alarm Seat Altea Freetrack 2007 Manual del propietario (in Spanish)

Page 5 of 325

Índice3
ÍndiceEstructura de este manual
. . . . . . . .
Contenidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad ante todo
. . . . . . . . . . . . . . .
Conducción segura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posición correcta de los ocupantes del vehículo
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinturones de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La finalidad de los cinturones de seguridad . . .
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de airbags
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags laterales* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivación de los airbags* . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad infantil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fijar el asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de Manejo
. . . . . . . . . .
Puesto de conducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla digital del cuadro de instrumentos . . .
Menús del cuadro de instrumentos . . . . . . . . . .
Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . .
Mandos en el volante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de Radionavegación . . . . . . . . . . . . . . .
Mandos en volante Iluminación . . . . . . . . . . . . .
Apertura y cierre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . . .
Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techo corredizo/ deflector* . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces y visibilidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos y portaobjetos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La importancia del ajuste correcto de los
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cenicero*, encendedor* y tomas de corriente . .
Triángulo de preseñalización, botiquín y extintor
de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatización
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio automático* / cambio automático DSG*
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema acústico de ayuda al aparcamiento* . .
Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . .
Consejos prácticos
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecnología inteligente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema antibloqueo y antipatinaje M-ABS (ABS Y
TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa electrónico de estabilización (ESP)* .
Conducción y medio ambiente
. . . . . . . . . . . .
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de depuración de los gases de escape
Catalizador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de partículas para motores Diesel . . . . . .
5
6
7
7
7
10
16
17
19
19
21
25
29
31
31
35
38
42
45
47
47
50
52 57
57
57
58
61
67
75
87
87
88
92
96
97
97
103
105
107
109
111
114
117
117
124
126
127
131
135
135
136
138
140 142
151
154
155
159
159
161
165
168
170
170
171
172
173
176
177
182
184
185
189
189
189
190
191
194
194
195
195
196
s3rk.book Seite 3 Montag, 26. Februar 2007 10:42 10

Page 73 of 325

Puesto de conducción71
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Menú estado del vehículo
Este menú muestra textos de advertencia o de informaciónAbrir el menú Estado del vehículo
– Seleccione la opción Estado del vehículo del menú principal:
“Menú principal” y pulse la tecla de la palanca del limpiacris-
tales.
Los mensajes de advertencia con prioridad 2 y los textos informativos:
“Mensajes informativos y de advertencia en la pantalla” desaparecen auto-
máticamente de la pantalla transcurri do cierto tiempo y se guardan en el
menú “Estado vehículo”.
En este menú puede visualizar los textos de advertencia o de información. Si
no hubiera ningún mensaje, en la pantalla aparece ok . Si hubiera varios
mensajes, se visualizará cada uno durante cuatro segundos.
Menú Configuración
Este menú le permite efectuar diversos ajustes en las funciones del vehículo.Abrir el menú Configuración
– Seleccione la opción Configuración del menú principal: “Menú
principal” y pulse la tecla de la palanca del limpiacristales.
Ejemplo de utilización de los menús: “Ejemplo de utilización de los menús”.
Configuración Función
Hora Puede ajustar las horas y los minutos del reloj del cuadro de instrumentos y del sistema de navegación.
Puede seleccionar el formato de 12 ó de 24 horas y ca mbiar al horario de verano (aparece entonces una
S en la parte superior de la pantalla)
Neum. invierno Este menú le permite ajustar la velocidad a partir de la cual el sistema emitirá una alarma óptica y acús-
tica. Emplee esta función, por ejemplo, si su vehículo está equipado con neumáticos de invierno que no
estén diseñados para la velocidad máxima del mismo. Ver capítulo “Ruedas” del manual de instruccio-
nes.
Idioma Los textos de la pantalla y del sistema de navegación pueden visualizarse en siete idiomas diferentes
Unidades Esta opción le permite seleccionar en qué unidades quiere que se indiquen los valores de temperatura y
de consumo así como las distancias.
Confort En este menú se pueden efectuar diversos ajustes en la función Confort.
s3rk.book Seite 71 Montag, 26. Februar 2007 10:42 10

