radio Ram ProMaster 2014 Guide d'utilisateur (in French)

Page 33 of 88

Radio Off Delay (Mise hors fonction temporisée de la radio)
• Appuyez sur la touche à l'écran Radio Off Delay (Mise hors fonction temporisée dela radio) et sélectionnez une durée comprise entre 0 et 20 minutes puis appuyez
sur Done (Terminé) ou sur la touche fléchée de retour à l’écran. Lorsque cette
fonction est activée, la radio reste allumée pendant la durée sélectionnée losque
le moteur est coupé.
Auto-On Radio (Radio activée automatiquement)
• Appuyez sur la touche à l'écran Auto-On Radio (Radio activée automatiquement), sélectionnez On (En fonction), Off (Hors fonction) ou Recall Last (Rappel dernier)
puis appuyez sur Done (Terminé) ou sur la touche fléchée de retour à l’écran.
Lorsque cette fonction est activée, la radio s'allume automatiquement lorsque le
contact est établi ou se rappelle l'état dans laquelle elle se trouvait à la dernière
coupure du contact, notamment si elle était allumée ou éteinte.
Fonctionnement de la radio
Touches de recherche vers le haut ou vers
le bas

Appuyez sur ces touches pour parcourir
les stations de radio AM, FM ou SXM.
• Maintenez une des deux touches en- foncée pour sauter les stations sans
arrêter.
Mémorisation des préréglages de la radio
• Lorsque vous syntonisez une station que vous souhaitez mémoriser, ap-
puyez longuement sur la touche à
l'écran numérotée voulue pendant plus
de deux secondes ou jusqu'à ce que
vous entendiez un bip de confirmation.
• La radio enregistre jusqu'à 12 présélections dans chaque mode radio. Quatre présélections sont visibles en haut de l'écran de la radio. Appuyez sur la touche à
l'écran All (Toutes) à l'écran d'accueil de la radio pour afficher toutes les stations
préréglées dans ce mode.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
31

Page 34 of 88

SiriusXM Premier offre plus de 160 stations
• Captez toutes les stations disponibles sur votre radio satellite, que vous pourrezentendre quand et où vous le voulez. Écoutez des émissions de musique entière-
ment sans publicité, en plus de vos émissions de sport, de nouvelles, de causeries
et de variétés. Obtenez toute la programmation haut de gamme, y compris Howard
Stern, tous les matchs de la NFL, Oprah Radio
MD, tous les matchs de la MLBMDet
de la LNHMD, toutes les courses NASCARMDet plus encore. Vous obtenez
également plus de 20 chaînes supplémentaires, dont SiriusXM Latino, toutes
dédiées à la programmation en langue espagnole.

Pour accéder à la radio satellite SiriusXM, appuyez sur la touche non-programmable
RADIO, puis sur la touche à l'écran SXM.
• Les services de SiriusXM exigent un abonnement, vendu séparément après l'expiration de l'abonnement d'essai de 12 mois compris avec l'achat du véhicule.
Si vous décidez de conserver votre service à la fin de votre abonnement d'essai, le plan
que vous avez choisi se renouvellera automatiquement et sera facturé aux taux courant
en vigueur jusqu'à ce que vous appeliez SiriusXM pour l'annuler, au 1 866 635-2349
pour les résidents américains et au 1 888 539-7474 pour les résidents canadiens.
Résidents américains, pour connaître toutes les conditions d'abonnement, reportez-
vous au contrat client de SiriusXM à www.siriusxm.ca. Résidents canadiens, visitez
www.sirius.ca connaître toutes les conditions. Tous les frais ainsi que la program-
mant sont susceptibles d'être modifiés. Notre service de satellite est offert
uniquement aux personnes âgées de 18 et plus résidant dans les 48 états contigus
ou à Washington D.C. Notre service de radio satellite Sirius est aussi disponible à
Porto Rico (avec couverture limitée). Notre service de radio Internet est disponible
partout dans notre zone de service satellite de même qu'en Alaska et à Hawaï.
© 2013 Radio de XM de Sirius Inc. Sirius, XM et toutes les marques et les logos
connexes sont des marques de commerce de Radio de Sirius XM Radio Inc.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
• Vous pouvez accéder au mode disque en insérant un disque compact ou en appuyant sur le bouton Media (Multimédia) situé sous l'affichage. Une fois en
mode multimédia, sélectionnez l'option Disc (Disque).
• Insérez délicatement un disque compact dans le lecteur de CD en prenant soin d'orienter l'étiquette du disque vers le haut.
Touches de recherche vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur ces touches pour rechercher parmi les pistes du disque compact.
• Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les pistes sans arrêter.
Parcourir
• Appuyez sur la touche à l'écran Browse (Parcourir) pour passer à travers les options et sélectionner la piste recherchée sur le disque compact. Appuyez sur la
touche à l'écran Exit (Quitter) si vous souhaitez annuler la fonction de défilement.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
32

