Seat Altea Freetrack 2010 Manual de instrucciones (in Spanish)
Page 241 of 313
239
Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Para poder realizar usted mismo el cambio de aceite del motor, deberá
disponer de los conocimientos necesarios.
● Antes de abrir el capó del motor, deberá leer y tener en cuenta las ad-
vertencias al respecto ⇒ página 232, Indicaciones de seguridad para los
trabajos en el vano motor.
● Deje primero que se enfríe el motor. El aceite caliente puede producir
quemaduras.
● Utilice unas gafas de protección, ya que las salpicaduras de aceite
pueden producir heridas de tipo cáustico.
● Cuando desenrosque con los dedos el tornillo de vaciado de aceite,
mantenga los brazos en posición horizontal para que el aceite no le cho-
rree.
● Limpie a fondo las partes del cuerpo, que hayan entrado en contacto
con el aceite.
● El aceite es tóxico. Mantenga el aceite usado fuera del alcance de los
niños.
CUIDADO
No añada ningún lubricante adicional al aceite del motor. Podría dañar el
motor. Cualquier tipo de daño originado por el empleo de este tipo de pro-
ductos queda excluido de la garantía.
Nota relativa al medio ambiente
● Debido al problema que supone desechar el aceite usado y a la necesi-
dad de disponer de herramientas y conocimientos especiales, recomenda-
mos realizar el cambio del aceite de motor y del filtro en un Servicio Técni-
co.
● El aceite no debe verterse, en ningún caso, en el alcantarillado o en el
medio ambiente.
● Para recoger el aceite usado al realizar el cambio, utilice un depósito en
el que quepa la capacidad de aceite de su motor. Líquido refrigerante
Especificación del líquido refrigerante
El sistema de refrigeración del motor lleva de fábrica una mezcla de agua
especialmente tratada y de, al menos, un 40 % del aditivo G 13 (TLVW 774
J). El aditivo del líquido refrigerante del motor se reconoce por su coloración
lila. Esta mezcla de agua y aditivo no solo ofrece una protección anticonge-
lante hasta -25°C (-13°F), sino que también protege las piezas de aleación
ligera del sistema refrigerante del motor contra la corrosión. Además, evita
la sedimentación de cal y aumenta considerablemente el punto de ebulli-
ción del líquido refrigerante.
Para proteger el sistema refrigerante del motor, el porcentaje de aditivo de-
be ser siempre de al menos un 40 %, incluso cuando el tiempo o el clima
sea cálido y no sea necesaria la protección anticongelante.
Si por razones climáticas se necesita mayor protección, se podrá aumentar
la proporción de aditivo. No obstante, solo hasta un 60 % como máximo
porque, de lo contrario, descendería la protección anticongelante y, a su
vez, empeoraría la refrigeración.
Cuando se reponga líquido refrigerante, se ha de utilizar una mezcla de
agua destilada y de, al menos, un 40 % del aditivo G 13 o G 12 plus-plus
(TL-VW 774 G) (ambos de coloración lila) para obtener una protección anti-
corrosión óptima ⇒
. La mezcla de G 13 con los líquidos refrigerantes del
motor G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (coloración roja) o G 11 (coloración
azul verdosa) empeora la protección anticorrosión considerablemente y, por
ello, se deberá evitar ⇒
.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 242 of 313
240Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Si en el sistema refrigerante no hay suficiente líquido anticongelante, po-
dría fallar el motor y, como consecuencia, producirse lesiones graves. ●
Habrá que cerciorarse de que el porcentaje del aditivo sea el correcto te-
niendo en cuenta la temperatura ambiente más baja prevista en el lugar
donde se vaya a utilizar el vehículo. ● Cuando la temperatura exterior es
extremadamente baja, el líquido refrigerante se puede congelar y el vehí-
culo quedar inmovilizado. Como en este caso tampoco funcionaría la ca-
lefacción, los ocupantes insuficientemente abrigados podrían morir de
frío.
CUIDADO
Los aditivos originales no se deberán mezclar nunca con líquidos refrige-
rantes que no hayan sido homologados por SEAT. De lo contrario se corre el
riesgo de provocar daños graves en el motor y en su sistema de refrigera-
ción.
● Si el líquido del depósito de expansión no es de color lila sino, por
ejemplo, marrón, se habrá mezclado el aditivo G 13 con un líquido refrige-
rante no adecuado. En tal caso habrá que cambiar el líquido refrigerante in-
mediatamente. ¡De lo contrario podrían producirse fallos graves de funcio-
namiento o daños en el motor!
Nota relativa al medio ambiente
El líquido refrigerante y sus aditivos pueden contaminar el medio ambiente.
