Seat Alhambra 2006 Manual de instrucciones (in Spanish)

Page 231 of 319

Verificación y reposición de niveles229
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
– Desenrosque el tapón de la boca de llenado de aceite del motor
Ÿfig. 143.
– Añada el aceite correspondiente en pequeñas cantidades.
– Vierta el aceite poco a poco, y controle a su vez el nivel para no
rebasar la cantidad necesaria.
– En el momento en que el nivel de aceite alcance la zona como
mínimo, enrosque el tapón en la boca de llenado con cuidado.
La ubicación de la boca de llenado de aceite puede verse en el dibujo corres-
pondiente del vano motor Ÿpágina 282 .
Especificación del aceite del motor Ÿpágina 226.
¡ATENCIÓN!
El aceite es un producto inflamable. Al reponer aceite, evite que se derrame
sobre las piezas calientes del motor.
¡Cuidado!
Si el nivel de aceite se encuentra por encima de la zona , no arranque el
motor. Puede causar daños en el motor y en el catalizador. Informe a un taller
especializado.
Nota relativa al medio ambiente
El nivel de aceite no deberá estar en ningún caso por encima de la zona .
De no ser así, podría aspirarse aceite por el respiradero del cárter del
cigüeñal y llegar a la atmósfera a través del sistema de escape.
Cambio de aceite del motor
El aceite del motor se cambia durante los trabajos de inspec-
ción.
Le recomendamos acudir a un Servicio Técnico para realizar el cambio de
aceite.
En el Plan de Inspección y Mantenimiento se le informa de los intervalos
necesarios para el cambio de aceite .
¡ATENCIÓN!
Para poder realizar usted mismo el cambio de aceite del motor, deberá
disponer de los conocimientos necesarios.
•Antes de abrir el capó del motor, deberá leer y tener en cuenta las
advertencias al respecto Ÿpágina 222, “Indicaciones de seguridad para
los trabajos en el vano motor” .
•Deje primero que se enfríe el motor. El aceite caliente puede producir
quemaduras.
•Utilice unas gafas de protección, ya que las salpicaduras de aceite
pueden producir heridas de tipo cáustico.
•Cuando desenrosque con los dedos el tornillo de vaciado de aceite,
mantenga los brazos en posición horizontal para que el aceite no le
chorree.
•Limpie a fondo las partes del cuerpo, que hayan entrado en contacto
con el aceite.
•El aceite es tóxico. Mantenga el aceite usado fuera del alcance de los
niños.
AB
AA
AA

Page 232 of 319

Verificación y reposición de niveles 230
¡Cuidado!
No añada ningún lubricante adicional al aceite del motor. Podría dañar el
motor. Cualquier tipo de daño originado por el empleo de este tipo de
productos queda excluido de la garantía.
Nota relativa al medio ambiente
•Debido al problema que supone desechar el aceite usado y a la necesidad
de disponer de herramientas y conocimientos especiales, recomendamos
realizar el cambio del aceite de motor y del filtro en un Servicio Técnico.
•El aceite no debe verterse, en ningún caso, en el alcantarillado o en el
medio ambiente.
•Para recoger el aceite usado al realizar el cambio, utilice un depósito en
el que quepa la capacidad de aceite de su motor .
Líquido refrigerante
Especificación del líquido refrigerante
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y, como
mínimo, de un 40% de aditivo.
El contenido del sistema de refrigeración debe ser una mezcla de agua y,
como mínimo, un 40% de nuestro aditivo G 12+ o un aditivo con la especifi-
cación TL-VW 774 F (se reconoce por el color lila). Esta mezcla no sólo ofrece
una protección anticongelante de hasta -25
° C, sino que proporciona
también una protección anticorrosiva, sobre todo a las piezas de aleación del
sistema de refrigeración. Además, evita la sedimentación de cal y aumenta
sensiblemente el punto de ebullición del líquido refrigerante.El porcentaje de aditivo debe ser siempre de un 40% como mínimo, incluso
si no es necesaria la protección anticongelante en zonas de clima cálido.
Si por razones climáticas se necesita una mayor protección, se podrá
aumentar la proporción de aditivo G 12+ . No obstante, sólo hasta un 60%
como máximo, puesto que, de lo contrario, descendería la protección anti-
congelante. Y a su vez empeoraría la refrigeración. La mezcla con una propor-
ción de aditivo del 60% garantiza una protección anticongelante hasta -40
°
C.
¡ATENCIÓN!
•El aditivo al líquido refrigerante es nocivo para la salud. Existe peligro
de intoxicación. Guarde el aditivo siempre en su envase original y fuera del
alcance de los niños. Lo mismo es válido en caso de evacuar líquido refri-
gerante.
•La cantidad de aditivo necesaria G 12+ debe calcularse teniendo en
cuenta la temperatura ambiental más baja prevista. Ya que en caso de
temperaturas exteriores extremas, podría congelarse el refrigerante y
detenerse el vehículo. Tampoco funcionará la calefacción, añadiendo el
peligro de morir congelado.
¡Cuidado!
•Cualquier otro aditivo puede reducir de manera considerable la protec-
ción anticorrosiva. Los daños ocasionados por el empleo de dichos aditivos
pueden originar pérdidas de líquido refrigerante y, en consecuencia, que el
motor resulte seriamente dañado.
•Es posible mezclar el aditivo G 12+ (de color lila) con el aditivo G 12 (de
color rojo) o con el G 11. No se debe mezclar G12 (de color rojo) con el G 11.