Page 100 of 325

Apertura y cierre
98Al desactivar el “Safe”, también se desactiva el sensor volumétrico de la
alarma.
Con el sistema “Safe” desactivado, las puertas quedarán bloqueadas por el
sistema de bloqueo simple, lo que impl ica que se podrán abrir desde el inte-
rior, pero no desde el exterior.
Desactivación involuntaria
Los métodos descritos para desactivar el “Safe”, también pueden ser ejecu-
tados de manera involuntaria (p. ej., si pulsamos una vez la tecla de bloqueo
porque queremos bloquear el vehículo y éste se bloquea, pero no estamos
seguros de que se haya bloqueado y en un intervalo menos de 2 seg.,
volvemos a pulsar la tecla de bloqueo, lo que habremos hecho es desactivar
el “Safe”.
Desactivación al abrir
Para la desactivación al abrir, véase “Sistema de desbloqueo selectivo*”
Estado del “Safe”
En la puerta anterior izquierda, existe un testigo luminoso visible desde el
exterior del vehículo a través del cristal y que indica el estado en que se
encuentra el “Safe”.
Sabremos que el sistema “Safe” está activado por el inmediato parpadeo del
testigo luminoso. Este t estigo parpadea en todos los vehículos, lleven o no
alarma hasta que se desbloquea el vehículo.
Sabremos que el sistema “Safe” está desactivado, porque el testigo lumi-
noso, parpadeará aprox. siete veces y se apaga. Si el vehículo no incorpora
alarma, el testigo se mantiene apagado. Si el vehículo incorpora alarma, una
vez transcurridos 28 seg. desde que se apaga el testigo, éste vuelve a parpa-
dear hasta que se desbloquee de nuevo el vehículo.
Recuerde:
Safe activado con o sin alarma : Parpadeo continuo de testigo luminoso. Safe desactivado sin alarma : El testigo parpadea aprox. siete veces y se
detiene.
Safe desactivado con alarma :
El testigo parpadea unas siete veces, se para
y reanuda el parpadeo a los 28 seg. aprox.
¡ATENCIÓN!
Si está activado el sistema de seguridad “Safe”, no deberá permanecer
ninguna persona en el vehículo, ya que las puertas no se podrán abrir
desde dentro ni desde fuera, la ayuda desde el exterior se ve dificultada.
Existe peligro de muerte. Los ocupantes quedarían encerrados y no podrían
abandonar el vehículo en caso de emergencia.Sistema de desbloqueo selectivo*
Este sistema permite desbloquear sólo la puerta del
conductor o bien todo el vehículo.Desbloqueo de la puerta del conductor
Se realiza mediante un desbloqueo simple (una sola vez). Se puede ejecutar
con la llave o con el mando a distancia.
Con llave, gire una vez la llave en el bombín de la puerta en el sentido de
desbloqueo. La puerta del conductor quedará sin “Safe” y desbloqueada
para que pueda ser abierta. Una vez abierta la puerta se dispone de unos 15
seg. para dar el contacto, en cuyo momento se desactiva el “Safe” de las
otras puertas y se apaga el testigo luminoso. En vehículos con alarma ésta
queda desactivada.
Con mando a distancia, pulse una vez la tecla de desbloqueo del mando
a distancia. Se desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se desbloquea exclu-
sivamente la puerta de conductor para poder abrirla, se desconecta la alarma
y se apaga el testigo luminoso.


