sensor Seat Altea XL 2009 Manual de instrucciones (in Spanish)

Page 31 of 326

Cinturones de seguridad29
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Colocación incorrecta del cinturón de seguridad
La colocación incorrecta del cinturón de seguridad puede
ocasionar heridas graves o incluso mortales.Los cinturones de seguridad garantizan una protección óptima sólo
si se llevan colocados correctamente. Colóquese el cinturón de
seguridad en el orden en que se describe en este capítulo. Una posi-
ción incorrecta al ir sentado repe rcute negativamente en la función
protectora del cinturón de seguridad y puede ocasionar heridas
graves o incluso mortales. El ries go de sufrir lesiones graves o
mortales aumenta sobre todo si al dispararse un airbag, éste golpea
a un ocupante del vehículo que no vaya sentado en una posición
correcta. Usted, como conductor, es el responsable de su propia
seguridad y de la de sus acompañantes, sobre todo si se trata de
niños. Por este motivo:
– No permita nunca que nadie lleve mal puesto el cinturón de seguridad durante la marcha ⇒.
¡ATENCIÓN!
•Un cinturón de seguridad mal puesto aumenta el riesgo de sufrir
heridas graves.•Aconseje también a sus acompañantes que se coloquen correctamente
el cinturón de seguridad antes de iniciar la marcha y que lo lleven así
durante todo el viaje.•Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos
de seguridad a la hora de utilizar los cinturones ⇒página 24.
Pretensores del cinturónFuncionamiento del pretensor del cinturón
En caso de colisión frontal, los cinturones de seguridad de los
asientos delanteros se tensan automáticamente.Los cinturones de seguridad de los asientos delanteros están equipados con
pretensores. Los pretensores son activados por medio de sensores, pero sólo
en caso de colisiones frontales, laterales y traseras graves y si se lleva puesto
el cinturón de seguridad correspondiente. Gracias a los pretensores los cintu-
rones de seguridad se tensan en dirección contraria a su salida y se amor-
tigua el movimiento hacia delante de los ocupantes.
El pretensor sólo se puede activar una vez.
Los pretensores del cinturón no se activarán en caso de colisiones frontales,
laterales o traseras de poca gravedad, si el vehículo vuelca o en el caso de
accidentes en los que el vehículo no se vea afectado por fuerzas considera-
bles desde la parte delantera, lateral o trasera del mismo.
Nota
•Si los pretensores se activan se desprenderá un polvo fino. Esto es
normal y no significa que se haya producido un incendio en el vehículo.•Si se procede a desguazar el vehículo o a desmontar algunos compo-
nentes del sistema es imprescindible observar las normas de seguridad al
respecto. Los talleres especializados conocen estas normas que también
están a su disposición.
Altea XL_ES.book Seite 29 Donnerstag, 30. Juli 2009 3:40 15

