Peugeot RCZ 2014 Упутство за употребу (in Serbian)
Page 121 of 344
5/
BEZBEDNOST
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
"LEĐIMA U PRAVCU KRETANJA"
DEČIJE SEDIŠTE NAPRED *
Kada se dečije sedište "leđima napred" postavi na suvozačevo mesto ,
podesite sedište vozila u srednji uzdužni položaj, podignite sedište,
uspravite naslon.
Vazdušni jastuk za suvozača mora obavezno da se deaktivira, u
suprotnom, dete bi moglo ozbiljno da se povredi ili čak da strada u
slučaju aktiviranja vazdušnog jastuka .
"LICEM U PRAVCU KRETANJA"
Kada je dečje sedište položaja "licem napred" postavljeno na
suvozačevo mesto , podesite sedište vozila u srednji uzdužni položaj,
podignite sedište, uspravite naslon, a vazdušni jastuk suvozačevog
mesta ostavite aktiviran.
Uverite se da je sigurnosni pojas dobro zategnut.
Kod dečijih sedišta sa osloncem, uverite se da su ona u stabilnom
dodiru sa tlom. Ako je potrebno, podesite suvozačevo sedište.
* Pre nego što svoje dete postavite na to mesto, proverite važeću zakonsku regulativu u svojoj zemlji. Suvozačevo sedište podešeno u srednji položaj po dužini.
Page 122 of 344
120
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
ISKLJUČIVANJE SUVOZAČEVOG
VAZDUŠNOG JASTUKA
Za više informacija o isključivanju prednjeg vazdušnog jastuka za
suvozača, pogledajte rubriku "Vazdušni jastuci".
Nalepnica sa upozorenjem koja je smeštena sa svake strane
štitnika za sunce sadrži ovo uputstvo. U skladu sa propisima na
snazi, naći ćete to upozorenje u sledećim tabelama na raznim
jezicima.
Nikada nemojte da postavljate dečje sedište u položaju leđima u
pravcu kretanja na sedište ispred kojeg je aktiviran vazdušni jastuk. To
moglo da dovede do smrtnog povređivanja deteta ili ozbiljnih povreda.
Isključivanje vazdušnog jastuka suvozača (OFF)
Page 123 of 344
5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.BEZBEDNOST
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Page 124 of 344
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
122
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Page 125 of 344
5/
BEZBEDNOST
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
PEUGEOT PREPORUKA ZA DEČJA SEDIŠTA
PEUGEOT vam nudi kompletnu gamu dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih pojaseva u tri tačke :
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3 : od 15 do 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Od 6 godina (oko 22 kg), koristi se samo povišenje sedišta. L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se postaviti pomoću ISOFIX ankera u vozilu.
Dete se vezuje sigurnosnim pojasem.
Page 126 of 344
124
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
POSTAVLJANJE DEČIJIH SEDIŠTA POMOĆU SIGURNOSNIH POJASEVA
U skladu sa evropskim zakonima, u ovoj tabeli prikazane su mogućnosti za postavljanje dečijih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva, koja su odobrena kao univerzalna (a) u zavisnosti od težine deteta i mesta u samom vozilu. Mesto Težina deteta /odgovarajući uzrast
Manja od 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Sve do ≈ 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina
Sedište suvozača napred (c) U(R) U(R) U(R) U(R)
Zadnja bočna sedišta X X X X
(a) Univerzalno dečije sedište : dečije sedište koje se može postaviti u svako vozilo pomoću sigurnosnog pojasa.
(b) Grupa 0 : od rođenja do 10 kg. Nosiljke i ležaljke "auto" ne mogu se postavljati na sedište suvozača.
(c) Proverite važeće zakone vaše zemlje, pre postavljanja dečijeg sedišta na ovo mesto.
U (R) : mesto prilagođeno postavljanju dečijeg sedišta pomoću sigurnosnog pojasa, odobrenog kao univerzalno sedište koje se postavlja u
položajima "leđima u pravcu kretanja" i/ili "licem u pravcu kretanja".
X : sedište nije adaptirano za postavljanje dečjeg sedišta iz grupe sa naznačenom težinom.
Page 127 of 344
5/
BEZBEDNOST
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
PRIČVRŠĆENJA "ISOFIX"
Vaše vozilo je homologovano u skladu sa najnovijim ISOFIX
propisima .
Sedišta predstavljena u nastavku su opremljena ISOFIX ankerima :
U pitanju su po tri prstena za svako sedište :
- dva prstena A , koji se nalaze između sedalnog dela i naslona
sedišta vozila, označeni su nalepnicom,
- prsten B , takozvani TOP TETHER , nalazi se ispod poklopca iza
gornjeg dela naslona, za pričvršćivanje gornjeg kaiša. Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje vam pouzdano, čvrsto i
brzo postavljanje dečjeg sedišta u vaše vozilo.
Dečja sedišta ISOFIX opremljena su sa dve bravice koje se lako
pričvršćuju za prstenove
A .
Neka od njih takođe imaju na raspolaganju i gornji kaiš koji se
pričvršćuje na prsten B .
