engine RENAULT ESPACE 2002 J66 / 3.G Alarm 7895-7897 User Manual

Page 1 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Alarme - alarm - alarm - alarm - alarma - allarme -
alarme - alarm - poplašný - riasztò - alarm - alarm
7895 - 7897
06DE1742A 11/07/2002
1/20
FManuel pour l’utilisateur
DBenutzerhandbuch
GBUser manual
NLGebruikershandleiding
GR


IManuale utente
CZ


HHasználati kézikönyv
PManual de uso
PL
   
EManual del usario
SL       
TR 
 
RUS

 

Page 2 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine F Cher Client,
Nous vous remercions pour la confiance que vous avez accordé à notre marque en choisissant ce système de protection, qui a été conçu pour répondre au standard de performance des constructeurs
automobiles et être conforme aux directives européennes en viguer.
Afin de profiter des prestations de votre système nous vous invitons à lire attentivement ce manuel. Pour une consultation rapide en cas de nécessité, nous vous suggérons de le garder avec les papiers
de votre véhicule.
GB Dear Customer,
While thanking you for your preference, we hereby inform you that this product is a technologically advanced anti-theft system that complies with European Union directives.
Please read the instruction manual with care and you will undoubtedly get the utmost satisfaction from the product you have purchased.
You are also advised to keep this manual along with your vehicle documents so that it can be quickly consulted when needed.
NL Beste klant,
Wij danken u voor de keuze die u gemaakt heeft en informeren u dat dit product een technologisch geavanceerde diefstalbeveiliging is, in overeenstemming met de Europese richtlijnen.
Lees de handleiding aandachtig door opdat u tevreden kunt zijn over ons product.
Wij raden u tevens aan deze handleiding samen met uw autopapieren te bewaren om hem makkelijk te kunnen raadplegen in geval dit nodig mocht zijn.
D Lieber Kunde,
Wir danken Ihnen hiermit für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb dieser fortschrittlichen Diebstahlsicherung geschenkt haben, die den geltenden Bestimmungen der Europäischen Union
entspricht.
Lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch, um alle Leistungen des erworbenen Produkts voll ausnutzen zu können.
Bewahren Sie dieses Handbuch zusammen mit den Kfz-Papieren auf, damit Sie es bei Bedarf sofort finden.
E Estimado Cliente,
Agradeciéndole por haber elegido nuestro producto, le informamos que el mismo es un sistema antirrobo tecnológicamente avanzado, de conformidad con las directivas comunitarias.
Lea atentamente el manual: de este modo el producto comprado lo satisfará plenamente.
Le aconsejamos además conservar este manual junto con los documentos del automóvil para una consultación más fácil en caso de necesidad.
I Gentile cliente,
Nel ringraziarla per la scelta fatta la informiamo che questo prodotto è un sistema di antifurto tecnologicamente avanzato, conforme alle direttive comunitarie.
Legga il manuale con attenzione: trarrà la massima soddisfazione dal prodotto acquistato.
Le consigliamo inoltre di conservare questo manuale insieme ai documenti dell’auto per una più facile consultazione in caso di necessità.
P Ex.mo Cliente,
agradecendo pela Sua escolha informamos que este produto é um sistema anti-roubo tecnologicamente avançado, correspondente às directivas comunitárias.
Aconselhamos leia o presente manual com atenção de modo a poder colher a máxima satisfação do produto adquirido.
Aconselhamos também que conserve o manual juntamente com os documentos do automóvel a fim de o poder consultar facilmente em caso de necessidade.

Page 3 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine RU 


   

      

    
   

 
!

 "
  
 
" 

 


!
# 
"


 
$
 "
"  "" 
   !
PL 

   


        
  

     !" 

# $  # 
  
!
"
     

 # 
   %   &
!
CZ'()
*(
+
,-'( .-'/ 
+0 
((-1'( 
-)
(0+
+/ 2-3
  3

+
 
-3
!
"02. 
.