Page 35 of 88

Fonctionnement du dispositif USB, de la prise audio AUX (AUXILIAIRE) et du dispositif
BluetoothMD
USB/iPodMD
• L'entrée USB et la prise auxiliaire sontsituées sur le tableau de bord, à la
gauche de la radio (partie inférieure
droite du côté conducteur).

Vous pouvez accéder au mode USB/
iPodMDen insérant une clé USB ou un
câble iPod dans le port USB ou en ap-
puyant sur la touche non-programmable
Media (Multimédia) située en dessous
de l'affichage. En mode multimédia, ap-
puyez sur la touche à l'écran Source et
sélectionnez USB/iPod
MD.
• Appuyez sur la touche non- programmable Media (Multimédia) et
sur la touche à l'écran Source puis
sélectionnez USB/iPod
MDpour passer
en mode USB. Si le dispositif est connecté, la musique provenant de votre appareil
portatif est diffusée à travers les haut-parleurs du véhicule.
Prise audio AUX (AUXILIAIRE)

La prise audio AUX (AUXILIAIRE) permet de raccorder un appareil portatif, tel qu'un
lecteur MP3 ou un iPodMD, à la radio et d'utiliser le système audio du véhicule.
L'utilisation d'un câble audio de 3,5 mm dans la prise audio AUX (AUXILIAIRE)
permet d'amplifier la source et de la diffuser au moyen des haut-parleurs du véhicule.
• Appuyez sur la touche non-programmable Media (Multimédia) et sur la touche à l'écran Source puis sélectionnez AUX (AUXILIAIRE) pour passer en mode AUX.
Si le dispositif est connecté en mode lecture, la musique provenant de votre
appareil portatif est diffusée à travers les haut-parleurs du véhicule.
• Les fonctions de l'appareil portatif sont contrôlées à l'aide de l'appareil. Toutefa- ois, le volume peut être commandé au moyen de la radio ou de l'appareil portatif.
Bluetooth
MD
• Lors de l'utilisation d'un appareil muni de BluetoothMD, vous pouvez aussi diffuser
de la musique en continu au moyen du système audio du véhicule.
• Appuyez sur la touche non-programmable Media (Multimédia) et sur la touche à l'écran Source puis sélectionnez Bluetooth
MDpour passer en mode BluetoothMD.
Si le dispositif est jumelé, la musique provenant de votre appareil portatif est
diffusée à travers les haut-parleurs du véhicule.
Prise USB/Audio
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
33

