alarm RENAULT THALIA 2002 1.G Alarm 7895-7897 User Manual

Page 1 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Alarme - alarm - alarm - alarm - alarma - allarme -
alarme - alarm - poplašný - riasztò - alarm - alarm
7895 - 7897
06DE1742A 11/07/2002
1/20
FManuel pour l’utilisateur
DBenutzerhandbuch
GBUser manual
NLGebruikershandleiding
GR


IManuale utente
CZ


HHasználati kézikönyv
PManual de uso
PL
   
EManual del usario
SL       
TR 
 
RUS

 

Page 5 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 5F
INTRODUCTIONVotre véhicule est équipé d’un système de protection contre l’intrusion, contrôlé par la radio
commande d’origine de votre voiture. Le système assure une protection complète contre les
tentatives d’intrusion.
1.Protection des portes, du capot moteur et du coffre (périmétrie).
2.Protection volumétrique de l’habitacle par ultra son.
3.Protection du faisceau de connexion.
4.Protection contre les tentatives de démarrage.
MISE EN SERVICEQuand vous fermez les portes de votre véhicule avec la radio commande, les feux de
direction clignotent deux fois. Les protections seront toutes activées après 60 secondes.
NOTA 1 Si vous omettez de fermer la porte conducteur, le verrouillage des autres
portes et la mise en service du système de protection ne seront pas effectuée.
NOTA 2 Si vous omettez de fermer une autre porte et ou le capot et ou le coffre, le
verrouillage s’effectuera et la centrale d’alarme s’activera. Le système de protection
vous indiquera alors par un signal sonore continu (buzzer) qu’il y a une porte ou le
coffre ou le capot moteur qui est mal fermé. Vous devez donc fermer l’ouvrant pour
que le signal s’arrête et que le système prenne en considération la protection de cet
ouvrant.
MISE HORS SERVICE
En ouvrant les portes au moyen de la radio commande vous désactivez le système de
protection, les feux de direction clignotent une fois.
NOTA Si une tentative d’intrusion est intervenue (la sirène aura sonnée), lors de la
désactivation, vous aurez quatre clignotements des feux de direction et quatre signaux
sonores (buzzer).
PROTECTIONDès que votre système de protection est activé (60 secondes après la fermeture des
portes) et que le témoin sur le bouton de fermeture interne du véhicule est éteint,
l’ouverture du capot, du coffre, d’une des portes ou une tentative d’intrusion dans le
véhicule déclenchera un cycle d’alarme de 30 secondes. A la fin du cycle si il n’y a pas de
nouvelle tentative le système s’arrêtera et la centrale d’alarme sera toujours activée.
DESACTIVATION PARTIELLE DU SYSTEME DE PROTECTIONLors du lavage de votre véhicule ou si vous souhaitez laisser les fenêtres et/ou le toit
ouvrant ouverts, ou un animal dans l’habitacle, vous devez désactiver la protection
volumétrique.
MEMOIRE D'ALARME (option)Le système mémorise l’origine des déclenchements de l’alarme. A la mise hors service
du système, vous aurez 4 signaux sonores au lieu d’un. Regardez alors la LED qui vous
indiquera le motif du déclenchement par plusieurs petites séries de clignotements
rapprochés qui s’arrêteront lorsque vous mettrez le contact.
Le tableau suivant vous indiquera la correspondance des différentes séries de clignotement
de la LED.
Manuel pour l’utilisateur
Signalisation Origine du déclenchement
1 clignotement ouverture porte, capot ou coffre
2 clignotements détection du capteur supplémentaire
3 clignotements détetection par les ultrasons
4 clignotements détection d’une tentative de démarrage
6 clignotements détection coupure alimentation
7 clignotements erreur communication sur la ligne série








 
 







 
 









