na krótko jeden z przycisków, aby przeprowadzić automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych.
Nacisn"ć jeden z przycisków, aby przeprowadzić r'czne wyszukiwanie stacji radiowych.
Nacisn"ć przycisk LIST, aby wy;wietlić list' dost'pnych stacji (maksymalnie 60). Aby od;wieGyć list', nacisn"ć na ponad dwie sekundy.
:rodowisko naturalne (wzniesienia, budynki, tunele, parkingi, podziemia) moGe uniemoGliwić odbiór, równieG w trybie RDS. Jest to normalne zjawisko w p rzypadku fal radiowych i nie jest przyczyn" usterki radioodtwarzacza.
RDS
Wybrać ACTIVATE ALTERNATIVE FREQUENCIES (RDS) (WŁ!CZ FUNKCJ& RDS) a nast'pnie nacisn"ć OK. RDS pojawi si' na ekranie.
Wybrać funkcj' RADIO FAVOURITES (USTAWIENIA RADIA), a nast'pnie nacisn"ć OK.
Wybrać AUDIO FUNCTIONS (FUNKCJE AUDIO), a nast'pnie nacisn"ć OK.
Nacisn"ć przycisk MENU.
RDS, jeGeli zostanie wy;wietlony, umoGliwia nieprz erwane słuchanie tej samej stacji dzi'ki ;ledzeniu cz'stotliwo;ci. W pewnych warunkach, ;ledzenie stacji RDS jest niemoGliwe na całym obszarze kraju, poniewaG stacje radiowe nie pokrywaj" 100% t erytorium. Z tego wzgl'du, na niektórych odcinkach moGe nast'pować za nik sygnału.
RADIO FAVOURITES
ACTIVATE ALTERNATIVE FREQUENCIES (RDS)

Page 176 of 238

11
22
05
Wkładać wył"cznie okr"głe płyty kompaktowe. Niektóre systemy zapobiegaj"ce kopiowaniu, na oryginalnych lub kopiowanych płytach na domowej nagrywarce, mog" powodować zakłócenia, niezwi"zane z jako;ci" oryginalnego odtwarzacza. WłoGyć płyt' CD audio lub kompilacj' MP3 do odtwarzacza, odtwarzanie rozpocznie si' automatycznie.
JeGeli płyta jest juG w odtwarzaczu, nacisn"ć kilka razy przycisk SOURCE i wybrać CD, aby rozpocz"ć odtwarzanie.
Nacisn"ć na jeden z przycisków, aby wybrać utwór na płycie CD. Nacisn"ć na przycisk LIST, aby wy;wietlić list' utworów na płycie CD lub plików MP3.
Odtwarzanie i wy;wietlanie kompilacji MP3 mog" zal eGeć od programu nagrywaj"cego i / lub od uGywanych ustawie 1. Zaleca si' stosowanie standardu nagrywania ISO 9660.
ODTWARZANIE PŁYTY CD LUB KOMPILACJI MP3
CD
AUDIO / WIDEO
INFORMACJE I PORADY
Format MP3, skrót od MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 jest to norma kompresji audio, która umoGliwia umieszczenie kilkudziesi'ciu plików muzycznych na jednej płycie CD.
Aby móc odczytać płyt' CDR lub wypalan" płyt' CDRW , naleGy wybrać podczas nagrywania standardy ISO 9660 poziom 1,2 lub Joliet. JeGeli płyta nagrana jest w innym formacie, moGe być odtwarzana niepoprawnie. Dla uzyskania optymalnej jako;ci muzycznej, zaleca si' stosowanie takiego samego standardu nagrywania i najniGszej pr 'dko;ci zapisu (maksymalnie 4x). W przypadku płyty CD wielosesyjnej, zaleca si' stosować standard Joliet.
Radioodtwarzacz odczytuje wył"cznie pliki audio z rozszerzeniem ".mp3" z cz'stotliwo;ci" próbkowania 22,05 KHz lub 44,1 KHz. Pozostałe pliki (.wma, .mp4, .m3u...) nie b'd" odtwarzane.
Zaleca si' ograniczenie nazw plików do 20 znaków, bez uGycia znaków specjalnych (np.: " " ? ; ù), aby unikn"ć problemów z odtwarzaniem lub wy;wietlaniem.
CD MP3
9.21

Page 177 of 238

9.22
22
33
11
55
66
44
COPY CD TO JUKEBOX
COMPLETE CD
STOP THE COPY
OK
Wybrać COPY CD TO JUKEBOX (KOPIOWANIE CD NA TWARDY DYSK) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać COMPLETE CD (CAŁA PŁYTA), aby skopiować cał" płyt' CD i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Aby zatrzymać kopiowanie, naleGy powtórzyć punkty 2 i 3. Wybrać STOP THE COPY (ZATRZYMANIE KOPIOWANIA) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Zakładka AUTO CREATION (UTWORZENIE AUTOMATYCZNE) automatycznie kopiuje CD do albumu typu "album nr...".
Płyta CD audio lub MP3 jest kopiowana na twardy dysk. Kopiowanie moGe trwać do 20 minut zaleGnie od długo;ci CD. W t rakcie kopiowania, nagrane juG albumy na twardy dysk oraz płyty CD nie mog" być odtwarzane.
Wybrać kolejne litery i wybrać OK dla zatwierdzenia.
JeGeli muzyka na płycie CD nie jest zapisana w formacie MP3, Jukebox automatycznie skompresuje CD do formatu MP3 . Kompresja moGe potrwać około 20 minut, w zaleGno;ci od długo;ci CD. W trakcie kompresji, płyta CD oraz nagrane juG albumy na twardy dysk nie mog" być odtwarzane.
Naci;ni'cie i przytrzymanie przycisku SOURCE rozpoczyna kopiowanie płyty CD.
Kopiowanie plików z Jukebox na płyt' CD jest niemo Gliwe. Akcja STOP THE COPY (ZATRZYMANIE KOPIOWANIA) nie k asuje plików juG nagranych na dysk twardy jukebox.
Wybrać AUDIO FUNCTIONS (FUNKCJE AUDIO), nast'pnie CD i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
WłoGyć płyt' CD audio lub kompilacj' MP3 i nacisn"ć przycisk MENU.
JUKEBOX
KOPIOWANIE CD NA TWARDY DYSK
CD

Page 178 of 238

22
11
33
44
55
22
33
11
USB
Wybrać USB i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
COPY USB TO JUKEBOX
DISC COMPLETE
Wybrać COPY USB TO JUKEBOX (KOPIOWANIE USB DO JUKEBOX) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać DISC COMPLETE (CAŁY DYSK), aby skopiować cał" pami'ć USB i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać AUDIO FUNCTIONS (FUNKCJE AUDIO) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
WłoGyć pami'ć USB do wej;cia i nacisn"ć przycisk MENU.
JUKEBOX
KOPIOWANIE PAMI&CI USB MP3 NA TWARDY DYSK
JeGeli wybrane jest inne Eródło dEwi'ku, nacisn"ć kilka razy przycisk SOURCE i wybrać USB.
Nacisn"ć jeden z przycisków, aby wybrać utwór z pami'ci USB. Nacisn"ć przycisk LIST, aby wy;wietlić list' katalogów z pami'ci USB MP3.
Aby wyj"ć pami'ć USB, wej;ć do menu skrótów (nacisn"ć OK) lub nacisn"ć przycisk MENU, wybrać AUDIO FUNCTIONS (FUN KCJE AUDIO), USB, a nast'pnie wybrać EJECT USB (ODŁ!CZ USB). Odtwarzanie i wy;wietlanie kompilacji MP3 moGe być uzaleGnione od programu nagrywaj"cego i/lub ustawie1.
JUKEBOX
SŁUCHANIE MP3 Z PAMI&CI USB
WłoGyć pami'ć USB do specjalnego gniazda. WłoGyć pami'ć USB do specjalnego gniazda.
9.23

Page 179 of 238

9.24
66
77
55
22
33
44
11
JUKEBOX
RENAME
JUKEBOX MANAGEMENT
Nacisn"ć przycisk MENU.
Wybrać AUDIO FUNCTIONS (FUNKCJE AUDIO) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać funkcj' JUKEBOX i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać funkcj' JUKEBOX MANAGEMENT (ZARZ!DZANIE JUKEBOX) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać album do zmiany nazwy i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać zakładk' RENAME (ZMIANA NAZWY) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Za pomoc" pokr'tła wybrać kolejne litery tytułu albumu i zatwierdzić kaGd" liter' naciskaj"c pokr'tło.
Za pomoc" klawiatury alfanumerycznej, wpisać kolejne litery tytułu albumu.
JUKEBOX
ZMIANA NAZWY ALBUMU

Page 180 of 238

88
22
33
1
9.25
DELETE
OK
Naciskać kolejno przycisk SOURCE i wybrać funkcj' JUKEBOX.
Nacisn"ć przycisk LIST.
Za pomoc" pokr'tła wybrać pliki.
Nacisn"ć przycisk ESC, aby powrócić do pierwszego poziomu plików.
JUKEBOX
Wybrać OK i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Aby zmienić nazwy plikom w albumie, naleGy post'po wać w taki sam sposób, wybieraj"c utwory do zmiany nazwy. Przycisk ESC powoduje wyj;cie z listy utworów.
Wybrać funkcj' DELETE (KASOWANIE), aby usun"ć album lub utwór z Jukebox.
JUKEBOX
SŁUCHANIE JUKEBOX

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 240 next >