Page 37 of 88

Début du processus de jumelage sur le téléphone mobile
• Recherchez les dispositifs disponibles sur votre téléphone mobile compatibleBluetooth
MD. En général, la recherche est effectuée dans « Settings » (Réglages)
ou dans « Options » sous « Bluetooth ». Consultez le manuel d'instructions de votre
téléphone mobile pour obtenir de plus amples renseignements.
• Lorsque votre téléphone trouve le système, sélectionnez l'option « Uconnect » en tant que dispositif jumelé. Il se peut que votre téléphone vous invite à télécharger
le répertoire téléphonique. Vous pourrez ainsi faire des appels en énonçant le nom
de votre contact (PBAP-profil d'accès à l'annuaire).
Début du processus de jumelage sur la radio
• Appuyez sur la touche non-programmable Phone (Téléphone) puis appuyez sur « Yes » (Oui) pour commencer la recherche du téléphone mobile.
• Le système Uconnect
MDPhone affiche un écran de processus en cours pendant
que le système est en cours de connexion.
Fin du processus de jumelage
• Au message-guide du téléphone, vérifiez la concordance du mot de passe de la radio affiché à l'écran du système du système Uconnect
MD.
• Si votre téléphone vous demande d'accepter une sollicitation de connexion du système Uconnect
MD, sélectionnez « Yes » (Oui). Si l'option est disponible, cochez
la case indiquant de ne pas poser la question de nouveau – de cette façon, votre
téléphone se reliera automatiquement chaque fois que vous démarrez le véhicule.
Sélection du niveau de priorité du téléphone mobile
• Lorsque le processus de jumelage est terminé, le système vous demande de choisir si le téléphone en question est votre favori. Si vous sélectionnez « Yes »
(Oui), ce téléphone sera doté de la priorité la plus élevée. Ce téléphone aura
priorité sur les autres téléphones jumelés qui se trouvent dans le rayon de portée.
Un seul téléphone peut être jumelé à la fois.
• Vous êtes maintenant prêt à utiliser la fonction mains libres. Appuyez sur la touche de téléphone du système Uconnect
MDPhone du volant pour commencer.
Faire un appel
• Appuyez sur la touche de téléphone du système Uconnect
MDPhone.
• (Après le BIP), dites « composer » puis le numéro (ou « appeler » puis le nom mémorisé dans votre annuaire; consultez la section « Répertoire téléphonique »).
NOTA :
Vous pouvez aussi faire un appel au moyen de l'écran tactile à l'écran principal du
téléphone.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
35

Page 38 of 88

Réception d'un appel – Accepter l'appel (Et le terminer)
• Lorsqu'une sonnerie d'appel entrant est annoncée sur le système Uconnect
MD,
appuyez sur le bouton de téléphone
.
• Pour terminer un appel, appuyez simplement sur le bouton de raccrochage ou de téléphone.
Mise en sourdine (ou annulation de la sourdine) du microphone pendant l'appel
• Pendant un appel, appuyez sur la touche à l'écran Mute (Mise en sourdine) à l'écran principal de téléphone pour mettre en sourdine et pour annuler la mise en
sourdine du microphone.
Transfert d'appel en cours entre le combiné et le véhicule
• Pendant un appel, appuyez sur la touche à l'écran Transfer (Transfert) à l'écran principal de téléphone pour transférer un appel en cours entre le combiné et le
véhicule.
Commandes de téléphone courantes (exemples)
• « Call John Smith » (Appeler Jean Tremblay)
• « Call John Smith mobile » (Appeler Jean Tremblay cellulaire)
• « Dial 1 248 555 1212 » (Composer 1 248 555 1212)
• « Call Emergency » (Téléphoner secours d'urgence)
• « Call Towing Assistance » (Téléphoner aide remorquage)
• « Redial » (Recomposer)
Répertoire téléphonique
• Les radios munies du système Uconnect
MDtéléchargent automatiquement le
répertoire téléphonique de votre téléphone jumelé, si cette fonction est prise en
charge par votre téléphone. Les entrées sont mises à jour chaque fois que le
téléphone est connecté. Si les entrées de votre répertoire téléphonique n'appa-
raissent pas, vérifiez les réglages sur votre téléphone. Il est nécessaire d'activer
cette fonction manuellement sur certains téléphones.
• Votre répertoire téléphonique peut être parcouru à l'écran de votre radio, mais la modification ne peut être effectuée que sur votre téléphone. Pour parcourir le
répertoire téléphonique, appuyez sur la touche à l'écran Phone (Téléphone), puis
sur la touche à l'écran Phonebook (Répertoire téléphonique).
• Les entrées du répertoire téléphonique favorites peuvent être mémorisées en tant que favorites pour y accéder rapidement. Les entrées favorites sont affichées en
haut de l'écran de téléphone principal.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
36