(-$ - )+4 (
. 2

 !

. 2 -

(- 5 /+   -    )
3  - -
.-50+.0 
 -!
H Kedves vevö,
Köszönjük, hog y termèkünket vàlasztotta ès eg yben szeretnènk informàlni arròl, hog y ez eg y technològiailag elörehaladott ès az europai normàknak meg felelö lopàsgàtlò.
Olvassa el fig yelmesen a kèzikönyvet: nag y megelègedèssel fogja a vàsàrolt termèket hasznàlni.
Ajànljuk, hog y a kèzikönyvet a gèpkocsi irataival együtt tartsa, mert ìgy szüksèg esetèn könnyen hasznàlhatòvà vàlik.
SL6/-
7 - '  
/ -
'-/2 
  
 /

  
-   - 
 !" '

2
 2
8- '
/  -- 
!
" 2' 

 2
 

 - 8
   - !
GR  
,
 
             
    
   ,      .

   
: ! !         

.
 
   

"    #    


,         
 .
TR
 
  
           
   
  
! " 
   # 
$   #
        

Page 4 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Page 5 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 5F
INTRODUCTIONVotre véhicule est équipé d’un système de protection contre l’intrusion, contrôlé par la radio
commande d’origine de votre voiture. Le système assure une protection complète contre les
tentatives d’intrusion.
1.Protection des portes, du capot moteur et du coffre (périmétrie).
2.Protection volumétrique de l’habitacle par ultra son.
3.Protection du faisceau de connexion.
4.Protection contre les tentatives de démarrage.
MISE EN SERVICEQuand vous fermez les portes de votre véhicule avec la radio commande, les feux de
direction clignotent deux fois. Les protections seront toutes activées après 60 secondes.
NOTA 1 Si vous omettez de fermer la porte conducteur, le verrouillage des autres
portes et la mise en service du système de protection ne seront pas effectuée.
NOTA 2 Si vous omettez de fermer une autre porte et ou le capot et ou le coffre, le
verrouillage s’effectuera et la centrale d’alarme s’activera. Le système de protection
vous indiquera alors par un signal sonore continu (buzzer) qu’il y a une porte ou le
coffre ou le capot moteur qui est mal fermé. Vous devez donc fermer l’ouvrant pour
que le signal s’arrête et que le système prenne en considération la protection de cet
ouvrant.
MISE HORS SERVICE
En ouvrant les portes au moyen de la radio commande vous désactivez le système de
protection, les feux de direction clignotent une fois.
NOTA Si une tentative d’intrusion est intervenue (la sirène aura sonnée), lors de la
désactivation, vous aurez quatre clignotements des feux de direction et quatre signaux
sonores (buzzer).
PROTECTIONDès que votre système de protection est activé (60 secondes après la fermeture des
portes) et que le témoin sur le bouton de fermeture interne du véhicule est éteint,
l’ouverture du capot, du coffre, d’une des portes ou une tentative d’intrusion dans le
véhicule déclenchera un cycle d’alarme de 30 secondes. A la fin du cycle si il n’y a pas de
nouvelle tentative le système s’arrêtera et la centrale d’alarme sera toujours activée.
DESACTIVATION PARTIELLE DU SYSTEME DE PROTECTIONLors du lavage de votre véhicule ou si vous souhaitez laisser les fenêtres et/ou le toit
ouvrant ouverts, ou un animal dans l’habitacle, vous devez désactiver la protection
volumétrique.
MEMOIRE D'ALARME (option)Le système mémorise l’origine des déclenchements de l’alarme. A la mise hors service
du système, vous aurez 4 signaux sonores au lieu d’un. Regardez alors la LED qui vous
indiquera le motif du déclenchement par plusieurs petites séries de clignotements
rapprochés qui s’arrêteront lorsque vous mettrez le contact.
Le tableau suivant vous indiquera la correspondance des différentes séries de clignotement
de la LED.
Manuel pour l’utilisateur
Signalisation Origine du déclenchement
1 clignotement ouverture porte, capot ou coffre
2 clignotements détection du capteur supplémentaire
3 clignotements détetection par les ultrasons
4 clignotements détection d’une tentative de démarrage
6 clignotements détection coupure alimentation
7 clignotements erreur communication sur la ligne série