s3rk.book Seite 98 Montag, 26. Februar 2007 10:42 10

Page 101 of 325

Apertura y cierre99
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Desbloqueo de todas las puertas y el maletero
Para que las puertas y el maletero puedan abrirse, debe pulsar dos veces
consecutivas la tecla de desbloqueo del mando a distancia.
La doble pulsación debe realizarse en menos de 2 segundos, con lo cual se
desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se desbloquean todas las puertas y
se habilita el maletero. El testigo luminoso se apaga y se desconecta la
alarma en los vehículos que la incorporen.
Desbloqueo del maletero
Véase
⇒página 105 y ⇒página 109.
Sistema de bloqueo por apertura involuntaria
Es un sistema de seguridad antirrobo y evita que el coche
quede abierto por distracciónEl vehículo volverá a bloquearse automáticamente, si se desbloquea y trans-
curridos 30 seg. no se abre ninguna puerta ni el portón trasero. Esta función
impide que el vehículo permanezca desbloqueado involuntariamente
durante un periodo de tiempo prolongado.Sistema de autobloqueo por velocidad y autodesbloqueo*
Se trata de un sistema de segu ridad que previene el acceso
desde el exterior cuando el vehículo esté circulando (p.ej. al
detenerse ante un semáforo).Bloqueo
Las puertas y el portón se bloquearán automáticamente al sobrepasar la
velocidad de 15 km/h. Si detiene el vehículo y abre alguna de las puertas al iniciar de nuevo la
marcha y sobrepasar la velocidad de 15 km/h, la puerta o puertas desblo-
queadas se bloquearán de nuevo.
Desbloqueo
La puerta del conductor se desbloqueará automáticamente al extraer la llave
de contacto
Se puede desbloquear y abrir individual
mente cada puerta desde el interior
(p.ej. para que baje algún pasajero). Para ello, basta con accionar una vez la
manecilla interna de la puerta.
¡ATENCIÓN!
Con el vehículo en marcha, no deben accionarse las manecillas internas: se
produciría la apertura de la puerta.Sistema de desbloqueo de seguridadSi en caso de accidente se disparan los airbags, se desbloquea el vehículo,
excepto el maletero. Es posible bloquear el vehículo desde el interior con el
cierre centralizado, después de desconectar y volver a conectar el encendido.
En caso de necesitar bloquear las puertas desde el exterior, véase “Cierre de
emergencia de las puertas”
.

s3rk.book Seite 99 Montag, 26. Februar 2007 10:42 10

Page 109 of 325

Apertura y cierre107
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
– Bloquee el vehículo con la llave con mando a distancia
⇒página 105, fig. 64 desde la cerradura de la puerta del
conductor.
– En un tiempo máximo de 30 segundos, deberá realizar las
siguientes operaciones:
– Accione una vez la tecla de bloqueo del mando a distancia, los intermitentes parpadearán.
– Accione una vez la tecla de desbloqueo del mando a distancia durante más de 2 segundos.
– La llave queda programada y el vehículo se desbloqueará, confir- mando así la sincronización.Si se pulsa la tecla repetidamente fuera del radio de acción del mando a
distancia por radiofrecuencia, puede ocurrir que ya no se pueda abrir o cerrar
el vehículo con el mando. En ese caso , debe sincronizarse de nuevo la llave
con mando a distancia.
Su Servicio Técnico puede proporcionar le otras llaves con mando a distancia,
las cuales deben sincronizarse en el mismo establecimiento.
Se puede utilizar un máximo de cuatro llaves con mando a distancia.
Alarma antirrobo*Descripción de la alarma antirrobo*
La alarma antirrobo se dispara al detectar acciones no auto-
rizadas en el vehículo.La función de la alarma antirrobo es di ficultar que alguien fuerce o robe el
vehículo. El sistema emite señales acús ticas y luminosas cuando se abre de
forma mecánica con la llave o se intenta forzar el vehículo.
La alarma antirrobo se conecta automáti camente al bloquear el vehículo. El
sistema se activa a continuación.
¿Cuándo se dispara la alarma?
Cuando se realiza alguna de las siguie ntes acciones de forma no autorizada
estando el vehículo cerrado:•
Apertura mecánica del vehículo con la llave