Page 41 of 88

Conseils d'utilisation des commandes vocales (VR)
• Pour entendre les commandes disponibles, appuyez sur le bouton Commandevocale du système Uconnect
MDet dites « Help » (Aide). Vous entendrez les
commandes qui sont disponibles pour l'écran affiché.
• Vous pouvez en tout temps énoncer les commandes « Cancel » (Annuler) ou « Help » (Aide). Ces commandes sont universelles et s'utilisent dans pratiquement
tous les menus. Toutes les autres commandes sont assujetties à l'application
active.
• Vous pouvez interrompre les messages-guides du système à tout moment en appuyant sur la touche de commande vocale Uconnect
MDpendant que le système
parle. Après le bip, vous pouvez énoncer une commande.
• Vous pouvez « combiner » des commandes pour obtenir des résultats plus rapides. Dites « Call Jean Tremblay, mobile » (Appeler Jean Tremblay, téléphone mobile),
par exemple.
• Pour optimiser la performance, réglez le rétroviseur pour qu'un espace d'au moins 1 cm (0,5 po) se trouve entre le rétroviseur et la console au pavillon (selon
l'équipement). Ceci génère une visibilité libre vers le microphone sur la console au
pavillon.
• Attendez toujours le signal sonore avant de parler.
• Parlez normalement, sans faire de pause comme si vous parliez à une personne assise à quelques mètres de vous.
• Assurez-vous d'être la seule personne à parler au moment de la commande vocale.
Touches du volant
• Vous pouvez contrôler de nombreuses caractéristiques de votre radio en utilisant votre voix. Appuyez sur la touche VR
ou sur la touche de décrochage du
téléphone sur votre volant.
Types de com-
mandes vocales
disponibles Appuyez sur la
touche du volant suivante : Mode radio
Mode
multimédia Mode téléphone
Touche de
commande
vocale (VR) du système
UconnectMD
Commande des
bandes AM, FM et satellite Commande
des dispositifs multimédias –
GÉNÉRALITÉS
Bouton
Uconnect
MD
Phone –– Lancement
d'un appel,
gestion des
appels, réponse texte-voix
préformatée
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
39

Page 42 of 88

Exemples de commandes vocales – UconnectMD5.0
À partir du menu ou dans le mode :Exemples de commande vocale :
GÉNÉRALITÉS
En tout temps « Cancel » (Annuler)
« Help » (Aide) [pour écouter les
commandes suggérées liées au besoin courant]
« Repeat » (Répéter)
RADIO
AM/FM « Tune to AM950 » (Syntoniser 950 AM),
« Tune to 95.5FM » (Syntoniser 95,5 FM) [présélection 5]
Commande de bande satellite « Tune to Satellite Channel 80's on 8 »,
(Syntoniser la chaîne radio satellite 80's on 8), « Tune to Satellite Channel 32 »
(Syntoniser la chaîne radio satellite 32) [présélection 4]
MULTIMÉDIA
Commande des dispositifs multimédias
(Les fonctions disponibles dépendent de la compatibilité entre les dispositifs et la radio) « Browse » (Parcourir) [afficher],
« artist » (artiste) [albums, musique] « Show paired phones » (Montrer les téléphones jumelés) [dispositifs]
« Play song – Maple Leaf Rag » (Jouer la chanson – Maple Leaf Rag) [artiste –Scott Joplin, genre – rock, album – musique ragtime favorite]
TÉLÉPHONE
Lancement de l'appel (Le téléphone doit
être jumelé avec la radio par l'intermé- diaire de Bluetooth
MD) « Dial 123-456-7890 » (Composer
123-456-7890) [numéro de téléphone] « Call John Smith mobile » (Appeler le téléphone mobile de Jean Tremblay) [à la maison, au bureau, autre] « Redial » (Recomposer)
« Show outgoing (recent) calls » (Afficher les appels sortants) [récents]
Gestion des appels « Search for John Smith » (Chercher Jean
Tremblay) [n'importe quel nom de contact dans le carnet d'adresses]
« Show (display list) contacts » (Montrer [afficher la liste] les contacts)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
40