 
 







 
 









Page 6 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 6GB
INTRODUCTION
This anti-intrusion alarm system is controlled by the original remote control of the
vehicle.
Total protection for your vehicle is ensured by:
1.Door, bonnet, boot protection.
2.Volumetric protection.
3.Protection against wire cutting.
4.Protection against attempts to start the engine.
BRIEF INSTRUCTIONS
Arming
When the doors are shut:
The turn indicators will flash twice.
The protections will become activated once 60 seconds have elapsed.
NOTE: if the door on the driver’s side remains open, the doors will not lock, the turn
indicators will not flash and the alarm system will fail to arm.
If one of the other doors, the bonnet or boot remain open, the doors will lock, the turn
indicators will not flash but the system will arm and signal the fault by a continuous
buzzer sound.
Shut the door again.
DisarmingWhen the doors are unlocked with the original remote control:
The turn indicators will flash.
The protections will immediately deactivate.
NOTE: If an alarm has occurred, the buzzer and turn indicators will give 4 signals instead
of 1.
ProtectionAfter the system has been armed for at least 60 seconds (when the led of the internal
door locking button has gone out), opening of the bonnet, boot, one of the doors or
intrusion into the passenger compartment will generate a ringing and visual alarm cycle
lasting about 30 seconds.
The system will remain activated at the end of the cycle.
Interruption of an alarm in progressWhen the system is in the alarm status, the siren and turn indicator flashing function can
be deactivated by unlocking the doors with the original remote control.
ADVANCED FUNCTIONS
Deactivation of the ultrasonic volumetric sensor
The volumetric sensor can be deactivated to prevent alarms from being signalled if the
car is washed, if you wish to arm the system with the windows open or if a passenger
remains inside the vehicle.
ALARM MEMORY (option)
If an alarm has occurred the buzzer and the turn indicators will give four signals instead
of one.
The alarm description information is given by different LED blinking, which will be
available until the ignition key will be turned ON. See the table below.
User manual
LED signal Alarm description
1 blink doors, bonnet, boot have been opened
2 blinks additional sensor triggered
3 blinks ultrasonic volumetric sensor triggered
4 blinks attempts to start (ignition key)
6 blinks tamper mode
7 blinks serial line communication error








 
 







 
 









