ESP RENAULT ESPACE 2002 J66 / 3.G Alarm 7895-7897 User Manual

Page 2 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine F Cher Client,
Nous vous remercions pour la confiance que vous avez accordé à notre marque en choisissant ce système de protection, qui a été conçu pour répondre au standard de performance des constructeurs
automobiles et être conforme aux directives européennes en viguer.
Afin de profiter des prestations de votre système nous vous invitons à lire attentivement ce manuel. Pour une consultation rapide en cas de nécessité, nous vous suggérons de le garder avec les papiers
de votre véhicule.
GB Dear Customer,
While thanking you for your preference, we hereby inform you that this product is a technologically advanced anti-theft system that complies with European Union directives.
Please read the instruction manual with care and you will undoubtedly get the utmost satisfaction from the product you have purchased.
You are also advised to keep this manual along with your vehicle documents so that it can be quickly consulted when needed.
NL Beste klant,
Wij danken u voor de keuze die u gemaakt heeft en informeren u dat dit product een technologisch geavanceerde diefstalbeveiliging is, in overeenstemming met de Europese richtlijnen.
Lees de handleiding aandachtig door opdat u tevreden kunt zijn over ons product.
Wij raden u tevens aan deze handleiding samen met uw autopapieren te bewaren om hem makkelijk te kunnen raadplegen in geval dit nodig mocht zijn.
D Lieber Kunde,
Wir danken Ihnen hiermit für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb dieser fortschrittlichen Diebstahlsicherung geschenkt haben, die den geltenden Bestimmungen der Europäischen Union
entspricht.
Lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch, um alle Leistungen des erworbenen Produkts voll ausnutzen zu können.
Bewahren Sie dieses Handbuch zusammen mit den Kfz-Papieren auf, damit Sie es bei Bedarf sofort finden.
E Estimado Cliente,
Agradeciéndole por haber elegido nuestro producto, le informamos que el mismo es un sistema antirrobo tecnológicamente avanzado, de conformidad con las directivas comunitarias.
Lea atentamente el manual: de este modo el producto comprado lo satisfará plenamente.
Le aconsejamos además conservar este manual junto con los documentos del automóvil para una consultación más fácil en caso de necesidad.
I Gentile cliente,
Nel ringraziarla per la scelta fatta la informiamo che questo prodotto è un sistema di antifurto tecnologicamente avanzato, conforme alle direttive comunitarie.
Legga il manuale con attenzione: trarrà la massima soddisfazione dal prodotto acquistato.
Le consigliamo inoltre di conservare questo manuale insieme ai documenti dell’auto per una più facile consultazione in caso di necessità.
P Ex.mo Cliente,
agradecendo pela Sua escolha informamos que este produto é um sistema anti-roubo tecnologicamente avançado, correspondente às directivas comunitárias.
Aconselhamos leia o presente manual com atenção de modo a poder colher a máxima satisfação do produto adquirido.
Aconselhamos também que conserve o manual juntamente com os documentos do automóvel a fim de o poder consultar facilmente em caso de necessidade.

Page 5 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 5F
INTRODUCTIONVotre véhicule est équipé d’un système de protection contre l’intrusion, contrôlé par la radio
commande d’origine de votre voiture. Le système assure une protection complète contre les
tentatives d’intrusion.
1.Protection des portes, du capot moteur et du coffre (périmétrie).
2.Protection volumétrique de l’habitacle par ultra son.
3.Protection du faisceau de connexion.
4.Protection contre les tentatives de démarrage.
MISE EN SERVICEQuand vous fermez les portes de votre véhicule avec la radio commande, les feux de
direction clignotent deux fois. Les protections seront toutes activées après 60 secondes.
NOTA 1 Si vous omettez de fermer la porte conducteur, le verrouillage des autres
portes et la mise en service du système de protection ne seront pas effectuée.
NOTA 2 Si vous omettez de fermer une autre porte et ou le capot et ou le coffre, le
verrouillage s’effectuera et la centrale d’alarme s’activera. Le système de protection
vous indiquera alors par un signal sonore continu (buzzer) qu’il y a une porte ou le
coffre ou le capot moteur qui est mal fermé. Vous devez donc fermer l’ouvrant pour
que le signal s’arrête et que le système prenne en considération la protection de cet
ouvrant.
MISE HORS SERVICE
En ouvrant les portes au moyen de la radio commande vous désactivez le système de
protection, les feux de direction clignotent une fois.
NOTA Si une tentative d’intrusion est intervenue (la sirène aura sonnée), lors de la
désactivation, vous aurez quatre clignotements des feux de direction et quatre signaux
sonores (buzzer).
PROTECTIONDès que votre système de protection est activé (60 secondes après la fermeture des
portes) et que le témoin sur le bouton de fermeture interne du véhicule est éteint,
l’ouverture du capot, du coffre, d’une des portes ou une tentative d’intrusion dans le
véhicule déclenchera un cycle d’alarme de 30 secondes. A la fin du cycle si il n’y a pas de
nouvelle tentative le système s’arrêtera et la centrale d’alarme sera toujours activée.
DESACTIVATION PARTIELLE DU SYSTEME DE PROTECTIONLors du lavage de votre véhicule ou si vous souhaitez laisser les fenêtres et/ou le toit
ouvrant ouverts, ou un animal dans l’habitacle, vous devez désactiver la protection
volumétrique.
MEMOIRE D'ALARME (option)Le système mémorise l’origine des déclenchements de l’alarme. A la mise hors service
du système, vous aurez 4 signaux sonores au lieu d’un. Regardez alors la LED qui vous
indiquera le motif du déclenchement par plusieurs petites séries de clignotements
rapprochés qui s’arrêteront lorsque vous mettrez le contact.
Le tableau suivant vous indiquera la correspondance des différentes séries de clignotement
de la LED.
Manuel pour l’utilisateur
Signalisation Origine du déclenchement
1 clignotement ouverture porte, capot ou coffre
2 clignotements détection du capteur supplémentaire
3 clignotements détetection par les ultrasons
4 clignotements détection d’une tentative de démarrage
6 clignotements détection coupure alimentation
7 clignotements erreur communication sur la ligne série








