Peugeot Expert Tepee 2010 Instrukcja Obsługi (in Polish)

Page 181 of 238

9.26
1
22
11
33
22
CD CHANGER
W zmieniarce jednogniazdowej (odtwarza MP3), nacisn"ć LOAD, wybrać numer płyty CD, a nast'pnie włoGyć płyt' CD lub nacisn"ć i przytrzymać LOAD i włoGyć kolejno wszystkie płyty CD.
Naciskać przycisk SOURCE i wybrać CD CHANGER.
Nacisn"ć jeden z przycisków klawiatury numerycznej, aby wybrać odpowiedni" płyt' CD.
Nacisn"ć jeden z przycisków, aby wybrać utwór na płycie CD.
Nie ma moGliwo;ci skopiowania plików na twardy dysk ze zmieniarki CD.
ZMIENIARKA CD
ODTWARZANIE PŁYT CD
Nacisn"ć przycisk MENU, nast'pnie wybrać funkcj' CONFIGURATION (KONFIGURACJA), nast'pnie SOUND (DDWI&K), a nast'pnie ACTIVATE AUX INPUT (WŁ!CZYĆ CONFIGURATION (KONFIGURACJA), nast'pnie SOUND CONFIGURATION (KONFIGURACJA), nast'pnie SOUND
WEJ:CIE AUX), aby wł"czyć wej;cie dodatkowe radiood twarzacza. (DDWI&K), a nast'pnie ACTIVATE AUX INPUT (WŁ!CZYĆ (DDWI&K), a nast'pnie ACTIVATE AUX INPUT (WŁ!CZYĆ
Podł"czyć za pomoc" odpowiedniego kabla przeno;ny odtwarzacz (odtwarzacz MP3…) do gniazda JACK lub do gniazd aud io (biały i czerwony, typu RCA) umieszczonych w schowku przednim.
Naciskać kilkakrotnie przycisk SOURCE i wybrać AUX.
Wy;wietlanie i sterowanie odbywa si' poprzez wyposaGenie przeno;ne.
Nie ma moGliwo;ci kopiowania plików poprzez dodatk owe zł"cze.
WEJ:CIE DODATKOWE (AUX)
BRAK KABLA AUDIO JACK / RCA

Page 182 of 238

11
22
33
44
55
66
77
9.27
ACTIVATE VIDEO MODE
Istnieje moGliwo;ć podł"czenia urz"dzenia wideo (kamery, aparatu cyfrowego, odtwarzacza DVD...) do trzech gniazd audio/wideo, znajduj"cych si' w sc howku przednim.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' VIDEO.
Po podł"czeniu urz"dzenia wideo, nacisn"ć przycisk MENU.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' ACTIVATE VIDEO MODE (WŁ!CZENIE TRYBU WIDEO), aby wł"czyć/wył"czyć wideo.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Naciskanie przycisku "SOURCE" umoGliwia wybór inne go Eródła dEwi'ku.
Naci;ni'cie przycisku "DARK" wył"cza wy;wietlanie wideo.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' VIDEO PARAMETERS (PARAMETRY WIDEO), aby ustawić format wy;wietlacza, jasno;ć, kontrast i kolory.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
MENU WIDEO
Wy;wietlanie wideo moGliwe jest wył"cznie na postoju.
VIDEO PARAMETERS

Page 183 of 238

9.28
11
22
33
11
22
06 WYKONYWANIE POŁCZENIA
WPISANIE KODU PIN
Otworzyć gniazdo naciskaj"c ko1cówk" długopisu przycisk.
WłoGyć kart' SIM do uchwytu, a nast'pnie do gniazda.
Aby wyj"ć kart' SIM, naleGy post'pować jak w punkcie 1.
Wkładanie i wyjmowanie karty SIM naleGy wykonywać po wył"czeniu systemu audio i telematyki WIP Com, przy wył"czonym zapłonie.
Wpisać kod PIN za pomoc" klawiatury.
Zatwierdzić kod PIN naciskaj"c przycisk #.
PIN CODE
Po wpisaniu kodu PIN, zaznaczyć opcj' STORE PIN (z apami'taj kod PIN), aby móc uruchomić telefon, bez konieczno;ci powtórnego wpisywania kodu przy nast'pnym podł"czeniu.
WKŁADANIE KARTY SIM
(BRAK W ZESTAWIE)