Page 7 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 7NL
INLEIDING
Deze diefstalbeveiliging wordt bediend door de oorspronkelijke afstandsbediening van
het voertuig.
De totale beveiliging van uw voertuig wordt gegarandeerd door:
1.Portier-, motorkap-, kofferbakbeveiliging.
2.Volumetrische beveiliging.
3.Beveiliging tegen het doorknippen van bedrading.
4.Beveiliging tegen pogingen tot het starten van de motor.
BEKNOPTE GEBRUIKSAANWIJZING
INSCHAKELING
Bij het sluiten van de portieren:
Knipperen de richtingaanwijzers twee maal.
Worden de beveiligingen na 60 seconden geactiveerd.
N.B.: als het portier aan de bestuurderskant open blijft, worden de portieren niet
vergrendeld, knipperen de richtingaanwijzers niet en wordt het alarmsysteem niet
ingeschakeld.
Als daarentegen één van de andere portieren of de motorkap of het kofferdeksel open
blijft, dan worden de portieren vergrendeld en knipperen de richtingaanwijzers niet
maar wordt het systeem wel ingeschakeld en maakt de buzzer een ononderbroken
geluid om de afwijking te melden.
Sluit het portier.
UitschakelingBij het openen van de portieren met de oorspronkelijke afstandsbediening:
Knipperen de richtingaanwijzers.
Worden de beveiligingen onmiddellijk uitgeschakeld.
N.B.: Als er zich een alarm heeft voorgedaan geven de buzzer en de richtingaanwijzers
4 signalen in plaats van 1.
BeveiligingAls het systeem minstens 60 seconden lang is ingeschakeld (als de LED van de interne
knop voor de vergrendeling van de portieren gedoofd is) wordt er, bij het openen van
de motorkap, van het kofferdeksel of van één van de portieren of bij binnendringing van
het voertuig een akoestische en visuele alarmcyclus van ongeveer 30 seconden
veroorzaakt.
Aan het einde van de cyclus blijft het systeem geactiveerd.
Onderbreking van een alarmcyclusAls er een alarmcyclus gaande is kunnen de sirene en het knipperen van de
richtingaanwijzers uitgeschakeld worden door de portieren met de oorspronkelijke
afstandsbediening te openen.
GEAVANCEERDE FUNCTIES
Uitschakeling van de volumetrische ultrasoonsensor
Als de auto gewassen wordt, als u het systeem in wilt schakelen met open raampjes of als
er een passagier in het voertuig achterblijft, kan de volumetrische sensor gedeactiveerd
worden opdat er geen alarmen veroorzaakt worden.
ALARMGEHEUGEN (optie)Het systeem signaleert dat er een alarm heeft plaatsgevonden door knipperen van de
richtingaanwijzers bij het uitschakelen. Let op de meldingen van de LED die beschikbaar
zijn totdat het contact aangezet wordt.
De verschillende signaleringen geven aan wat de oorzaak van het alarm was.
Gebruikershandleiding
Signalering Oorzaak alarm
1 keer knipperen portieren, motorkap, kofferdeksel geopend
2 keer knipperen inwerkingtreding extra sensor
3 keer knipperen inwerkingtreding volumetr. ultrasoon sensor
4 keer knipperen startpogingen (contactslot)
6 keer knipperen stroomtoevoerkabel doorgesneden
7 keer knipperen communicatiestoring seriële lijn




 
 







 
 









Page 8 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 8D
EINLEITUNG
Diese Diebstahlsicherung wird mit dem Originalhandsender des Fahrzeugs gesteuert.Der Vollschutz Ihres Fahrzeugs wird gewährleistet durch:
1.Schutz von Türen, Motorhaube und Kofferraum
2.Innenraumschutz
3.Schutz gegen Kabelkappen
4.Schutz gegen Motorstartversuch
KURZANLEITUNG
Scharfschalten
Beim Schließen der Türen:
Die Fahrtrichtungsanzeiger blinken zweimal.
Die Schutzfunktionen werden nach Ablauf von 60 Sekunden aktiv.
HINWEIS: Wenn die Tür auf der Fahrerseite offen bleibt, werden die Türen nicht
verriegelt, die Fahrtrichtungsanzeiger blinken nicht und das Alarmsystem wird nicht
scharfgeschaltet.
Wenn dagegen eine der anderen Türen, die Motorhaube oder der Kofferraum offen
bleiben, werden die Türen verriegelt, die Fahrtrichtungsanzeiger blinken nicht, aber das
System wird scharfgeschaltet und meldet die Störung durch einen Dauerton des Summers.
Die Tür dann erneut schließen.
EntschärfenWenn man die Türen mit dem Original-Handsender öffnet:
Die Fahrtrichtungsanzeiger blinken.
Die Schutzfunktionen werden sofort ausgeschaltet.
HINWEIS: Wenn es zu einem Alarm gekommen ist, geben der Summer und die
Fahrtrichtungsanzeiger anstelle von einem vier Signale ab.
SchutzfunktionWenn das System seit wenigstens 60 Sekunden scharfgeschaltet ist (wenn die Leuchtdiode
der internen Taste zum Schließen der Tür ausgegangen ist), erzeugt das Öffnen der
Motorhaube, des Kofferraums, einer der Türen oder das Eindringen in den
Fahrgastinnenraum einen akustischen und optischen Alarmzyklus von circa 30 Sekunden.
Am Ende des Zyklus bleibt das System aktiv.
Unterbrechung eines ablaufenden AlarmsWenn das System sich im Alarmzustand befindet, kann man die Sirene und das Blinken
der Fahrtrichtungsanzeiger ausschalten, indem man die Türen mit dem Original-
Handsender öffnet.
FORTSCHRITTLICHE FUNKTIONEN
Ausschalten des Ultraschall-Bewegungsmelders
Falls Sie zum Waschen des Autos das System schärfen möchten und dabei die Fenster
geöffnet lassen wollen oder falls ein Mitfahrer im Fahrzeug sitzen bleiben will, ist es
möglich, den Bewegungsmelder zu entschärfen, damit es nicht zu Alarmen kommt.
ALARMSPEICHER (wahlweise)Das System meldet einen eingetretenen Alarm mit viermaligem Aufblinken der
Lichtsignale, wenn es entschärft wird. Achten Sie dann auf die Meldungen der LED-
Anzeigen, die zur Verfügung stehen, solange das Zündschloß noch nicht eingeschaltet
worden ist.
Die jeweiligen Meldungen zeigen Ihnen, was die Alarmursache war.
Benutzerhandbuch
Meldungen Alarmursache
1 maliges Blinken Türen, Motorhaube, Kofferaumdeckel geöffnet
2 maliges Blinken Ansprechen eines Zusatzsensors
3 maliges Blinken Ansprechen des Ultraschallsensors
4 maliges Blinken Startversuche (Zündschoß)
6 maliges Blinkenn Kappen der Stromkabel
7 maliges Blinken Kommunikationsfehler serielle Leitung








 
 







 
 









Page 9 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 9E
INTRODUCCIONEste sistema de alarma anti-intrusión está controlado por el mando a distancia original
del vehículo.
La protección total de su vehículo está garantizada por:
1.Protección puertas, capot, maletero
2.Protección volumétrica
3.Protección corte cables
4.Protección tentativo arranque motor
RESUMEN DE INSTRUCCIONES
Activación
Cerrando las puertas:
Los indicadores de dirección parpadean dos veces.
Las protecciones resultarán activas luego de 60 segundos.
NOTA: si la puerta lado conductor queda abierta las puertas no se bloquean, los
indicadores de dirección no parpadean y el sistema de alarma no se activa.
Si en cambio una de las otras puertas o el capot o el maletero quedaron abiertos las
puertas se bloquean los indicadores de dirección no parpadean pero el sistema se activa
y señala con un sonido continuo del buzzer la anomalía.
Cerrar la puerta.
DesactivaciónAbriendo las puertas con el mando a distancia original:
Los indicadores de dirección parpadean.
Las protecciones se desactivan inmediatamente.
NOTA: Si se ha verificado una alarma, el buzzer y los indicadores de dirección darán 4
señales, en vez de 1.
ProtecciónCon el sistema activado desde hace por lo menos 60 segundos (cuando el led del botón
interno de cierre puertas se ha apagado) la apertura del capot, del maletero, de una
de las puertas o la intrusión en el habitáculo genera un ciclo de alarma acústica y visiva
de 30 segundos aproximadamente.
Al final del ciclo el sistema queda activo.
Interrupción de una alarma en cursoCuando el sistema está en alarma es posible desactivar la sirena y el parpadeo de los
indicadores de dirección abriendo las puertas con el mando a distancia original.
FUNCIONES AVANZADAS
Desactivación del sensor volumétrico de ultrasonidos
Si al lavar el vehículo se desea activar el sistema dejando las ventanillas abiertas o con
un pasajero en su interior, se puede desactivar el sensor volumétrico para que no se
verifiquen alarmas.
MEMORIA DE ALARMA (opcional)El sistema señala que se ha verificado una alarma con cuatro parpadeos de los indicadores
de dirección en el momento de la desactivación. Prestar atención a las señalizaciones
del LED que serán disponibles hasta que encendamos el tablero.
Las diversas señalizaciones individualizan la causa de la alarma.
Manual del usario Manual del usarioManual del usario Manual del usario
Manual del usario
SeñalizacionCausa de la alarma
1 parpadeo apertura puertas, capó, maletero
2 parpadeos intervención de un sensor suplementario
3 parpadeos
intervención del sensor volumétrico de ultrasonidos
4 parpadeos tentativos de arranque (llave tablero)
6 parpadeos corte de los cables de alimentación
7 parpadeos error de communicación línea serial








 
 







 
 









Page 10 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 10
INTRODUZIONE
Questo sistema di allarme anti-intrusione è controllato dal
radiocomando originale dell’autovettura.
La protezione totale della Vostra autovettura è assicurata da:
1.Protezione porte, cofano, baule.
2.Protezione volumetrica.
3.Protezione taglio cavi.
4.Protezione tentativo avviamento motore.
ISTRUZIONI IN BREVE
Inserimento
Chiudendo le porte con il radiocomando originale:
Gli indicatori di direzione lampeggiano due volte.
Le protezioni diventeranno attive trascorsi 60 secondi.
NOTA: se la porta lato guida rimane aperta le porte non si bloccano le frecce non
lampeggiano e il sistema di allarme non si inserisce.
Se invece una delle altre porte o il cofano o il bagagliaio sono rimasti aperti le porte si
bloccano le frecce non lampeggiano ma il sistema si inserisce e segnala attraverso un
suono continuo del buzzer l’anomalia.
Richiudere la porta.
DisinserimentoAprendo le porte con il radiocomando originale:
Gli indicatori di direzione lampeggiano.
Le protezioni si disattivano immediatamente.
NOTA: Se è avvenuto un allarme, il buzzer e gli indicatori di direzione daranno 4 segnali,
anzichè 1
ProtezioneCon il sistema inserito da almeno 60 secondi (quando il led del pulsante interno di
chiusura porte si è spento) l’apertura del cofano, del bagagliaio, di una delle porte o
l’intrusione nell’abitacolo genera un ciclo di allarme acustico e visivo di 30 secondi circa.
A fine ciclo il sistema resta attivo.
Interruzione di un allarme in corsoQuando il sistema é in allarme é possibile disattivare la sirena ed il lampeggio degli
indicatori di direzione aprendo le porte con il radiocomando originale.
FUNZIONI AVANZATE
Disattivazione del sensore volumetrico ad ultrasuoni
Se desiderate inserire il sistema lasciando i vetri aperti, oppure nel caso in cui un
passeggero resta all’interno dell’abitacolo, o ancora in caso di lavaggio dell’auto, è possibile
disattivare il sensore volumetrico perché non si verifichino allarmi.
MEMORIA DI ALLARME (opzione)Il sistema segnala un avvenuto allarme con quattro lampeggi degli indicatori di direzione
al disinserimento. Prestate attenzione alle segnalazioni del LED che saranno disponibili
fino a che non verrà acceso il quadro.
Le diverse segnalazioni individuano quale é stata la causa dell' allarme.
I
Manuale utente Manuale utenteManuale utente Manuale utente
Manuale utente
Segnalazione Causa dell’allarme
1 lampeggio apertura porte, cofano, baule
2 lampeggi intervento di un sensore supplementare
3 lampeggi
intervento del sensore volumetrico ad ultrasuoni
4 lampeggi tentativi di avviamento (chiave quadro)
6 lampeggi avvenuto taglio cavi di alimentazione
7 lampeggi errore di comunicazione linea seriale








 
 







 
 









Page:   1-10 11-20 next >