Apertura de una puerta

Apertura del capó del motor

Apertura del portón trasero

Conexión del encendido

Movimientos en el habitáculo

Manipulación indebida de la alarma

Manipulación de la batería
En tal caso se emitirán señales acústicas y luminosas (intermitentes) durante
unos 30 segundos. Este ciclo podrá re petirse hasta 10 veces, según países.
Apertura mecánica del vehículo (apertura de emergencia)
En caso de avería del mando a distancia por radiofrecuencia, el vehículo sólo
puede abrirse con la llave procediendo como sigue:


s3rk.book Seite 107 Montag, 26. Februar 2007 10:42 10

Page 110 of 325

Apertura y cierre
108•
Despliegue el espadín de la llave presionando el botón (flecha).

Abra el vehículo por la puerta del conductor. La alarma antirrobo perma-
nece activada, pero no se dispara.

Dispone de 15 segundos para conectar el encendido. El inmovilizador
electrónico verifica entonces la validez de la llave y desactiva la alarma anti-
rrobo. Si no conecta el encendido, se dispara la alarma al cabo de 15
segundos.
Cómo desconectar la alarma
Desbloqueando el vehículo mediante la tecla de desbloqueo del mando a
distancia por radiofrecuencia o introduciendo la llave en la cerradura de
encendido.Nota

Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si se abre el portón trasero
después de abrir una puerta) una vez se ha apagado la señal acústica, vuelve
a dispararse la alarma.

La vigilancia del vehículo no se de sactiva aunque la batería esté desem-
bornada o defectuosa si la alarma está activada.

La alarma sonará si se desemborna uno de los polos de la batería,
estando la alarma activada.
Sensor volumétrico*
Función de vigilancia o control incorporada en el sistema de
alarma antirrobo*, que detect a mediante ultrasonidos el
acceso no autorizado al interior del vehículo.El sistema dispone de 3 sensores, 2 emisores y un receptor. Activación
– Se conecta automáticamente al activar la alarma antirrobo, tanto
si cierra con la llave de forma mecánica, como si pulsa la tecla
del mando a distancia.
Desactivación
– Presione dos veces la tecla del mando a distancia. Sólo se desactiva el sensor volumétrico. El sistema de alarma perma-
nece activado.
¡ATENCIÓN!

El sistema de seguridad “safe”, quedará desactivado si se desactiva el
sensor volumétrico.

En vehículos en los que se monte una mampara separadora del habitá-
culo, la alarma no funcionará correctamente debido a interferencias en el
sensor.Nota

Si ha habido un disparo de la alarma por causa del sensor volumétrico, al
abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testigo de la puerta
del conductor. Este parpadeo será distinto al de la alarma activada.


s3rk.book Seite 108 Montag, 26. Februar 2007 10:42 10

Page 130 of 325

Luces y visibilidad
128
Barrido a intervalos
– Mueva la palanca hacia arriba hasta el encastre .
– Mueva el mando hacia la izquierda o hacia la derecha para determinar la duración de los intervalos de barrido. Mando hacia
la izquierda: intervalos largos; mando hacia la derecha: inter-
valos breves. Con el mando puede seleccionar cuatro inter-
valos de barrido diferentes.
Barrido lento
– Mueva la palanca hacia arriba hasta el encastre .
Barrido rápido
– Mueva la palanca hacia arriba hasta el encastre .
Barrido breve
– Desplace la palanca hacia abajo hasta la posición , si sólo desea limpiar el parabrisas brevemente. Si mantiene presionada
la palanca más de dos segundos, el limpiaparabrisas comenzará
a funcionar más rápidamente.
Barrido automático del limpia-lavaparabrisas

– Tire de la palanca hacia el volante, posición . El lavapara- brisas comienza a funcionar inmediatamente mientras que el
limpiaparabrisas comienza un poco más tarde. A una velocidad
superior a los 120 km/h, el lavaparabrisas y el limpiaparabrisas
funcionan simultáneamente.
– Suelte la palanca. El limpiaparabrisas sigue funcionando aprox. cuatro segundos.
Parabrisas calefaccionable en zona escobillas limpiaparabrisas*
En algunos países y en determinadas versiones, existe la posibilidad de
calentar el parabrisas en la zona de reposo de las escobillas del limpiapara-
brisas para ayudar a la descongelación de la zona.
Esta función se activa girando el ma ndo de los retrovisores exteriores
térmicos* hacia delante. ⇒página 133
¡ATENCIÓN!