Si sale algún líquido operativo, se deberá recoger y desechar conveniente-
mente y de manera respetuosa con el medio ambiente. Verificación y reposición del nivel del líquido refrigerante
Para que el sistema de refrigeración del motor funcione per-
fectamente es importante que el nivel del refrigerante sea
correcto.
Fig. 160 Tapón del depó-
sito de expansión del lí-
quido refrigerante en el
vano motor
Antes de abrir el capó del motor, deberá leer y tener en cuenta las
advertencias al respecto ⇒
en Indicaciones de seguridad para
los trabajos en el vano motor de la página 232.
Apertura del depósito de expansión del líquido refrigerante
– Detenga el motor y espere a que se enfríe.
– Ponga un paño grande y grueso sobre el tapón del depósito de
expansión del líquido refrigerante para no quemarse, y desen-
rósquelo con precaución ⇒
.
Page 243 of 313
241
Verificación y reposición de niveles
Verificación del nivel del líquido refrigerante
– Abra el depósito y compruebe el nivel del líquido refrigerante.
– Si el nivel del líquido en el depósito está por debajo de la mar-
ca “MIN”, añada líquido refrigerante.
Reposición del nivel del líquido refrigerante
– Añada únicamente líquido refrigerante nuevo.
– Procure no rebasar la marca “MAX”, al añadir líquido.
Cierre del depósito de expansión del líquido refrigerante
– Asegúrese de cerrar bien el tapón.
La ubicación del depósito de expansión del líquido refrigerante puede verse
en el dibujo correspondiente del vano motor ⇒ página 293.
El líquido refrigerante que ha de reponer debe cumplir ciertas especificacio-
nes ⇒ página 239. Si en caso de emergencia no dispone del aditivo G12+,
no añada otro aditivo. En este caso, utilice sólo agua y restablezca cuanto
antes la proporción correcta de la mezcla con el aditivo al líquido refrigeran-
te prescrito ⇒ página 239.
Al reponer, utilice sólo líquido refrigerante nuevo.
Añada sólo hasta que el líquido alcance la marca “MAX”. De lo contrario, al
subir la temperatura el líquido sobrante saldrá por presión del sistema de
refrigeración.
El aditivo G12+ de color lila puede mezclarse con el G12, de color rojo, y
con el G11.
ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor deben reali-
zarse con precaución.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las ad-
vertencias correspondientes ⇒ página 232.
● Cuando el motor está caliente, el sistema de refrigeración se halla ba-
jo presión. No abra nunca el tapón del depósito de expansión del líquido
refrigerante con el motor caliente. De lo contrario podría quemarse.
CUIDADO
● Si el líquido del depósito de expansión es de color marrón, significa que
el G12 se ha mezclado con otro líquido refrigerante. En este caso hay que
cambiar el líquido refrigerante inmediatamente, de lo contrario podrían pro-
ducirse daños en el motor.
● Si la pérdida de líquido refrigerante es considerable, sólo se debería re-
poner líquido refrigerante una vez se haya enfriado el motor. De este modo
se evitan daños en el motor. Si la pérdida de líquido refrigerante es signifi-
cativa, es posible que existan fugas en el sistema de refrigeración. Acuda
inmediatamente a un taller especializado y haga revisar el sistema de refri-
geración. De lo contrario, corre el peligro de sufrir daños en el motor.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 244 of 313
242Verificación y reposición de niveles
Agua del depósito y escobillas
limpiacristales
Reposición del agua del depósito lavacristales
El agua del sistema lavacristales debe mezclarse siempre
con un producto limpiacristales.
Fig. 161 Tapón del depó-
sito del lavacristales en
el vano motor.
El lavacristales y el lavafaros reciben líquido del depósito lavacristales que
se encuentra en el vano motor.
El depósito se encuentra en el vano motor, al la derecha.
El agua no basta para limpiar los cristales a fondo. Por ello, le recomenda-
mos añadir siempre al agua un producto limpiacristales. En el mercado
existen productos limpiacristales homologados con un alto poder detergen-
te y anticongelante, por lo que se pueden aplicar durante todo el año. Ten-
ga en cuenta las prescripciones para la mezcla que figuran en la etiqueta.
ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor deben reali-
zarse con precaución.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las ad-
vertencias correspondientes ⇒ página 232.
CUIDADO
● Al agua del lavacristales no se le deberá añadir en ningún caso anticon-
gelante para el radiador ni otros aditivos.
● Utilice únicamente productos limpiacristales de calidad reconocida, con
la cantidad de agua prescrita por el fabricante. Si se utilizan otros produc-
tos o soluciones de jabón pueden obstruirse los orificios diminutos de los
difusores de proyección en forma de abanico.