Page 184 of 238

33
22
11
44
06
Usługi dost'pne w telefonie zaleG" od sieci, karty SIM oraz kompatybilno;ci uGywanych urz"dze1 Bluetooth. Przeczytaj instrukcj' obsługi telefonu i zapytaj operatora, aby dowiedzieć si' do jakich usług masz dost'p.
TELEFON BLUETOOTH
PODŁCZANIE TELEFONU
BLUETOOTH
Ze wzgl'dów bezpiecze1stwa, kierowca powinien wyko nywać operacje wymagaj"ce zwi'kszonej uwagi na postoju (parowanie telefonu komórkowego Bluetooth i zestawu gło;nomówi "cego).
Wł"czyć funkcj' Bluetooth w telefonie. Zostanie automatycznie podł"czony ostatnio uGywany telefon.
Wybrać BLUETOOTH ACTIVATION MODE (TRYB AKTYWACJI BLUETOOTH), nast'pnie ACTIVATED AND VISIBLE (AKTYWNY I WIDOCZNY). Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia kaGdej operacji.
Nacisn"ć przycisk MENU, wybrać TELEMATICS (TELEMATYKA), nast'pnie BLUETOOTH FUNCTIONS (FUNKCJE BLUETOOTH). Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia kaGdej operacji.
Wybrać w telefonie nazw' radiotelefonu PEUGEOT. Wprowadzić kod autoryzacji (domy;lnie jest to 0000).
Aby poznać i zmienić nazw' radiotelefonu PEUGEOT, powtórzyć Aby poznać i zmienić nazw' radiotelefonu PEUGEOT, powtórzyć etap 2, nast'pnie wybrać CHANGE TELEPHONE NAME (ZMI E0 etap 2, nast'pnie wybrać CHANGE TELEPHONE NAME (ZMIE0 Aby poznać i zmienić nazw' radiotelefonu PEUGEOT, powtórzyć Aby poznać i zmienić nazw' radiotelefonu PEUGEOT, powtórzyć Aby poznać i zmienić nazw' radiotelefonu PEUGEOT, powtórzyć Aby poznać i zmienić nazw' radiotelefonu PEUGEOT, powtórzyć
NAZW& RADIOTELEFONU).
9.29

Page 185 of 238

9.30
06
Aby zmienić kod autoryzacji, naleGy powtórzyć etap 2, a nast'pnie wybrać AUTHENTICATION CODE (KOD AUTORYZACJI) i zapi sać wybrany kod.
TELEFON BLUETOOTH
PODŁCZANIE TELEFONU
BLUETOOTH
Aby zmienić podł"czony telefon, powtórzyć etap 2, a nast'pnie wybrać LIST OF MATCHED TELEPHONES (LISTA PODŁ!CZONYCH TELEFONÓW) i nacisn"ć OK dla zatwierdz enia nast'pnie wybrać LIST OF MATCHED TELEPHONES (LISTA nast'pnie wybrać LIST OF MATCHED TELEPHONES (LISTA
wyboru. Pojawi si' lista wcze;niej podł"czanych telefonów (maksymalnie 10). Wybrać telefon z listy, zatwierdzić, a nast'pnie wybrać CONNECT (POŁ!CZ) i nacisn"ć pokr'tło dla zat wierdzenia wyboru.
Po podł"czeniu telefonu, system moGe zsynchronizować ksi"Gk' Po podł"czeniu telefonu, system moGe zsynchronizować ksi"Gk' adresow" oraz list' poł"cze1. Powtórzyć etap 2, a nast'pnie adresow" oraz list' poł"cze1. Powtórzyć etap 2, a nast'pnie wybrać PHONE BOOK SYNCHRONISATION MODE (TRYB wybrać PHONE BOOK SYNCHRONISATION MODE (TRYB SYNCHRONIZACJI KSI!FKI TELEFONICZNEJ). Wybrać SYNCHRONIZACJI KSI!FKI TELEFONICZNEJ). Wybrać wybrać PHONE BOOK SYNCHRONISATION MODE (TRYB wybrać PHONE BOOK SYNCHRONISATION MODE (TRYB wybrać PHONE BOOK SYNCHRONISATION MODE (TRYB wybrać PHONE BOOK SYNCHRONISATION MODE (TRYB
synchronizacj' i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru. synchronizacj' i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Synchronizacja moGe potrwać kilka minut.
W dzienniku poł"cze1 znajduj" si' poł"czenia wykon ane wył"cznie z radiotelefonu samochodu.

Page 186 of 238

11
22
33
55
66
44
06
9.31
DIAL
WYKONYWANIE POŁCZENIA
WYBRANIE NUMERU
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' DIAL (wybierz).
Nacisn"ć przycisk ACCEPT aby wy;wietlić menu telefonu.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Wpisać numer telefonu rozmówcy za pomoc" klawiatury alfanumerycznej.
Nacisn"ć przycisk ACCEPT aby wywołać wpisany numer.
Nacisn"ć przycisk REJECT aby zako1czyć poł"czenie.
ODEBRANIE LUB ODRZUCENIE
POŁCZENIA
Nacisn"ć przycisk ACCEPT aby odebrać poł"czenie.
Nacisn"ć przycisk REJECT, aby odrzucić.
Nacisn"ć na ponad 2 sekundy kraw'dE przeł"cznika przy kierownicy, aby otworzyć menu telefonu: lista poł"cze1, ksi"Gka telefoniczna, poczta głosowa.
Aby wybrać uGywany telefon, nacisn"ć MENU, nast'pnie wybrać TELEMATICS (TELEMATYKA), BLUETOOTH FUNCTIONS (FUNKCJE BLUETOOTH), a na konie c BLUETOOTH ACTIVATION MODE (TRYB AKTYWACJI BLUETOOTH). Do wyboru: - DEACTIVATED (NIEAKTYWNY): uGywanie wewn'trznego telefonu, - ACTIVATED AND VISIBLE (AKTYWNY I WIDOCZNY): uG ywanie telefonu bluetooth, widocznego ze wszystkich telefonów, - ACTIVATED AND NOT VISIBLE (AKTYWNY I NIEWIDOCZ NY): uGywanie telefonu bluetooth, niewidocznego dla innych telefonów; brak moGliwo;ci sparowania nowego telefonu.
Wybrać CALL LIST (DZIENNIK POŁ!CZE0) lub PHONE BOO K (KSI!FKA TELEFONICZNA) i nacisn"ć OK. Wybrać numer i Wybrać CALL LIST (DZIENNIK POŁ!CZE0) lub PHONE BOO K Wybrać CALL LIST (DZIENNIK POŁ!CZE0) lub PHONE BOOK
zatwierdzić aby rozpocz"ć poł"czenie.

Page 187 of 238

9.32
07
1
2
2
2
126 3
9
KaGde naci;ni'cie przycisku, umoGliwia wy;wietleni e róGnych danych komputera, w zaleGno;ci od ekranu.
Zerowanie JeGeli dana trasa jest wy;wietlana, nacisn"ć na po nad dwie sekundy na przycisk.
KOMPUTER POKŁADOWY
DIAGNOSTYKA POJAZDU
- Zakładka "pojazd": Zasi'g na paliwie pozostałym w zbiorniku, zuGycie chwilowe oraz dystans pozostały do przejechania. - Zakładka "1" (trasa 1): :rednia pozostały do przejechania. pozostały do przejechania.
pr'dko;ć, ;rednie zuGycie, przejechany dystans dla trasy "1". - Zakładka "2" (trasa 2) z takimi samymi danymi dla drugiej trasy.
SKRÓTY KOMEND
DIAGNOSTYKA POJAZDU
DZIENNIK ALERTÓW
STAN FUNKCJI
ZEROWANIE CZUJNIKA NISKIEGO CI:NIENIA W OGUMIENIU
VEHICLE DIAGNOSTICS
WARNINGS LOG
STATUS OF FUNCTIONS
TYRE UNDER-INFLATION DETECTOR ZERO RESET

Page 188 of 238

07
126 3
9
KILKA DEFINICJI
Zasi
g na paliwie pozostałym w zbiorniku : wy;wietla liczb' kilometrów, która moGe być przejechana na paliwie pozostałym w zbiorniku, w zaleGno;ci od ;redniego zuGycia na ostatnio przejechanych kilometrach. Warto;ć moGe bardzo szybko ulec zmianie , wskutek zmiany pr'dko;ci samochodu lub ukształtowania terenu trasy . JeGeli warto;ć zmniejszy si' poniGej 30 km, zapal" si' kreski. Po uzupełnieniu paliwa o co najmniej 5 litrów, zasi'g jest ponownie przeliczony, a warto;ć zostanie wy;wietlona jak tylko osi"gnie 1 00 km. JeGeli zamiast cyfr wy;wietlane s" dłuGszy czas kreski naleGy skontaktować si' z ASO SIECI PEUGEOT.
ZuGycie chwilowe: obliczone i wy;wietlane powyGej pr'dko;ci 30 km/h .
ZuGycie rednie: jest to ;rednia ilo;ć paliwa zuGyta od ostatniego zerowania komputera pokładowego.
Przejechany dystans: liczony od momentu ostatniego zerowania komputera pokładowego.
Dystans pozostały do przejechania: liczony w odniesieniu do punktu docelowego, wpisanego przez uGytkownika. JeGeli pro wadzenie jest aktywne, system nawigacji oblicza go na bieG"co.
:rednia pr
dkoć: jest to ;rednia pr'dko;ć liczona od chwili ostatniego zerowania komputera pokładowego (wł"czony zapłon).
KOMPUTER POKŁADOWY
Zakładka "1" (trasa 1) z: 

Page 189 of 238

9.34
22
11
08
Nacisn"ć kraw'dE przeł"cznika o;wietlenia przy kierownicy, aby rozpocz"ć rozpoznawanie głosu. Wymówić kolejno słowa i poczekać mi'dzy kolejnymi słowami na sygnał dEwi'kowy potwierdzaj"cy rozpoznanie słowa. PoniGsza lista nie jest kompletna.
Aby wy;wietlić list' dost'pnych komend, nacisn"ć kraw'dE przeł"cznika o;wietlenia, wł"czaj"c rozpoznawanie głosu, a nast'pnie powiedzieć HELP (pomoc) lub WHAT CAN I SAY? (co moGna powiedzieć).
Aby wykonać tak" sam" operacj', naleGy nacisn"ć przycisk MENU, i wybrać funkcj' VOICE COMMANDS LIST (lista komend głosowych).
VOICE COMMANDS LIST
KOMENDY GŁOSOWE
WY:WIETLENIE LISTY I UFYWANIE KOMEND GŁOSOWYCH
KOMENDY GŁOSOWE
LEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3
radiomemoryautostoreprevious/nextlist
1 to 6/*
cd playerJukebox (if activated)USB
previous/next tracktrack number/trackscanrandom play
directory (CD-MP3 inserted)list
1 to 250/*previous/nextrepeathelp/what can I say/cancel
changerprevious/next tracktrack number/trackscanrepeatrandom playprevious/next discdisc numberlist
1 to 20/*1 to 5/6/*
call/guide to"Pre-recorded description"
telephonelast numbervoice boxvoice maildirectory
"Pre-recorded description"
messagedisplayreaddirectory
"Pre-recorded description"
navigationstop/resumezoom in/outview
*destinationvehicle
traffi c infodisplayread
displayaudiotelephonetrip computerNavigationair conditioning
previous/nextstopdeleteyes/no
for all level 1 and 2
* help/what can I say/cancelfor all level 1, 2 or *

Page 190 of 238

11
22
33
44
55
66
77
88
09
9.35
KONFIGURACJA
USTAWIENIE DATY I GODZINY
Nacisn"ć przycisk MENU.
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' CONFIGURATION (KONFIGURACJA).
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' DISPLAY CONFIGURATION (KONFIGURACJA WY:WIETLACZA). CONFIGURATION (KONFIGURACJA CONFIGURATION (KONFIGURACJA
Ustawić kolejno parametry zatwierdzaj"c przyciskiem OK. Wybrać nast'pnie przycisk OK na ekranie i zatwierdzić.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
DISPLAY CONFIGURATION
ADJUST THE DATE AND TIME
OK
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' ADJUST THE DATE AND TIME (USTAW DAT& I GODZIN&).
Funkcja CONFIGURATION (KONFIGURACJA) umoGliwia dost'p do regulacji koloru, jasno;ci, jednostek i komend głosowych.

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 240 next >