Las escobillas gastadas o sucias reducen la visibilidad y la seguridad
durante la conducción.

No utilice el sistema lavaparabrisas con temperaturas invernales sin
haber calentado previamente el parabrisas con el sistema de calefacción y
ventilación. El líquido del limpiaparabrisas se podría congelar sobre el
parabrisas dificultando así la visibilidad delantera.

Tenga siempre en cuenta las advertencias correspondientes del
⇒ página 232, “Cambio de las escobillas del limpiaparabrisas”¡Cuidado!
Si se han producido heladas, compruebe antes de poner en marcha el limpia-
parabrisas si las escobillas se han helado. Si se activa el sistema limpiapara-
brisas estando las escobillas heladas, éstas podrían deteriorarse y el motor
del limpiaparabrisas podría incluso resultar averiado.
Nota

El limpiaparabrisas sólo funcio na con el encendido conectado.

En vehículos con alarma y en determinadas versiones, el limpiapara-
brisas sólo funciona con el encendido conectado y el capó cerrado.

Durante el funcionamiento, los brazos no alcanzan su posición Parking.
Cuando la palanca se mueve a la posición 0, éstos se ocultan totalmente.
A1
AA
AA
A2A3A4
A5
s3rk.book Seite 128 Montag, 26. Februar 2007 10:42 10

Page 225 of 325

Verificación y reposición de niveles223
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos

Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas o el cabello suelto evite cual-
quier contacto con piezas giratorias del motor. Existe peligro de
muerte. Por ello, quítese primero las joyas, recoja su pelo y póngase
ropa que vaya ceñida al cuerpo.
− No acelere nunca con una velocidad engranada sin la debida precau-
ción. El vehículo podría desplazarse incluso con el freno de mano
puesto. Existe peligro de muerte.

Si es necesario realizar trabajos en el sistema de combustible o en el
sistema eléctrico, tenga en cuenta además lo siguiente:
−Desconecte siempre la batería del vehículo de la red de a bordo. Para
ello el vehículo debe estar desbloqueado, de lo contrario saltaría la
alarma.
− No fume.
− Evite siempre trabajar en lugares expuestos a llamas.
− Tenga siempre a mano un extintor de incendios.¡Cuidado!
Procurar no confundir los líquidos oper ativos al reponer los niveles. Pues
podría provocar deficiencias graves en el funcionamiento y daños en el
motor.
Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos que salen del vehículo son contaminantes. Por ello
deberá controlar regularmente el suelo de debajo del vehículo. Si en el lugar
donde ha estado aparcado el vehículo hay manchas de aceite o de otros
líquidos, lleve el vehículo a un taller especializado para que lo revisen.
Apertura del capó del motor
El capó del motor se desbloquea desde dentro.
¡ATENCIÓN! (continuación)
Fig. 163 Detalle de la
zona reposapiés del lado
del conductor: palanca
para el desbloqueo del
capó del motor.Fig. 164 Gancho apertura
capó motor.
s3rk.book Seite 223 Montag, 26. Februar 2007 10:42 10

Page 239 of 325

Verificación y reposición de niveles237
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos

Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una llama
desprotegida o fumar. Evite producir chispas cuando se trabaje con cables
y aparatos eléctricos o por descarga electroestática. No ponga jamás los
polos de la batería en cortocircuito. Las chispas cargadas de energía
pueden causar daños.

Al cargar las baterías se origina una mezcla de gases detonantes alta-
mente explosiva. Cargue la batería únicamente en lugares bien ventilados.

Mantenga el electrolito y la batería fuera del alcance de los niños.

Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, detenga el
motor, desconecte el encendido y todos los consumidores eléctricos.
Desconecte el cable del polo negativo de la batería. Si sólo ha de cambiar
una lámpara será suficiente con apagarla.

Antes de desembornar la batería, desactive el sistema de alarma anti-
rrobo desbloqueando el vehículo. De otro modo, saltará la alarma.

Para desconectar la batería de la red de a bordo, desemborne primero
el cable del polo negativo y, a continuación, el del positivo.

Desconecte todos los consumidores eléctricos antes de embornar
nuevamente la batería. Emborne primer o el cable del polo positivo y, a
continuación, el del negativo. Cuidar de no confundir nunca los cables,
porque podrían quemarse.

No cargue nunca la batería si está helada o recién descongelada, ya que
podría explotar y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se ha de susti-
tuir siempre. Una batería descargada puede incluso helarse a temperaturas
próximas a los 0
° C.

Procure que los tubos flexibles de desgasificado se hallen siempre
fijados a las baterías.

No utilice baterías que se hallen defectuosas. Existe peligro de explo-
sión. Sustituya las baterías defectuosas inmediatamente.
¡Cuidado!

No desemborne nunca la batería del vehículo con el encendido conec-
tado o con el motor en marcha, ya que dañaría el sistema eléctrico o los
componentes electrónicos.

Para evitar que la carcasa de la batería resulte dañada por los rayos ultra-
violeta, no se debe exponer durante demasiado tiempo a la luz solar.

Si el vehículo ha de permanecer parado en invierno durante largo tiempo,
proteja la batería para que no pueda “helarse”, y quedar inservible.
Verificación del nivel de electrolito de la batería
El nivel de electrolito se ha de controlar regularmente en los
países con clima cálido y en el caso de las baterías viejas,
cuando el kilometraje medio es elevado.– Abra el capó del motor, y a continuación, levante la cubierta que protege la parte delantera de la batería ⇒ en “Indicaciones
de seguridad para los trabajos en el vano motor”, página 221
⇒ en “Simbología y advertencias relacionadas con los
trabajos en la batería del vehículo”, página 236.
– Compruebe el indicador de color de la mirilla en la parte superior de la batería.
– Si en la mirilla se forman burbujas, golpéela ligeramente con los nudillos hasta que desaparezcan.La ubicación de la batería puede ver se en la ilustración del vano motor
⇒ página 287.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s3rk.book Seite 237 Montag, 26. Februar 2007 10:42 10

Page 264 of 325

Situaciones diversas
262
20 Park Pilot (Ayuda de aparcamiento) / Palanca de cambio/ Centralita ESP 10
21 Centralita de cableado 7,5
22 Sensor alarma volumétrica/ Bocina alarma 5
23 Diagnosis / Sensor de lluvia/ Interruptor luces 10
24 Kit (solución asistencial) preinstalación gancho remolque 15
25 Acoplamiento centrali ta cambio automático 20
26 Bomba de vacío 20
27 Alimentación RSE (Pantalla techo) 10
28 Motor limpialuneta/ Centralita cableado 20
29 Libre
30 Toma de corriente / Encendedor 20
31 Libre
32 Libre
33 Calefactor 40
34 Libre
35 Libre
36 Motor 2.0 l 147 kW 10
37 Motor 2.0 l 147 kW 10
38 Motor 2.0 l 147 kW 10
39 Centralita remolque (Gancho) 15
40 Centralita remolque (intermitente, freno y posición izquierda) 20
41 Centralita remolque (antiniebla, marcha atrás y posición derecha) 20
42 Libre
43 Preinstalación remolque 40
Número
Consumidor Amperios
s3rk.book Seite 262 Montag, 26. Februar 2007 10:42 10

Page:   1-10 11-20 next >