Page 245 of 313
243
Verificación y reposición de niveles
Cambio de las escobillas del limpiaparabrisas
Si las escobillas limpiacristales de su vehículo están en per-
fecto estado, Ud. Disfrutará de una visibilidad mejor. Si es-
tán deterioradas se han de cambiar inmediatamente.
Fig. 162 Limpiacristales
en la posición para reali-
zar el cambio
Fig. 163 Cambio de las
escobillas del limpiapara-
brisas Para cambiar las escobillas es necesario modificar la posición par-
king de éstas, por la llamada posición de servicio.
Posición de servicio (Cambio de escobillas)
–
Compruebe que las escobillas no estén heladas.
– Conecte y desconecte el encendido y a continuación (antes de
aprox. 8 seg.), desplace la palanca del limpiaparabrisas de la
posición de barrido breve. Las escobillas se desplazan hasta la
posición de servicio.
Cambio de escobillas
– Separe el brazo del limpiaparabrisas del parabrisas.
– Pulse las teclas laterales, libere la escobilla y tire de ella en el
sentido de la flecha ⇒ fig. 163
Montaje de la escobilla
– Encaje la escobilla en el brazo del limpiaparabrisas de indénti-
ca longitud y diseño.
– Desplace la escobilla hasta que se produzca su encastre.
– Vuelva a poner los brazos del limpiaparabrisas sobre el parabri-
sas.
Al conectar el encendido y accionar la palanca del limpiaparabrisas, o al so-
brepasar los 6 km/h, los brazos vuelven a su posición inicial.
Si las escobillas rascan se han de cambiar en caso de deterioro, o limpiar-
las en caso de suciedad.
Si esto último no fuera suficiente, puede ser que el ángulo de montaje de
los brazos del limpiacristales esté desajustado. En este caso, acuda a un ta-
ller especializado para que lo controlen y ajusten.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 246 of 313
244Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Conduzca únicamente cuando tenga buena visibilidad a través de todos
los cristales.
● Limpie con regularidad las escobillas y todos los cristales.
● Cambie las escobillas una o dos veces al año.
CUIDADO
● Si las escobillas están deterioradas o sucias pueden rayar el parabrisas.
● No limpie nunca los cristales con combustible, quitaesmaltes, diluyen-
tes de pintura o productos similares. De lo contrario podrían deteriorarse
las escobillas.
● No desplace nunca el limpiacristales o el brazo del limpiacristales con la
mano. Podrían deteriorarse.
● Los brazos limpiacristales sólo se deben abatir hacia delante, estando
en la posición para realizar el cambio. De lo contrario, se pueden producir
daños en el capó del motor.
Aviso
● Los brazos limpiaparabrisas sólo se pueden desplazar hacia la posición
para realizar el cambio, estando el capó del motor completamente cerrado. Cambio de la escobilla del limpialuneta
Si la escobilla limpialuneta de su vehículo está en perfecto
estado, disfrutará de un visibilidad mejor. Si están deterio-
radas se han de cambiar inmediatamente.
Fig. 164 Cambio de la es-
cobilla del limpialuneta
Extraer la escobilla
– Levante el brazo del limpialuneta.
– Desencastre la escobilla tirando de la misma en el sentido de la
flecha 2
.
Colocar la escobilla
– Encaje la escobilla en el brazo del limpialuneta hasta percibir
un clic.
Compruebe a menudo el estado de la escobilla limpialuneta y cámbiela, si
es necesario.
Page 247 of 313
245
Verificación y reposición de niveles
Si la escobilla rasca, se ha de cambiar en caso de deterioro o limpiarla en
caso de suciedad.
Si esto último no fuese suficiente, acuda a un taller especializado.
ATENCIÓN
Conduzca únicamente cuando tenga buena visibilidad a través de todos
los cristales.
● Limpie con regularidad las escobillas limpialuneta y todos los crista-
les.
● Cambie las escobillas una o dos veces al año.
CUIDADO
● Si las escobillas están deterioradas o sucias pueden rayar la luneta.
● No limpie nunca los cristales con combustible, quitaesmaltes, diluyen-
tes de pintura o productos similares ya que podrían deteriorarse las escobi-
llas.
● No desplace nunca el limpialuneta con la mano. Podría deteriorarse. Líquido de frenos
Verificación del nivel del líquido de frenos
La verificación del líquido de frenos forma parte de las ta-
reas que se realizan durante un servicio.
Fig. 165 Tapón del depó-
sito del líquido de frenos
en el vano motor
– Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito trans-
parente. El nivel debe hallarse siempre entre las marcas “MIN”
y “MAX”.
La ubicación del depósito del líquido de frenos puede verse en el dibujo co-
rrespondiente del vano motor ⇒ página 293. Lo reconocerá por los colores
del tapón, negro y amarillo.
El nivel del líquido disminuye ligeramente con la conducción, debido al
desgaste y reajuste automático de las pastillas de freno.
Sin embargo, si el nivel del líquido disminuye más de lo normal en un corto
espacio de tiempo, o bien, si está por debajo de la marca “MIN”, puede ser
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 248 of 313
246Verificación y reposición de niveles
que el sistema de frenos tenga fugas. Los testigos del cuadro de instrumen-
tos le advierten si el nivel del líquido de frenos es insuficiente ⇒ página 79.
ATENCIÓN
Antes de abrir el capó del motor y verificar el líquido de frenos, debe con-
sultar y tener en cuenta las advertencias al respecto ⇒ página 232.
Cambio del líquido de frenos
En el Programa de Mantenimiento se le informa de los inter-
valos necesarios para el cambio del líquido de frenos
Le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para realizar el cambio
del líquido de frenos.
Antes de abrir el capó del motor deberá leer las indicaciones ⇒
en Indi-
caciones de seguridad para los trabajos en el vano motor de la página 232
del apartado “Indicaciones de seguridad para los trabajos en el vano mo-
tor”.
El líquido de frenos tiene propiedades higroscópicas. Por eso absorbe hu-
medad del aire con el paso del tiempo. Un excesivo contenido de agua en el
líquido de frenos puede provocar, con el tiempo, corrosión en el sistema de
frenos. También reduce notablemente el punto de ebullición del líquido, por
lo que si se solicitan en exceso los frenos, se formarán burbujas en el siste-
ma de frenos y se reducirá la capacidad de frenado.
Asegúrese siempre de que utiliza el líquido de frenos correcto. Utilice solo
líquido de frenos que cumpla expresamente la norma VW 501 14.
Puede adquirir el líquido de frenos conforme a la norma VW 501 14 en un
concesionario SEAT o un Servicio Oficial SEAT. Si no se encuentra disponi-
ble, utilice solo un líquido de frenos de alta calidad que cumpla los requisi- tos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de la norma estadounidense
FMVSS 116 DOT 4.
Si se utiliza un líquido de frenos de otro tipo o que no sea de alta calidad,
esto puede afectar el funcionamiento del sistema de freno y reducir su efi-
cacia. Si el recipiente no indica que el líquido de frenos cumple la norma
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 o la norma estadounidense FMVSS 116
DOT 4, no lo utilice.
ATENCIÓN
El líquido de frenos es tóxico. Al perder su viscosidad con el paso del
tiempo, la capacidad de frenado disminuye notablemente.
● Antes de abrir el capó del motor y verificar el líquido de frenos, debe
consultar y tener en cuenta las advertencias al respecto ⇒ página 232.
● El líquido de frenos sólo se debe guardar en el envase original cerra-
do y fuera del alcance de los niños. Existe peligro de intoxicación.
● Realice el cambio del líquido de frenos según lo indicado en el Pro-
grama de Mantenimiento. Si el líquido de frenos está muy usado y se so-
mete el freno a grandes esfuerzos, puede ser que se formen burbujas en
el sistema de frenos. En tal caso, se ve reducida la eficacia de los frenos
y, por consiguiente, la seguridad durante la conducción. Existe peligro de
accidente.
CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo. Limpie inmediatamente
cualquier resto del líquido que entre en contacto con la pintura.
Nota relativa al medio ambiente
Las pastillas y el líquido de frenos deben recogerse y desecharse según lo
establecido por la legislación. La red de Servicio Técnico SEAT dispone de
dispositivos y personal formado para una correcta recogida y gestión de és-
tos residuos.
Page 249 of 313
247
Verificación y reposición de niveles
Batería del vehículo Simbología y advertencias relacionadas con los trabajos en
la batería del vehículo
Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y
gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar
una llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de gas detonan-
te altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las baterías
ATENCIÓN
Los trabajos que se han de realizar en la batería del vehículo y en el sis-
tema eléctrico pueden provocar heridas, quemaduras, accidentes e incen-
dios:
● Proteja sus ojos. Procure que ninguna partícula de ácido o plomo en-
tre en contacto con los ojos, piel o ropa.
● El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y gafas
protectoras. No vuelque las baterías, pues podría derramarse electrolito
por los orificios de desgasificación. Enjuague sus ojos inmediatamente
con abundante agua para eliminar cualquier salpicadura de electrolito.
Acuda acto seguido al médico. Las salpicaduras de electrolito sobre la
piel o en la ropa deben neutralizarse de inmediato con agua y jabón, y
aclararse seguidamente con mucha agua. En caso de haber ingerido áci-
do se debe ir de inmediato al médico.
ATENCIÓN (continuación)
● Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una llama
desprotegida o fumar. Evite producir chispas cuando se trabaje con ca-
bles y aparatos eléctricos o por descarga electroestática. No ponga ja-
más los polos de la batería en cortocircuito. Las chispas cargadas de
energía pueden causar daños.
● Al cargar las baterías se origina una mezcla de gases detonantes alta-
mente explosiva. Cargue la batería únicamente en lugares bien ventila-
dos.
● Mantenga el electrolito y la batería fuera del alcance de los niños.
● Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, detenga el
motor, desconecte el encendido y todos los consumidores eléctricos.
Desconecte el cable del polo negativo de la batería. Si sólo ha de cambiar
una lámpara será suficiente con apagarla.
● Antes de desembornar la batería, desactive el sistema de alarma anti-
rrobo desbloqueando el vehículo. De otro modo, saltará la alarma.
● Para desconectar la batería de la red de a bordo, desemborne primero
el cable del polo negativo y, a continuación, el del positivo.
● Desconecte todos los consumidores eléctricos antes de embornar
nuevamente la batería. Emborne primero el cable del polo positivo y, a
continuación, el del negativo. Cuidar de no confundir nunca los cables,
porque podrían quemarse.
● No cargue nunca la batería si está helada o recién descongelada, ya
que podría explotar y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se ha de
sustituir siempre. Una batería descargada puede incluso helarse a tem-
peraturas próximas a los 0°C.
● Procure que los tubos flexibles de desgasificado se hallen siempre fi-
jados a las baterías.
● No utilice baterías que se hallen defectuosas. Existe peligro de explo-
sión. Sustituya las baterías defectuosas inmediatamente.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 250 of 313
248Verificación y reposición de niveles
CUIDADO
● No desemborne nunca la batería del vehículo con el encendido conecta-
do o con el motor en marcha, ya que dañaría el sistema eléctrico o los com-
ponentes electrónicos.
● Para evitar que la carcasa de la batería resulte dañada por los rayos ul-
travioleta, no se debe exponer durante demasiado tiempo a la luz solar.
● Si el vehículo ha de permanecer parado en invierno durante largo tiem-
po, proteja la batería para que no pueda “helarse”, y quedar inservible.
Verificación del nivel de electrolito de la batería
El nivel de electrolito se ha de controlar regularmente en los
países con clima cálido y en el caso de las baterías viejas,
cuando el kilometraje medio es elevado.
– Abra el capó del motor, y a continuación, levante la cubierta
que protege la parte delantera de la batería ⇒
en Indicacio-
nes de seguridad para los trabajos en el vano motor de la pági-
na 233 ⇒
en Simbología y advertencias relacionadas con los
trabajos en la batería del vehículo de la página 247.
– Compruebe el indicador de color de la mirilla en la parte supe-
rior de la batería.
– Si en la mirilla se forman burbujas, golpéela ligeramente con
los nudillos hasta que desaparezcan.
La ubicación de la batería puede verse en la ilustración del vano motor
⇒ página 293.
El indicador de la mirilla (“ojo mágico)” cambia de color en función del es-
tado de carga o del nivel de electrolito de la batería. Se distinguen dos colores:
●
Negro: estado de carga correcto.
● Transparente/amarillo claro: se debe sustituir la batería. Acuda a un ta-
ller especializado.
Carga o cambio de la batería
La batería no necesita mantenimiento y se verifica regular-
mente durante los servicios. Para realizar cualquier trabajo
en la batería del vehículo, se necesitan conocimientos y úti-
les especiales. Si con frecuencia realiza recorridos cortos y el vehículo permanece parado
durante largo tiempo, se recomienda verificar la batería del vehículo, inclu-
so fuera de los intervalos de servicios, en un taller especializado.
Si tiene problemas al arrancar, debido a un estado de carga insuficiente de
la batería, puede ser que tenga algún defecto. Si es así, le recomendamos
que acuda a un Servicio Técnico para que verifique el estado de la batería, y
la cargue o la sustituya.
Carga de la batería
Acuda a un taller especializado para que carguen la batería, el modelo de
batería que incorpora su vehículo emplea una tecnología especial, que re-
quiere una carga de tensión limitada.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en función de su ubicación y cuen-
ta con elementos de seguridad.
Las baterías Originales SEAT cumplen con todos los requisitos de manteni-
miento, rendimiento y seguridad que exige su vehículo.