Page 43 of 88

TÉLÉPHONE
Réponse texte-voix (La radio reconnaît les
18 messages SMS préformatés
ci-dessous lorsque vous parlez) Transmettez un de ces 18 messages SMS
préformatés aux appels/télémessages entrants :
«Yes.»(Oui)
«No.»(Non)
« Okay. » (D'accord)
« I can't talk right now. » (Je ne peux pas parler maintenant)
« Call me. » (Appelle-moi)
« I'll call you later. » (Je vous appellerai plus tard)
« I'm on my way. » (Je suis en chemin) « Thanks. » (Merci)
« I'll be late. » (Je vais être en retard) « I will be <nomber> minutes late. »
(Je serai en retard de <nombre> minutes) « See you in <number> minutes. »
(Je te verrai dans <nombre> minutes) « Stuck in traffic. » (Je suis dans un embouteillage)
« Start without me. » (Commence sans moi)« Where are you? » (Où êtes-vous?)
« Are you there yet? » (Es-tu arrivé?)
« I need directions. » (J'ai besoin de renseignements)
« I'm lost. » (Je suis perdu)
« See you later. » (À plus tard)
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
• Les commandes audio au volant sont
situées sur la surface avant du volant.
Touche de droite
• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour syntoniser la station de
radio disponible suivante.
Touche de gauche
• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou dimi-
nuer le volume.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
41

Page 80 of 88

SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC
P.O. Box 21–8004 Auburn Hills, MI 48321–8004 Téléphone : 1 866 726–4636
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER CANADA INC.
P.O. Box 1621 Windsor, Ontario N9A 4H6 Téléphone : 1 800 465–2001 (anglais),
1 800 387–9983 (français)
AIDE POUR LES MALENTENDANTS
•Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, le fabricant a installé des
appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui résident aux
États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent
communiquer avec le fabricant au 1 800 380-CHRY. Les résidents canadiens malen-
tendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des
services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléscripteur (ATS),
composez le 711 et pour les appels vocaux, composez le 1 800 855-0511 pour vous
connecter avec un(e) standardiste de relais chez Bell.
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains de ses constituants et certains composants
du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par
l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de fécondité. Par ailleurs, certains liquides contenus
dans les véhicules et certains produits issus de l'usure des composants peuvent
contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des
problèmes de fécondité.
COMMANDE DE PUBLICATIONS
•Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule,vous pouvez
obtenir sans frais une copie imprimée du guide de l'automobiliste, du livret de
garantie ou des manuels de radio sur votre DVD en composant le 1 866 726-4636
(États-Unis) ou le 1 800 387-1143 (Canada), ou en communiquant avec votre
concessionnaire.
• Les trousses de guide d'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous préférez, des copies imprimées supplémentaires du guide de l'automobiliste, du
livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en visitant le site
Web www.techauthority.com ou en composant le 1 800 890-4038 (États-Unis) ou
le 1 800 387-1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard,
American Express et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre paiement
par la poste, communiquez avec nous par téléphone aux numéros indiqués
ci-dessus pour obtenir le formulaire de commande.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
78

Page 84 of 88

QUESTIONS FRÉQUENTES
PREMIERS PAS
• Installation d'un ensemble de retenue pour enfants au moyen des ceintures desécurité du véhicule, pg. 11
• Réglage de vos sièges, pg. 13
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Quel modèle de radio se trouve dans mon véhicule?
• Système Uconnect
MD5.0, p. 29
• Comment puis-je activer la prise audio? p.
• Système Uconnect
MD5.0, p. 33
• Comment puis-je régler l'horloge de ma radio?
• Système Uconnect
MD5.0, p. 29
• Comment puis-je jumeler mon téléphone cellulaire au moyen de Bluetooth
MDavec
le système UconnectMDmains libres activé par la voix? p. 34
• Utilisation de la prise de courant, pg. 43
UTILITAIRE
• Comment puis-je savoir le poids que je peux remorquer avec mon Ram ProMaster? pg. 45
EN CAS D'URGENCE
• Que dois-je faire si le témoin d'avertissement du système de surveillance de la pression des pneus clignote? p. 50
• Comment puis-je changer un pneu crevé? p. 54
• Comment puis-je effectuer un démarrage d'appoint de mon véhicule? p. 60
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
• Où se trouve le bloc-fusibles dans mon véhicule? p. 73
• Quel type d'huile dois-je utiliser? p. 67
• À quelle fréquence dois-je vidanger l'huile de mon moteur? p. 68
• Quelle doit être la pression de mes pneus? p. 75
Foire aux questions (Comment?)
82

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >