Peugeot Expert VU 2008.5 Instrukcja Obsługi (in Polish)

Page 91 of 187

22
33
S
O SSOURCE
MODE BAND ESC
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs0 # MENU LIST
TA
PTY
DARKESC
LIST
MENU
ESC
MENU LIST
6
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
44
ESC
MENU LIST
55
11
COPY CD TO JUKEBOX
COPY COMPLETE CD
CREATE ALBUM
OK
Wybrać COPY CD TO JUKEBOX (KOPIOWANIE CD NA TWARDY DYSK) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać COPY COMPLETE CD (KOPIOWANIE CAŁEJ PŁYTY), aby Wybrać COPY COMPLETE CD Wybrać COPY COMPLETE CD
skopiować cał" płyt' CD i nacisn"ć (KOPIOWANIE CAŁEJ PŁYTY), aby (KOPIOWANIE CAŁEJ PŁYTY), aby
pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać CREATE ALBUM (UTWÓRZ ALBUM) i nacisn"ć Wybrać CREATE ALBUM Wybrać CREATE ALBUM
pokr'tło dla zatwierdzenia.
Zakładka AUTO CREATION (UTWORZENIE AUTOMATYCZNE) automatycznie kopiuje CD do albumu typu "album nr.. .".
Płyta CD audio lub MP3 jest kopiowana na twardy dysk. Kopiowanie moGe trwać około 20 minut zaleGnie od długo;ci CD. W trakcie kopiowania, nagrane juG albumy na twardy dysk oraz płyty CD nie mog" być odtwarzane.
Wybrać kolejne litery i wybrać OK dla zatwierdzenia.
JeGeli muzyka na płycie CD nie jest zapisana w formacie MP3, Jukebox automatycznie skompresuje CD do formatu MP3 . Kompresja moGe potrwać około 20 minut, w zaleGno;ci od długo;ci CD. W trakcie kompresji, płyta CD oraz nagrane juG albumy na twardy dysk nie mog" być odtwarzane.
Naci;ni'cie i przytrzymanie przycisku SOURCE rozpo czyna kopiowanie płyty CD.
W przypadku kopiowania płyty CD MP3, Jukebox zapis uje jedynie ostatni poziom albumu. kopiowanie plików z Jukebox na płyt' CD jest niemoGliwe. Akcja STOP THE COPY (ZATRZYMANIE KOPIOWANIA) nie k asuje plików juG nagranych na dysk twardy jukebox.
Wybrać AUDIO FUNCTIONS (FUNKCJE AUDIO) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
WłoGyć płyt' CD lub kompilacj' MP3 i nacisn"ć przycisk MENU.
FUNKCJA JUKEBOX
KOPIOWANIE CD NA TWARDY DYSK
W przypadku DVD, kopiowanie moGe potrwać około 120 minut.Aby zatrzymać kopiowanie, naleGy powtórzyć etapy 2 i 3. Wybrać STOP THE COPY (ZATRZYMANIE KOPIOWANIA) i nacisn"ć pokr'tło dla za twierdzenia.

Page 92 of 187

90
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
66
77
55
ESC
LIST
MENU
MENU
ESC
MENU LIST
22
33
44
11
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
JUKEBOX
RENAME
JUKEBOX MANAGEMENT
Nacisn"ć na przycisk MENU.
Wybrać AUDIO FUNCTIONS (FUNKCJE AUDIO) i nacisn"ć na pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać funkcj' JUKEBOX i nacisn"ć na pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać funkcj' JUKEBOX MANAGEMENT (ZARZ!DZANIE JUKEBOX) i nacisn"ć na pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać album do zmiany nazwy i nacisn"ć na pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać zakładk' RENAME (ZMIANA NAZWY) i nacisn"ć na pokr'tło dla zatwierdzenia.
Przy pomocy pokr'tła wybrać kolejne litery tytułu albumu i zatwierdzić kaGd" liter' naciskaj"c na pokr'tło.
Za pomoc" klawiatury alfanumerycznej, wpisać kolej ne litery tytułu albumu.
FUNKCJA JUKEBOX
ZMIANA NAZWY ALBUMU

Page 93 of 187

88
SOURCE
2
33
ESC
MENU LIST
LIST
ESC
MENU LIST
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
ESC
MENU LIST
LIST
ESC
MENU LIST
91
DELETE
OK
Naciskać kolejno przycisk SOURCE i wybrać funkcj' JUKEBOX.
Nacisn"ć przycisk LIST.
Przy pomocy pokr'tła wybrać pliki.
Nacisn"ć przycisk ESC aby powrócić do pierwszego p oziomu plików.
JUKEBOX
Wybrać OK i nacisn"ć na pokr'tło dla zatwierdzenia.
Aby zmienić nazwy plikom w albumie, naleGy post'pować w taki sam sposób, wybieraj"c utwory do zmiany nazwy. Przycisk ESC powoduje wyj;cie z listy utworów.
Wybrać funkcj' DELETE (KASOWANIE), aby usun"ć album lub utwór z Jukebox.
FUNKCJA JUKEBOX
SŁUCHANIE JUKEBOX

Page 94 of 187

92
11
SOURCE
22
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
2
abc
5
jkl
8
tuv
3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s0 #
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCESOURCE
ESC
MENU LIST
11
33
22
Nacisn"ć przycisk MENU, nast'pnie wybrać funkcj' CONFIGURATION (KONFIGURACJA), nast'pnie SOUND (DDWI&K), a nast'pnie ACTIVATE AUX INPUT (WŁ!CZYĆ CONFIGURATION (KONFIGURACJA), nast'pnie SOUND CONFIGURATION (KONFIGURACJA), nast'pnie SOUND
WEJ:CIE AUX), aby wł"czyć wej;cie dodatkowe radiote lefonu GPS. (DDWI&K), a nast'pnie ACTIVATE AUX INPUT (WŁ!CZYĆ (DDWI&K), a nast'pnie ACTIVATE AUX INPUT (WŁ!CZYĆ
Podł"czyć przeno;ny odtwarzacz (odtwarzacz MP3…) do gniazd audio (biały i czerwony, typu RCA) umieszczony w schowku przednim za pomoc" kabla audio JACK/RCA.
Naciskać kilkakrotnie przycisk SOURCE i wybrać AUX.
WłoGyć jedn" lub kilka płyt CD do zmieniarki. Naciskać przycisk SOURCE i wybrać CD CHANGER.
Nacisn"ć jeden z przycisków klawiatury numerycznej, aby wybrać odpowiedni" płyt' CD.
Nacisn"ć jeden z przycisków, aby wybrać utwór na płycie CD.
Wy;wietlanie i sterowanie odbywa si' poprzez wyposaGenie przeno;ne.
Nie ma moGliwo;ci kopiowania plików poprzez dodat kowe zł"cze.
Nie ma moGliwo;ci skopiowania plików na twardy dysk ze zmieniarki CD.
WEJ:CIE DODATKOWE (AUX)
BRAK KABLA AUDIO JACK / RCA
ZMIENIARKA CD
ODTWARZANIE PŁYT CD (NIE ODTWARZA MP3)

Page 95 of 187

ESC
MENU LIST
MENUESC
LIST
MENU
11
22
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
33
44
ESC
MENU LIST55
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
93
Istnieje moGliwo;ć podł"czenia urz"dzenia wideo (k amery, aparatu cyfrowego, odtwarzacza DVD...) do trzech gniazd audio/wideo, znajduj"cych si' scho wku przednim.
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' VIDEO.
Po podł"czeniu urz"dzenia wideo, nacisn"ć przycisk MENU.
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' ACTIVATE VIDEO MODE (WŁ!CZENIE TRYBU WIDEO), aby wł"czyć/wył"czyć wideo.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
ACTIVATE VIDEO MODE
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Naciskanie przycisku "SOURCE" umoGliwia wybór inne go Eródła dEwi'ku.
Naci;ni'cie przycisku "DARK" wył"cza wy;wietlanie wideo.
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' VIDEO PARAMETERS (PARAMETRY WIDEO), aby ustawić format wy;wietlacza, jasno;ć, kontrast i kolory.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
MENU WIDEO
VIDEO PARAMETERS
Wy;wietlanie wideo moGliwe jest wył"cznie na postoju.

Page 96 of 187

94
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0
#
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0
#
11
22
33
11
22
06 TELEFON
WPISANIE KODU PIN
Otworzyć gniazdo naciskaj"c ko1cówk" długopisu przycisk.
WłoGyć kart' SIM do uchwytu, a nast'pnie do gniazda.
Aby wyj"ć kart' SIM, naleGy post'pować jak w punkcie 1.
Wkładanie i wyjmowanie karty SIM naleGy wykonywać po wył"czeniu radiotelefonu GPS, przy wył"czonym zapłonie.
Wpisać kod PIN za pomoc" klawiatury.
Zatwierdzić kod PIN naciskaj"c przycisk #.
PIN CODE
Po wpisaniu kodu PIN, zaznaczyć opcj' STORE PIN (z apami'taj kod PIN), aby móc uruchomić telefon, bez konieczno;ci powtórnego wpisywania kodu przy nast'pnym podł"czeniu.
WKŁADANIE KARTY SIM
(BRAK W ZESTAWIE)