 
 







 
 









Page 20 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Cod. 06DE1742A - 07/02Le constructeur décline toute responsabilité pour tous défauts ou anomalies du système d’alarme et/ou du circuit électrique du véhicule, provoqués par une mauvaise installation et/
ou par le non-respect des caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel.
Ce système de protection a exclusivement une fonction dissuasive contre les tentatives de vol.
The manufacturer shall not be liable for any faults or malfunctions in the anti-theft device and/or in the electrical system of the vehicle due to incorrect installation and/or to failure to
comply with the indicated technical specifications. The system must only be considered as a deterrent agaist theft attempts.
De fabrikant acht zich niet verantwoordelijk voor enige schade aan personen of goederen of de elektrische installatie van de auto als gevolg van een niet juiste installatie. Het systeem
moet worden gezien als een afschrikmiddel tegen diefstal.
Der Hersteller haften nicht für Sach- und Personenschäden und/oder Störungen der elektrischen Anlage des Fahrzeugs, die auf der falschen Installation und/oder der Nichtbeachtung
der genannten technischen Daten beruhen. Die Diebstahlsicherung ist lediglich als ein Abschrecksystem zu betrachten.
El fabricante declina toda responsabilidad por las fallas o anomalías del antirrobo y/o de la instalación eléctrica del vehículo debidas a una instalación incorrecta y/o a la no
observación de las características técnicas indicadas. El antirrobo cumple una función exclusivamente disuasiva contra eventuales robos.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per guasti e anomalie dell’antifurto e/o dell’impianto elettrico dell’auto dovuti ad una non corretta installazione e/o al mancato rispetto
delle caratteristiche tecniche indicate. L’antifurto ha esclusivamente funzione dissuasiva contro eventuali furti.
O fabricante não assume nenhuma responsabilidade devida a avaria ou anomalia do sistema de alarme e/ou relativa à instalação eléctrica da Sua viatura devidas a montagem
incorrecta e/ou em caso de falta de cumprimento das características técnicas indicadas. Este sistema de alarme tem somente a função de dissuadir eventuais roubos.

 





  

  


 
 






 



 


  ! 


 

  
 
"



    
  
 

  


 
 

  
   
  

  ! 



 
"#$   %$ & '( )  '*   ( $  & +$ )
     )  '  ,) &'
 &-$ 
 '&$
' # #  .%$  
+ /
0

' 
$ ' 
A gyàrtò cèget nem terheli semmi fèle felelössèg a rendszer helytelen felszerelèsèböl vagy a müszaki jellemzök figyelembe nem tartàsàbòl eredö hibàk vagy helytelen müködèsek
miatt. A lopàsgàtlònak kizàròlag òvàsi feladata van lopàsok ellen.
1'   ' ' ' 
 (+   +( '0+( 
 '' +
(' +   2 
    (+''
  
$        "
 '' %     / 

   
      ,      " 
 
/ 

 

% % # 
 #.    #      %  #.














  
 




  

 













 ! 


  
 !" #$ ##%&$ '
(((!")
F
GB
NL
D
E
I
P
RU
PL
CZ
H
SL
GR
TR