Page 233 of 319

Verificación y reposición de niveles231
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Verificación y reposición del nivel del líquido refrigerante 
Para que el sistema de refrigeración del motor funcione
perfectamente es importante que el nivel del refrigerante sea
correcto.
Antes de abrir el capó del motor, deberá leer y tener en cuenta las
advertencias al respecto Ÿ en “Indicaciones de seguridad para
los trabajos en el vano motor”, página 222 .
Apertura del depósito de expansión del líquido refrigerante
– Detenga el motor y espere a que se enfríe.
– Ponga un paño grande y grueso sobre el tapón del depósito de
expansión del líquido refrigerante para no quemarse, y desen-
rósquelo con precaución Ÿ.Verificación del nivel del líquido refrigerante
– Abra el depósito y compruebe el nivel del líquido refrigerante.
– Si el nivel del líquido en el depósito está por debajo de la marca
“MIN”, añada líquido refrigerante.
Reposición del nivel del líquido refrigerante
– Añada únicamente líquido refrigerante nuevo .
– Procure no rebasar la marca “MAX”, al añadir líquido.
Cierre del depósito de expansión del líquido refrigerante
– Asegúrese de cerrar bien el tapón.
La ubicación del depósito de expansión del líquido refrigerante puede verse
en el dibujo correspondiente del vano motor Ÿpágina 282 .
El líquido refrigerante que ha de reponer debe cumplir ciertas especifica-
ciones Ÿpágina 230. Si en caso de emergencia no dispone del aditivo G
12+, no añada otro aditivo. En este caso, utilice sólo agua y restablezca
cuanto antes la proporción correcta de la mezcla con el aditivo al líquido refri-
gerante prescrito Ÿpágina 230.
Al reponer, utilice sólo líquido refrigerante nuevo.
Añada sólo hasta que el líquido alcance la marca “MAX”. De lo contrario, al
subir la temperatura el líquido sobrante saldrá por presión del sistema de
refrigeración.
El aditivo G 12+ de color lila puede mezclarse con el G 12, de color rojo, y con
el G 11.
¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor deben reali-
zarse con precaución.
Fig. 144 Tapón del depó-
sito de expansión del
líquido refrigerante en el
vano motor

Page 234 of 319

Verificación y reposición de niveles 232
•Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las adver-
tencias correspondientes Ÿpágina 222.
•Cuando el motor está caliente, el sistema de refrigeración se halla bajo
presión. No abra nunca el tapón del depósito de expansión del líquido refri-
gerante con el motor caliente. De lo contrario podría quemarse.
¡Cuidado!
•Si el líquido del depósito de expansión es de color marrón, significa que
el G 12 se ha mezclado con otro líquido refrigerante. En este caso hay que
cambiar el líquido refrigerante inmediatamente, de lo contrario podrían
producirse daños en el motor.
•Si la pérdida de líquido refrigerante es considerable, sólo se debería
reponer líquido refrigerante una vez se haya enfriado el motor. De este modo
se evitan daños en el motor. Si la pérdida de líquido refrigerante es significa-
tiva, es posible que existan fugas en el sistema de refrigeración. Acuda inme-
diatamente a un taller especializado y haga revisar el sistema de refrigera-
ción. De lo contrario, corre el peligro de sufrir daños en el motor.
Agua del depósito y escobillas limpiacristales
Reposición del agua del depósito lavacristales Y
El agua del sistema lavacristales debe mezclarse siempre con
un producto limpiacristales.
El lavacristales y el lavafaros reciben líquido del depósito lavacristales que
se encuentra en el vano motor.
El depósito se encuentra en el vano motor, al la derecha.
El agua no basta para limpiar los cristales a fondo. Por ello, le recomendamos
añadir siempre al agua un producto limpiacristales. En el mercado existen
productos limpiacristales homologados con un alto poder detergente y anti-
congelante, por lo que se pueden aplicar durante todo el año. Tenga en
cuenta las prescripciones para la mezcla que figuran en la etiqueta.
¡ATENCIÓN! (continuación)
Fig. 145 Tapón del depó-
sito del lavacristales en el
vano motor.