Page 97 of 187

2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0
#
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0 #
11
22
33
44
55
66
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0 #
06
95
TELEFON
WYBRANIE NUMERU
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' DIAL (wybierz).
Nacisn"ć przycisk ACCEPT aby wy;wietlić menu telefonu.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Wpisać numer telefonu rozmówcy za pomoc" klawiatury alfanumerycznej.
Nacisn"ć przycisk ACCEPT aby wywołać wpisany numer.
Nacisn"ć przycisk REJECT aby zako1czyć poł"czenie.
ODEBRANIE LUB ODRZUCENIE
POŁCZENIA
Nacisn"ć przycisk ACCEPT aby odebrać poł"czenie.
Nacisn"ć przycisk REJECT, aby odrzucić.
DIAL
Nacisn"ć na ponad 2 sekundy kraw'dE przeł"cznika przy kierownicy, aby otworzyć menu telefonu: lista poł"cze1, ksi"Gka telefoniczna, poczta głosowa.

Page 98 of 187

96
S
O
SS
O SSOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARK
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0 #
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
POŁCZENIE ALARMOWE
* Pod warunkiem podpisania darmowej, bezterminowej u mowy PEUGEOT Urgence. Skontaktować si' z ASO SIECI PEUGEOT.
W nagłym przypadku, nacisn"ć przycisk SOS i przytrzymać do momentu usłyszenia sygnału i wy;wietlenia na ekranie VALIDATE /DEVALIDATE (ZATWIERDZENIE / ANULOWANIE) (jeGeli włoGona jest aktywna karta SIM). Nawi"zywane jest poł"czenie alarmowe (112). W niektórych krajach * , poł"czenie przekierowywane jest bezpo;rednio do platformy PEUGEOT Urgence, która lokalizuje samochód i zawiadamia jak najszybciej odpowiednie słuGby pomocy.
PEUGEOT ASSISTANCE
CENTRE CONTACT CLIENT
Po podpisaniu umowy PEUGEOT Urgence, zaleca si ' wykonanie pierwszego poł"czenia do platformy PEUGEOT Urgenc e.
KORZYSTANIE Z USŁUG
Nacisn"ć ten przycisk, aby otworzyć menu usług PEUGEOT * .
Wybrać CENTRE CONTACT CLIENT (CENTRUM OBSŁUGI KLIENTA), aby uzyskać informacje na temat marki PEUGEOT .
Wybrać PEUGEOT ASSISTANCE, aby uruchomić poł"czenie alarmowe.
* Usługi oraz opcje zaleGne s" od warunków oraz dost'pno;ci.

Page 99 of 187

07
97
KOMPUTER POKŁADOWY
KaGde naci;ni'cie na przycisk, umieszczony na kraw'dzi przeł"cznika wycieraczki szyby , umoGliwia wy;wietlenie róGnych danych komputera, w zaleGno;ci od ekranu.
Zakładka "samochód" z: 

Page 100 of 187

98
07
Kilka defi nicji
Zasi'g na paliwie pozostałym w zbiorniku : Wy;wietla ilo;ć kilometrów, która moGe być przejechana na paliwie pozostałym w zbiorniku, w zaleGno;ci od ;redniego zuGycia na ostatnio przejechanych kilometrach. Warto;ć moGe bardzo szybko ulec zmianie, na wskut ek zmiany pr'dko;ci samochodu lub ukształtowania terenu trasy. JeGeli warto;ć zmniejszy si' poniGej 30 km, zapal" si' kreski. Po uzupełnieniu paliwa o co najmniej 5 litrów, zasi'g jest ponownie przeliczony, a warto;ć zostanie wy;wietlona jak tyl ko osi"gnie 100 km. JeGeli zamiast cyfr wy;wietlane s" dłuGszy czas kreski naleGy skontaktować si' z sieci" PEUGEOT .
ZuGycie chwilowe: obliczone i wy;wietlane powyGej pr'dko;ci 30 km/h .
ZuGycie rednie: jest to ;rednia ilo;ć paliwa zuGyta od ostatniego zerowania komputera pokładowego.
Przejechany dystans: liczony od momentu ostatniego zerowania komputera pokładowego.
Dystans pozostały do przejechania: liczony w odniesieniu do punktu docelowego, wpisanego przez uGytkownika. JeGeli pro wadzenie jest aktywne, system nawigacji oblicza go na bieG"co.
:rednia pr'dkoć: jest to ;rednia pr'dko;ć liczona od chwili ostatniego zerowania komputera pokładowego (wł"czony zapłon).
KOMPUTER POKŁADOWY
Zakładka "1" (trasa 1) z: 

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 190 next >