Page 6 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 6GB
INTRODUCTION
This anti-intrusion alarm system is controlled by the original remote control of the
vehicle.
Total protection for your vehicle is ensured by:
1.Door, bonnet, boot protection.
2.Volumetric protection.
3.Protection against wire cutting.
4.Protection against attempts to start the engine.
BRIEF INSTRUCTIONS
Arming
When the doors are shut:
The turn indicators will flash twice.
The protections will become activated once 60 seconds have elapsed.
NOTE: if the door on the driver’s side remains open, the doors will not lock, the turn
indicators will not flash and the alarm system will fail to arm.
If one of the other doors, the bonnet or boot remain open, the doors will lock, the turn
indicators will not flash but the system will arm and signal the fault by a continuous
buzzer sound.
Shut the door again.
DisarmingWhen the doors are unlocked with the original remote control:
The turn indicators will flash.
The protections will immediately deactivate.
NOTE: If an alarm has occurred, the buzzer and turn indicators will give 4 signals instead
of 1.
ProtectionAfter the system has been armed for at least 60 seconds (when the led of the internal
door locking button has gone out), opening of the bonnet, boot, one of the doors or
intrusion into the passenger compartment will generate a ringing and visual alarm cycle
lasting about 30 seconds.
The system will remain activated at the end of the cycle.
Interruption of an alarm in progressWhen the system is in the alarm status, the siren and turn indicator flashing function can
be deactivated by unlocking the doors with the original remote control.
ADVANCED FUNCTIONS
Deactivation of the ultrasonic volumetric sensor
The volumetric sensor can be deactivated to prevent alarms from being signalled if the
car is washed, if you wish to arm the system with the windows open or if a passenger
remains inside the vehicle.
ALARM MEMORY (option)
If an alarm has occurred the buzzer and the turn indicators will give four signals instead
of one.
The alarm description information is given by different LED blinking, which will be
available until the ignition key will be turned ON. See the table below.
User manual
LED signal Alarm description
1 blink doors, bonnet, boot have been opened
2 blinks additional sensor triggered
3 blinks ultrasonic volumetric sensor triggered
4 blinks attempts to start (ignition key)
6 blinks tamper mode
7 blinks serial line communication error








 
 







 
 









Page 7 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 7NL
INLEIDING
Deze diefstalbeveiliging wordt bediend door de oorspronkelijke afstandsbediening van
het voertuig.
De totale beveiliging van uw voertuig wordt gegarandeerd door:
1.Portier-, motorkap-, kofferbakbeveiliging.
2.Volumetrische beveiliging.
3.Beveiliging tegen het doorknippen van bedrading.
4.Beveiliging tegen pogingen tot het starten van de motor.
BEKNOPTE GEBRUIKSAANWIJZING
INSCHAKELING
Bij het sluiten van de portieren:
Knipperen de richtingaanwijzers twee maal.
Worden de beveiligingen na 60 seconden geactiveerd.
N.B.: als het portier aan de bestuurderskant open blijft, worden de portieren niet
vergrendeld, knipperen de richtingaanwijzers niet en wordt het alarmsysteem niet
ingeschakeld.
Als daarentegen één van de andere portieren of de motorkap of het kofferdeksel open
blijft, dan worden de portieren vergrendeld en knipperen de richtingaanwijzers niet
maar wordt het systeem wel ingeschakeld en maakt de buzzer een ononderbroken
geluid om de afwijking te melden.
Sluit het portier.
UitschakelingBij het openen van de portieren met de oorspronkelijke afstandsbediening:
Knipperen de richtingaanwijzers.
Worden de beveiligingen onmiddellijk uitgeschakeld.
N.B.: Als er zich een alarm heeft voorgedaan geven de buzzer en de richtingaanwijzers
4 signalen in plaats van 1.
BeveiligingAls het systeem minstens 60 seconden lang is ingeschakeld (als de LED van de interne
knop voor de vergrendeling van de portieren gedoofd is) wordt er, bij het openen van
de motorkap, van het kofferdeksel of van één van de portieren of bij binnendringing van
het voertuig een akoestische en visuele alarmcyclus van ongeveer 30 seconden
veroorzaakt.
Aan het einde van de cyclus blijft het systeem geactiveerd.
Onderbreking van een alarmcyclusAls er een alarmcyclus gaande is kunnen de sirene en het knipperen van de
richtingaanwijzers uitgeschakeld worden door de portieren met de oorspronkelijke
afstandsbediening te openen.
GEAVANCEERDE FUNCTIES
Uitschakeling van de volumetrische ultrasoonsensor
Als de auto gewassen wordt, als u het systeem in wilt schakelen met open raampjes of als
er een passagier in het voertuig achterblijft, kan de volumetrische sensor gedeactiveerd
worden opdat er geen alarmen veroorzaakt worden.
ALARMGEHEUGEN (optie)Het systeem signaleert dat er een alarm heeft plaatsgevonden door knipperen van de
richtingaanwijzers bij het uitschakelen. Let op de meldingen van de LED die beschikbaar
zijn totdat het contact aangezet wordt.
De verschillende signaleringen geven aan wat de oorzaak van het alarm was.
Gebruikershandleiding
Signalering Oorzaak alarm
1 keer knipperen portieren, motorkap, kofferdeksel geopend
2 keer knipperen inwerkingtreding extra sensor
3 keer knipperen inwerkingtreding volumetr. ultrasoon sensor
4 keer knipperen startpogingen (contactslot)
6 keer knipperen stroomtoevoerkabel doorgesneden
7 keer knipperen communicatiestoring seriële lijn




 
 







 
 









Page 8 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 8D
EINLEITUNG
Diese Diebstahlsicherung wird mit dem Originalhandsender des Fahrzeugs gesteuert.Der Vollschutz Ihres Fahrzeugs wird gewährleistet durch:
1.Schutz von Türen, Motorhaube und Kofferraum
2.Innenraumschutz
3.Schutz gegen Kabelkappen
4.Schutz gegen Motorstartversuch
KURZANLEITUNG
Scharfschalten
Beim Schließen der Türen:
Die Fahrtrichtungsanzeiger blinken zweimal.
Die Schutzfunktionen werden nach Ablauf von 60 Sekunden aktiv.
HINWEIS: Wenn die Tür auf der Fahrerseite offen bleibt, werden die Türen nicht
verriegelt, die Fahrtrichtungsanzeiger blinken nicht und das Alarmsystem wird nicht
scharfgeschaltet.
Wenn dagegen eine der anderen Türen, die Motorhaube oder der Kofferraum offen
bleiben, werden die Türen verriegelt, die Fahrtrichtungsanzeiger blinken nicht, aber das
System wird scharfgeschaltet und meldet die Störung durch einen Dauerton des Summers.
Die Tür dann erneut schließen.
EntschärfenWenn man die Türen mit dem Original-Handsender öffnet:
Die Fahrtrichtungsanzeiger blinken.
Die Schutzfunktionen werden sofort ausgeschaltet.
HINWEIS: Wenn es zu einem Alarm gekommen ist, geben der Summer und die
Fahrtrichtungsanzeiger anstelle von einem vier Signale ab.
SchutzfunktionWenn das System seit wenigstens 60 Sekunden scharfgeschaltet ist (wenn die Leuchtdiode
der internen Taste zum Schließen der Tür ausgegangen ist), erzeugt das Öffnen der
Motorhaube, des Kofferraums, einer der Türen oder das Eindringen in den
Fahrgastinnenraum einen akustischen und optischen Alarmzyklus von circa 30 Sekunden.
Am Ende des Zyklus bleibt das System aktiv.
Unterbrechung eines ablaufenden AlarmsWenn das System sich im Alarmzustand befindet, kann man die Sirene und das Blinken
der Fahrtrichtungsanzeiger ausschalten, indem man die Türen mit dem Original-
Handsender öffnet.
FORTSCHRITTLICHE FUNKTIONEN
Ausschalten des Ultraschall-Bewegungsmelders
Falls Sie zum Waschen des Autos das System schärfen möchten und dabei die Fenster
geöffnet lassen wollen oder falls ein Mitfahrer im Fahrzeug sitzen bleiben will, ist es
möglich, den Bewegungsmelder zu entschärfen, damit es nicht zu Alarmen kommt.
ALARMSPEICHER (wahlweise)Das System meldet einen eingetretenen Alarm mit viermaligem Aufblinken der
Lichtsignale, wenn es entschärft wird. Achten Sie dann auf die Meldungen der LED-
Anzeigen, die zur Verfügung stehen, solange das Zündschloß noch nicht eingeschaltet
worden ist.
Die jeweiligen Meldungen zeigen Ihnen, was die Alarmursache war.
Benutzerhandbuch
Meldungen Alarmursache
1 maliges Blinken Türen, Motorhaube, Kofferaumdeckel geöffnet
2 maliges Blinken Ansprechen eines Zusatzsensors
3 maliges Blinken Ansprechen des Ultraschallsensors
4 maliges Blinken Startversuche (Zündschoß)
6 maliges Blinkenn Kappen der Stromkabel
7 maliges Blinken Kommunikationsfehler serielle Leitung








 
 







 
 









Page 9 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 9E
INTRODUCCIONEste sistema de alarma anti-intrusión está controlado por el mando a distancia original
del vehículo.
La protección total de su vehículo está garantizada por:
1.Protección puertas, capot, maletero
2.Protección volumétrica
3.Protección corte cables
4.Protección tentativo arranque motor
RESUMEN DE INSTRUCCIONES
Activación
Cerrando las puertas:
Los indicadores de dirección parpadean dos veces.
Las protecciones resultarán activas luego de 60 segundos.
NOTA: si la puerta lado conductor queda abierta las puertas no se bloquean, los
indicadores de dirección no parpadean y el sistema de alarma no se activa.
Si en cambio una de las otras puertas o el capot o el maletero quedaron abiertos las
puertas se bloquean los indicadores de dirección no parpadean pero el sistema se activa
y señala con un sonido continuo del buzzer la anomalía.
Cerrar la puerta.
DesactivaciónAbriendo las puertas con el mando a distancia original:
Los indicadores de dirección parpadean.
Las protecciones se desactivan inmediatamente.
NOTA: Si se ha verificado una alarma, el buzzer y los indicadores de dirección darán 4
señales, en vez de 1.
ProtecciónCon el sistema activado desde hace por lo menos 60 segundos (cuando el led del botón
interno de cierre puertas se ha apagado) la apertura del capot, del maletero, de una
de las puertas o la intrusión en el habitáculo genera un ciclo de alarma acústica y visiva
de 30 segundos aproximadamente.
Al final del ciclo el sistema queda activo.
Interrupción de una alarma en cursoCuando el sistema está en alarma es posible desactivar la sirena y el parpadeo de los
indicadores de dirección abriendo las puertas con el mando a distancia original.
FUNCIONES AVANZADAS
Desactivación del sensor volumétrico de ultrasonidos
Si al lavar el vehículo se desea activar el sistema dejando las ventanillas abiertas o con
un pasajero en su interior, se puede desactivar el sensor volumétrico para que no se
verifiquen alarmas.
MEMORIA DE ALARMA (opcional)El sistema señala que se ha verificado una alarma con cuatro parpadeos de los indicadores
de dirección en el momento de la desactivación. Prestar atención a las señalizaciones
del LED que serán disponibles hasta que encendamos el tablero.
Las diversas señalizaciones individualizan la causa de la alarma.
Manual del usario Manual del usarioManual del usario Manual del usario
Manual del usario
SeñalizacionCausa de la alarma
1 parpadeo apertura puertas, capó, maletero
2 parpadeos intervención de un sensor suplementario
3 parpadeos
intervención del sensor volumétrico de ultrasonidos
4 parpadeos tentativos de arranque (llave tablero)
6 parpadeos corte de los cables de alimentación
7 parpadeos error de communicación línea serial








 
 







 
 