Page 235 of 319

Verificación y reposición de niveles233
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor deben reali-
zarse con precaución.
•Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las adver-
tencias correspondientes Ÿpágina 222.
¡Cuidado!
•Al agua del lavacristales no se le deberá añadir en ningún caso anticon-
gelante para el radiador ni otros aditivos.
•Utilice únicamente productos limpiacristales de calidad reconocida, con
la cantidad de agua prescrita por el fabricante. Si se utilizan otros productos
o soluciones de jabón pueden obstruirse los orificios diminutos de los difu-
sores de proyección en forma de abanico.
Cambio de las escobillas del limpiaparabrisas
Si las escobillas limpiacristales están deterioradas, se han de
cambiar inmediatamente.
Fig. 146 Limpiapara-
brisas levantados
Fig. 147 Desmontaje de
los limpiaparabrisas
delanteros

Page 236 of 319

Verificación y reposición de niveles 234
Compruebe regularmente el estado de las escobillas limpiacristales
y cámbielas si es necesario.
Cambio de las escobillas limpiacristales
– Retire el brazo limpiacristales del parabrisas. No toque para ello
la escobilla.
– Gire la escobilla hasta el tope en el sentido que indica la flecha
Ÿfig. 146 , seguidamente tire de ella hacia la dirección que
indica la flecha Ÿfig. 147 .
– Introduzca la escobilla nueva, de idéntica longitud y diseño, en
el brazo del limpiacristales, gírelo a continuación hasta el tope
en el sentido opuesto al que indica la flecha .
– Coloque el brazo del limpiaparabrisas en su posición de partida.
En cualquier Servicio Oficial SEAT® podrá adquirir escobillas limpiacristales.
Si las escobillas rascan se han de cambiar en caso de deterioro, o limpiarlas
en caso de suciedad.
Si esto último no fuera suficiente, puede ser que el ángulo de montaje de los
brazos del limpiacristales esté desajustado. De ser así, acuda a un taller
especializado para que lo comprueben y ajusten.
¡ATENCIÓN!
Conduzca únicamente cuando tenga buena visibilidad a través de todos los
cristales.
•Limpie con regularidad las escobillas limpiacristales y todos los cris-
tales.
•Cambie las escobillas una o dos veces al año.
¡Cuidado!
•Si las escobillas están deterioradas o sucias pueden rayar el parabrisas.
•No limpie nunca los cristales con combustible, quitaesmaltes, diluyentes
de pintura o productos similares. De lo contrario, podrían deteriorarse las
escobillas.
•No desplace nunca el limpiacristales o el brazo del limpiacristales con la
mano, ya que podrían sufrir desperfectos.
Nota
•Al montar las escobillas del limpiaparabrisas no deben intercambiarse las
del conductor y la del acompañante.
Cambio de la escobilla del limpialuneta
Si la escobilla está deteriorada se ha de cambiar inmediata-
mente.
A1
A2
A1
Fig. 148 Cambio del
limpialuneta