Da biste pričvrstili dečje sedište na TOP TETHER :
- otvorite poklopac koji se nalazi u gornjem delu naslona,
- pričvrstite gornji kaiš na prsten B ,
- zategnite gornji kaiš.
Neispravno postavljanje dečjeg sedišta ugrožava bezbednost
deteta u slučaju sudara.
Strogo poštujte postupke za postavljanje sedišta koja se nalaze u
uputstvu proizvođača koje dobijate uz dečje sedište.
Da biste se upoznali sa mogućnostima postavljanja dečjih ISOFIX
sedišta koja se mogu postaviti u vašem vozilu, pogledajte sažetu tabelu.
Page 128 of 344
126
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
DEČJE SEDIŠTE ISOFIX
Ovo sedište se isto tako može koristiti na mestima koja nisu opremljena ISOFIX kopčama.
U tom slučaju, obavezno se pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim pojasem.
Postavite prednje sedište tako da dete ne može nogama da dodirne njegov naslon.
Sledite uputstva za postavljanje dečjih sedišta koja isporučuje njihov proizvođač.
SA PEUGEOT PREPORUKOM, HOMOLOGOVANO ZA VAŠE VOZILO
Dečje sedište ISOFIX sa TOP TETHER-om
''RÖMER Duo Plus ISOFIX''
(klasa uzrasta B1 )
Grupa 1 : od 9 do 18 kg
Postavlja se samo "licem u pravcu kretanja".
Kači se za prsten A , kao i za prsten B , nazvan TOP TETHER, pomoću gornjeg pojasa.
Tri položaja nagiba : sedeći položaj, za odmaranje i ležanje.
Page 129 of 344
5/
BEZBEDNOST
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
OPŠTA TABELA ZA POSTAVLJANJE DEČIJIH SEDIŠTA ISOFIX
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam ukazuje na mogućnost postavljanja sedišta za decu ISOFIX na mestima opremljenim ankerima
ISOFIX u vozilu.
Za univerzalna i poluuniverzalna sedišta za decu ISOFIX, klasa veličine ISOFIX sedišta za decu, određena jednim od slova između A i G , je
označena na sedištu za dete pored natpisa ISOFIX.
Težina deteta / približna starost deteta
Ispod 10 kg (grupa 0)
D o približno 6 meseci Ispod 10 kg
(grupa 0)
Ispod 13 kg (grupa 0+)
Do približno 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od približno 1 do 3 godine
Tip sedišta za dete ISOFIX Nosiljka * "leđa prema putu" "leđa prema putu" "lice prema putu"
Klasa veličine ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedišta za decu ISOFIX univerzalna i poluuniverzalna koja mogu biti
postavljena na zadnja bočna sedišta X
X X IUF
IUF : mesto prilagođeno za postavljanje sedišta I sofi x U niversel : " L icem u pravcu kretanja" koje se vezuje pomoću gornjeg pojasa.
Možda će da bude potrebno da se sedište pomeri napred kako bi se olakšalo postavljanje dečjeg sedišta na neko od zadnjih sedišta.
X : sedište nije adaptirano za postavljanje sedišta ISOFIX za naznačenu težinu i uzrast.
* Nosiljke i ležaljke "auto" ne mogu se postavljati na sedište suvozača.
Page 130 of 344
128
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
SAVETI ZA POSTAVLJANJE DEČJIH SEDIŠTA
Deca na suvozačkom sedištu
Propisi za prevoženje dece na suvozačkom sedištu, razlikuju se
od zemlje do zemlje. Proverite važeće propise u svojoj zemlji.
Isključite vazdušni jastuk suvozača čim postavljate dečije sedište
u položaju "leđima u pravcu kretanja" na mesto suvozača.
U suprotnom postoji opasnost da dete bude povređeno ili da strada
prilikom otvaranja vazdušnog jastuka.
Pogrešno postavljanje dečjeg sedišta u vozilo ugrožava zaštitu
deteta u slučaju sudara.
Za postavljanje dečjeg sedišta pomoću sigurnosnog pojasa,
proverite da li je pojas dobro zategnut preko dečjeg sedišta i da li
ga čvrsto pridržava na sedištu vozila.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne pojaseve ili kaiševe dečijeg
sedišta
maksimalno smanjujući prostor između deteta i pojasa,
čak i za vožnju na malim razdaljinama.
Za optimalno postavljanje dečjeg sedišta u položaj "licem
u pravcu kretanja", uverite se da je naslon dečjeg sedišta do kraja
priljubljen uz naslon sedišta vozila odnosno, ako je moguće, da ga
dodiruje.
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora da prelazi preko detetovog ramena i ne
sme mu dodirivati vrat.
Uverite se da stomačni deo pojasa prelazi detetu preko butina.
PEUGEOT vam preporučuje da koristite povišenje sa naslonom,
koje je opremljeno vođicom za pojas u nivou ramena.
Iz bezbednosnih razloga, ne ostavljajte nikako :
- dete ili decu same i bez nadzora u vozilu,
- dete ili životinju u vozilu na suncu, sa zatvorenim prozorima,
- ključeve u vozilu, gde se mogu naći deci na dohvat ruke.