Page 11 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 11P
Manual de uso Manual de usoManual de uso Manual de uso
Manual de uso
INTRODUÇÃO
Este sistema de alarme anti-intrusão é controlado pelo comando via rádio original do
veículo.
A protecção total do Seu automóvel é garantida por:
1.Protecção das portas, do capot e da bagageira.
2.Protecção volumétrica.
3.Protecção contra o corte dos cabos.
4.Protecção contra tentativas de arranque do motor.
INSTRUÇÕES EM BREVE
Para ligar o sistema
Quando se fecha as portas:
Os pisca-piscas acendem-se por duas vezes.
As protecções activam-se depois de 60 segundos.
NOTA: no caso em que a porta do lado do condutor permaneça aberta as portas não
se trancam, os pisca-piscas não se acendem e o sistema de alarme não se activa.
Se, pelo contrário, uma das outras portas, o capot ou a bagageira ficaram abertos, as
portas bloqueiam-se, os pisca-piscas não se acendem mas o sistema activa-se e assinala
a anomalia mediante um som contínuo do buzzer.
Fechar a porta.
Para desligar o sistemaAbrindo as portas com o comando via rádio original:
Os pisca-piscas acendem-se.
As protecções desactivam-se imediatamente.
NOTA: No caso em que se tenha verificado um alarme, o buzzer e os pisca-piscas
acendem-se por 4 vezes em vez de uma só.
ProtecçãoCom o sistema ligado desde há pelo menos 60 segundos (quando o led do botão interno
de fecho das portas se apagou) a abertura do capot, da bagageira, de uma das portas ou
a intrusão no habitáculo provoca um ciclo de alarme acústico e visual durante cerca 30
segundos.
No fim do ciclo o sistema permanece activo.
Interrupção de um alarme em curso.Quando o sistema se encontra em alarme é possível desactivar a sirena e a intermitência
dos pisca-piscas abrindo as portas mediante o comando via rádio original.
FUNÇÕES AVANÇADAS
Desactivação do sensor volumétrico de ultra-sons
No caso em que se deseje ligar o sistema deixando os vidros abertos, ou no caso em
que se encontre um passageiro dentro da viatura é possível desactivar o sensor
volumétrico para não provocar alarmes.
MEMÓRIA DE ALARME (opcional)O sistema assinala que se verificou um alarme acendendo quatro vezes os pisca-piscas
quando se desliga o alarme. Prestar atenção às sinalizações do Led que serão disponíveis
até quando não se acende o quadro.
As diversas sinalizações identificam qual foi o motivo que causou o alarme.
Sinalização Causa do alarme
1 intermitência abertura portas, capot, mala
2 intermitências intervenção de um sensor suplementar
3 intermitências
intervenção do sensor volumétrico de ultra-sons
4 intermitências tentativas de arranque (chave quadro)
6 intermitências corte dos cabos de alimentação
7 intermitências erro de comunicação linha serial








 
 







 
 









Page 18 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 18TR
GÝRÝÞ
Giriþe karþý bu alarm sistemi otomobilin orijinal radyokumandalarý tarafýndan
kontrol edilir.
Otomobilinizin tüm korumasý:
1.kapýlar, motor kapaðý ve bagaj,
2.volümetrik koruma
3.kablo kesme korumasý
4.motor çalýþtýrmaya karþý koruma tarafýndan saðlanmýþtýr.
KISA AÇIKLAMALAR
Devreye sokma
Kapýlarý kapatarak:
yön sinyalleri iki defa yanýp söner.
Koruyucular 60 saniye içinde aktif duruma geçer.
NOT: eðer þoför kapýsý açýk kalýrsa kapýlar bloke olmaz sinyaller yanýp sönmez
ve alarm sistemi devreye girmez.
Eðer diðer kapýlar bagaj ve motor kapaðý açýk kaldýysa kapýlar bloke olur, sinyaller
yanmaz fakat sistem devreye girer ve anormal durumu bipin bir uzun sinyali belirtir.
Kapýyý kapatýnýz.
Devreden çýkarmaOrijinal radyokumandayla kapýlarý açarak:
yön sinyalleri yanýp söner
koruyucular derhal devre dýþý kalýr.
NOT: eðer bir alarm durumunda bip ve yön sinyalleri 1 yerine 4 sinyal verirler.
KorumaEn azýndan 60 saniye içinde sokulmuþ sistemle (iç kapama düðmesinin led’i
söndüðünde) motor kapaðýnýn, bagajýn, herhangi bir kapýnýn açýlýþýnda araba içine
giriþte akustik ve görüntülü yaklaþýk 30 saniyelik bir alarm oluþturur.
Alarm sonunda sistem aktif kalýr.
Çalýþan alarmýn kesilmesiSistem alarm durumundayken orijinal radyo komandoyla kapýlarý acarak siren ve
leedleri devre dýþý býrakýr.
 