Page 237 of 319

Verificación y reposición de niveles235
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Compruebe a menudo el estado de la escobilla limpialuneta y
cámbiela, si es necesario.
Cambio de la escobilla
– Retire el brazo limpiacristales de la luneta.
– Desbloquee el seguro de la escobilla del brazo limpialuneta en
el sentido que la flecha Ÿfig. 148, y tire a su vez ligeramente
de la escobilla en el sentido que indica la flecha .
– Desenganche la escobilla del brazo.
– Extraiga la escobilla en dirección contraria a la que indica la
flecha .
– Introduzca ligeramente una escobilla nueva, de idéntica
longitud y diseño, en la dirección que indica la flecha y
enganche la escobilla en el brazo.
– Introduzca la escobilla en el sentido opuesto al que indica la
flecha , hasta que encastre.
– Vuelva a apoyar el brazo del limpiacristales sobre la luneta.
En cualquier Servicio Oficial SEAT® podrá adquirir escobillas limpiacristales.
Si la escobilla rasca, se ha de que cambiar en caso de deterioro o limpiarla
en caso de suciedad.
Si esto último no fuera suficiente, puede ser que el ángulo de montaje de los
brazos del limpiacristales esté desajustado. De ser así, acuda a un taller
especializado para que lo comprueben y ajusten.
¡ATENCIÓN!
Conduzca únicamente cuando tenga buena visibilidad a través de todos los
cristales.
•Limpie con regularidad las escobillas limpiacristales y todos los cris-
tales.
•Cambie las escobillas una o dos veces al año.
¡Cuidado!
•Si las escobillas están deterioradas o sucias pueden rayar el parabrisas.
•No limpie nunca los cristales con combustible, quitaesmaltes, diluyentes
de pintura o productos similares. De lo contrario, podrían deteriorarse las
escobillas.
•No desplace nunca el limpiacristales o el brazo del limpiacristales con la
mano, ya que podrían sufrir desperfectos.
Nota
•Los brazos limpiacristales sólo se pueden desplazar hacia la posición
para realizar el cambio, estando el capó del motor completamente cerrado.
A1
A2
A2
A2
A2

Page 238 of 319

Verificación y reposición de niveles 236
Líquido de frenos
Verificación del nivel del líquido de frenos
La verificación del líquido de frenos forma parte de las tareas
que se realizan durante un servicio.
– Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito transpa-
rente. El nivel debe hallarse siempre entre las marcas “MIN” y
“MAX”.
La ubicación del depósito del líquido de frenos puede verse en el dibujo
correspondiente del vano motor Ÿpágina 282 . Lo reconocerá por los
colores del tapón, negro y amarillo.
El nivel del líquido disminuye ligeramente con la conducción, debido al
desgaste y reajuste automático de las pastillas de freno.Sin embargo, si el nivel del líquido disminuye más de lo normal en un corto
espacio de tiempo, o bien, si está por debajo de la marca “MIN”, puede ser
que el sistema de frenos tenga fugas. Los testigos del cuadro de instru-
mentos le advierten si el nivel del líquido de frenos es insuficiente
Ÿpágina 76.
¡ATENCIÓN!
Antes de abrir el capó del motor y verificar el líquido de frenos, debe
consultar y tener en cuenta las advertencias al respecto Ÿpágina 222.
Cambio del líquido de frenos
El cambio del líquido de frenos se ha de realizar cada dos
años.
Le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para realizar el cambio del
líquido de frenos.
Antes de abrir el capó del motor deberá leer las indicaciones Ÿ en “Indi-
caciones de seguridad para los trabajos en el vano motor”, página 222 del
apartado “Indicaciones de seguridad para los trabajos en el vano motor”.
El líquido de frenos tiene propiedades higroscópicas. Por eso absorbe
humedad del aire con el paso del tiempo. Un excesivo contenido de agua en
el líquido de frenos puede provocar, con el tiempo, corrosión en el sistema de
frenos. También reduce notablemente el punto de ebullición del líquido, por
lo que si se solicitan en exceso los frenos, se formarán burbujas en el sistema
de frenos y se reducirá la capacidad de frenado.
Por esta razón, se aconseja realizar el cambio del líquido de frenos cada dos
años.
Fig. 149 Tapón del depó-
sito del líquido de frenos
en el vano motor

Page 239 of 319

Verificación y reposición de niveles237
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos Únicamente se utilizará líquido de frenos con la especificación según la
norma US FMVSS 116 DOT 4. Aconsejamos el uso del líquido de frenos
"Original SEAT".
¡ATENCIÓN!
El líquido de frenos es tóxico. Al perder su viscosidad con el paso del
tiempo, la capacidad de frenado disminuye notablemente.
•Antes de abrir el capó del motor y verificar el líquido de frenos, debe
consultar y tener en cuenta las advertencias al respecto Ÿpágina 222.
•El líquido de frenos sólo se debe guardar en el envase original cerrado
y fuera del alcance de los niños. Existe peligro de intoxicación.
•Realice el cambio del líquido de frenos cada dos años, como muy tarde.
Si el líquido de frenos está muy usado y se somete el freno a grandes
esfuerzos, puede ser que se formen burbujas en el sistema de frenos. En tal
caso, se ve reducida la eficacia de los frenos y, por consiguiente, la segu-
ridad durante la conducción. Existe peligro de accidente.
¡Cuidado!
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo. Limpie inmediatamente
cualquier resto del líquido que entre en contacto con la pintura.
Nota relativa al medio ambiente
El líquido de frenos debe recogerse y desecharse correctamente.
Batería del vehículo
Simbología y advertencias relacionadas con los trabajos en
la batería del vehículo
¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se han de realizar en la batería del vehículo y en el sistema
eléctrico pueden provocar heridas, quemaduras, accidentes e incendios:
•Proteja sus ojos. Procure que ninguna partícula de ácido o plomo entre
en contacto con los ojos, piel o ropa.
•El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y gafas
protectoras. No vuelque las baterías, pues podría derramarse electrolito
por los orificios de desgasificación. Enjuague sus ojos inmediatamente con
abundante agua para eliminar cualquier salpicadura de electrolito. Acuda
acto seguido al médico. Las salpicaduras de electrolito sobre la piel o en la
ropa deben neutralizarse de inmediato con agua y jabón, y aclararse segui-
damente con mucha agua. En caso de haber ingerido ácido se debe ir de
inmediato al médico.
Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guan-
tes y gafas protectoras
ŽEstá prohibido encender fuego, provocar chispas, utili-
zar una llama desprotegida o fumar
ŸAl cargar las baterías se origina una mezcla de gas deto-
nante altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las baterías

Page 240 of 319

Verificación y reposición de niveles 238
•Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una llama
desprotegida o fumar. Evite producir chispas cuando se trabaje con cables
y aparatos eléctricos o por descarga electroestática. No ponga jamás los
polos de la batería en cortocircuito. Las chispas cargadas de energía
pueden causar daños.
•Al cargar las baterías se origina una mezcla de gases detonantes alta-
mente explosiva. Cargue la batería únicamente en lugares bien ventilados.
•Mantenga el electrolito y la batería fuera del alcance de los niños.
•Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, detenga el
motor, desconecte el encendido y todos los consumidores eléctricos.
Desconecte el cable del polo negativo de la batería. Si sólo ha de cambiar
una lámpara será suficiente con apagarla.
•Antes de desembornar la batería, desactive el sistema de alarma anti-
rrobo desbloqueando el vehículo. De otro modo, saltará la alarma.
•Para desconectar la batería de la red de a bordo, desemborne primero
el cable del polo negativo y, a continuación, el del positivo.
•Desconecte todos los consumidores eléctricos antes de embornar
nuevamente la batería. Emborne primero el cable del polo positivo y, a
continuación, el del negativo. Cuidar de no confundir nunca los cables,
porque podrían quemarse.
•No cargue nunca la batería si está helada o recién descongelada, ya que
podría explotar y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se ha de susti-
tuir siempre. Una batería descargada puede incluso helarse a temperaturas
próximas a los 0
° C.
•Procure que los tubos flexibles de desgasificado se hallen siempre
fijados a las baterías.
•No utilice baterías que se hallen defectuosas. Existe peligro de explo-
sión. Sustituya las baterías defectuosas inmediatamente.
¡Cuidado!
•No desemborne nunca la batería del vehículo con el encendido conec-
tado o con el motor en marcha, ya que dañaría el sistema eléctrico o los
componentes electrónicos.
•Para evitar que la carcasa de la batería resulte dañada por los rayos ultra-
violeta, no se debe exponer durante demasiado tiempo a la luz solar.
•Si el vehículo ha de permanecer parado en invierno durante largo tiempo,
proteja la batería para que no pueda “helarse”, y quedar inservible.
Verificación del nivel de electrolito de la batería
El nivel de electrolito se ha de controlar regularmente en los
países con clima cálido y en el caso de las baterías viejas,
cuando el kilometraje medio es elevado.
– Abra el capó del motor, y a continuación, levante la cubierta que
protege la parte delantera de la batería Ÿ en “Indicaciones
de seguridad para los trabajos en el vano motor”, página 222
Ÿ en “Simbología y advertencias relacionadas con los
trabajos en la batería del vehículo”, página 237.
– Compruebe el indicador de color de la mirilla en la parte superior
de la batería.
– Si en la mirilla se forman burbujas, golpéela ligeramente con los
nudillos hasta que desaparezcan.
La ubicación de la batería puede verse en la ilustración del vano motor
Ÿpágina 282.
¡ATENCIÓN! (continuación)

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 320 next >