 
GELÝÞMÝÞ ÖZELLÝKLER
Ultrasonlu volümetrik sensörün devre dýþý býrakýlmasý
Eðer siz, araç yýkamasýnýn durumunda, camlarý açýk býrakarken veya da yolculuk
aracýn içerisinde otururken sistemi devreye sokmak isterseniz, alarm ortaya
çýkmamasý için volümetrik sensörü devreden çýkarmak mümkündür.
ALARM HAFIZASI
Devreden çýkartma durumunda, sistem bip’in ve 4 sinyalin aracýlýðý ile alarmýn
devreye girdiðini belirtir. Kontak açýlana kadar LED’in sinyallerinin görünür
olduðuna dikkat ediniz.
Farklý sinyaller alarmýn sebebini belirtir.
 

 
   

 
  
  
  


 
    
 

 
     
  
 
!
 
  " # 
# $ %
&
 
  #  
'
 
  ( #





 
 







 
 









Page 20 of 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Cod. 06DE1742A - 07/02Le constructeur décline toute responsabilité pour tous défauts ou anomalies du système d’alarme et/ou du circuit électrique du véhicule, provoqués par une mauvaise installation et/
ou par le non-respect des caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel.
Ce système de protection a exclusivement une fonction dissuasive contre les tentatives de vol.
The manufacturer shall not be liable for any faults or malfunctions in the anti-theft device and/or in the electrical system of the vehicle due to incorrect installation and/or to failure to
comply with the indicated technical specifications. The system must only be considered as a deterrent agaist theft attempts.
De fabrikant acht zich niet verantwoordelijk voor enige schade aan personen of goederen of de elektrische installatie van de auto als gevolg van een niet juiste installatie. Het systeem
moet worden gezien als een afschrikmiddel tegen diefstal.
Der Hersteller haften nicht für Sach- und Personenschäden und/oder Störungen der elektrischen Anlage des Fahrzeugs, die auf der falschen Installation und/oder der Nichtbeachtung
der genannten technischen Daten beruhen. Die Diebstahlsicherung ist lediglich als ein Abschrecksystem zu betrachten.
El fabricante declina toda responsabilidad por las fallas o anomalías del antirrobo y/o de la instalación eléctrica del vehículo debidas a una instalación incorrecta y/o a la no
observación de las características técnicas indicadas. El antirrobo cumple una función exclusivamente disuasiva contra eventuales robos.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per guasti e anomalie dell’antifurto e/o dell’impianto elettrico dell’auto dovuti ad una non corretta installazione e/o al mancato rispetto
delle caratteristiche tecniche indicate. L’antifurto ha esclusivamente funzione dissuasiva contro eventuali furti.
O fabricante não assume nenhuma responsabilidade devida a avaria ou anomalia do sistema de alarme e/ou relativa à instalação eléctrica da Sua viatura devidas a montagem
incorrecta e/ou em caso de falta de cumprimento das características técnicas indicadas. Este sistema de alarme tem somente a função de dissuadir eventuais roubos.

 





  

  


 
 






 



 


  ! 


 

  
 
"



    
  
 

  


 
 

  
   
  

  ! 



 
"#$   %$ & '( )  '*   ( $  & +$ )
     )  '  ,) &'
 &-$ 
 '&$
' # #  .%$  
+ /
0

' 
$ ' 
A gyàrtò cèget nem terheli semmi fèle felelössèg a rendszer helytelen felszerelèsèböl vagy a müszaki jellemzök figyelembe nem tartàsàbòl eredö hibàk vagy helytelen müködèsek
miatt. A lopàsgàtlònak kizàròlag òvàsi feladata van lopàsok ellen.
1'   ' ' ' 
 (+   +( '0+( 
 '' +
(' +   2 
    (+''
  
$        "
 '' %     / 

   
      ,      " 
 
/ 

 

% % # 
 #.    #      %  #.














  
 




  

 













 ! 


  
 !" #$ ##%&$ '
(((!")
F
GB
NL
D
E
I
P
RU
PL
CZ
H
SL
GR
TR