Page 41 of 326

Sistema de airbags39
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
En caso de colisiones laterales, los airbags laterales reducen el peligro de
sufrir lesiones en la parte del cuerpo más directamente afectada por el
impacto. Además de la protección normal que ofrecen, los cinturones de
seguridad de los asientos delanteros y de los asientos traseros laterales
también cumplen la función de mantener el cuerpo de los ocupantes sujeto
si se produce un choque lateral, de forma que los airbags laterales desarro-
llen su máximo efecto protector.
El sistema de airbags no es ningún sustituto del cinturón de seguridad, sino
que forma parte de la seguridad pasiva del vehículo. No olvide tener en
cuenta que el sistema de airbags sólo protege de forma óptima en combina-
ción con los cinturones de seguridad ab
rochados. Los cinturones de segu-
ridad deben llevarse siempre bien puestos, debiendo considerarse su utiliza-
ción incondicional no sólo como una imposición legal sino como una
contribución a la seguridad ⇒página 19, “Breve introducción”.
El sistema de airbags laterales no se dispara si:
•el encendido está desconectado,•se trata de una colisión lateral leve,•se trata de una colisión frontal,•se trata de una colisión trasera,•el vehículo se vuelca.
El sistema de airbags se compone esencialmente de:•un sistema electrónico de control y vigilancia (unidad de control),•los airbags laterales anteriores en los respaldos de los asientos delan-
teros y los airbags laterales posteriores en el revestimiento pasarruedas
posterior.•un testigo de control
 en el tablero de instrumentos ⇒página 33.
El funcionamiento del sistema de airbags se controla de forma electrónica.
Cada vez que se conecta el encendido, se enciende el testigo de control del
sistema de airbags durante 4 segundos aprox. (autodiagnóstico).
¡ATENCIÓN!
•En una colisión lateral, los airbags laterales no funcionarán, si los
sensores no miden correctamente el incremento de presión en el interior de
las puertas, cuando el aire sale a través de zonas en las que haya agujeros
o aperturas del panel de puerta.•No conduzca nunca con los paneles interiores de las puertas desmon-
tados.•No conduzca nunca si partes de los paneles interiores de puerta han
sido desmontados y no están los paneles correctamente ajustados.•No conduzca nunca cuando los altavoces situados en los paneles de
puerta han sido desmontados, excepto si los agujeros del altavoz han sido
correctamente cerrados.•Compruebe siempre que las aperturas están cubiertas o tapadas si se
instalasen altavoces u otro equipamiento en el interior de paneles de
puerta.•Cualquier trabajo que se realice sobre las puertas debe hacerse en un
taller especializado autorizado.•Los cinturones de seguridad y el sistema de airbags desarrollan su
máxima capacidad protectora sólo si los ocupantes van sentados correcta-
mente ⇒página 10, “Posición correcta de los ocupantes del vehículo”.•Si el sistema de airbags está averia do, deberá ser revisado en un taller
especializado. De lo contrario, se corre el peligro de que los airbags no se
disparen del modo correcto si se produce un accidente lateral o no se
disparen en absoluto.
Altea XL_ES.book Seite 39 Donnerstag, 30. Juli 2009 3:40 15

Page 43 of 326

Sistema de airbags41
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Indicaciones de seguridad sobre los airbags laterales
Observando las normas relativas al sistema de airbags se
reduce considerablemente el peligro de resultar herido en
muchas colisiones laterales.
¡ATENCIÓN!
•Si los ocupantes no se abrochan los cinturones de seguridad, se
inclinan hacia adelante durante la marcha o no van sentados correcta-
mente y se produce un accidente, se exponen a un mayor riesgo de resultar
heridos si el sistema de airbags se dispara.•Para que los airbags laterales puedan ofrecer una protección óptima, es
imprescindible mantener siempre la posición correcta llevando el cinturón
de seguridad bien puesto mientras el vehículo esté en marcha.•Entre los ocupantes de las plazas exteriores y el área de acción de los
airbags no deben interponerse otras personas, animales u objetos. Para no
entorpecer el funcionamiento de los airbags laterales no se debe fijar
ningún tipo de accesorio en las puertas como, p. ej., portavasos.•En l os ganchos para la ropa s ólo s e d ebe colgar ropa ligera. En l os bolsi-
llos de las prendas de vestir colgadas no se deben encontrar objetos
puntiagudos o pesados.•No se deben exponer los laterales de los respaldos a grandes fuerzas
como, p. ej., golpes fuertes o pisotones ya que de lo contrario el sistema
puede resultar deteriorado. En este caso, los airbags laterales no se dispa-
rarían.•En los asientos con airbag lateral incorporado no se deben utilizar
nunca fundas que no hayan sido homologadas de forma expresa para su
vehículo. La bolsa de aire se despliega saliendo del lateral del respaldo y si
se utilizaran fundas no homologadas se reduciría considerablemente la
función protectora del airbag lateral ⇒página 229, “Accesorios, cambio
de piezas y modificaciones”.
•Los desperfectos de los tapizados originales o de la costura en el área
del módulo del airbag lateral deben repararse inmediatamente en un taller
especializado.•Los airbags sólo protegen en un accidente, y si se disparan habrá que
cambiarlos.•En caso de accidente, los niños que vayan sentados en una posición
incorrecta se verán expuestos a un mayor riesgo de sufrir lesiones. Esto es
de especial importancia para los niños que vayan en el asiento del acom-
pañante, pues si el sistema de airbags se dispara en caso de accidente,
puede tener como consecuencia lesiones muy graves e incluso mortales
⇒ página 47, “Seguridad infantil”.•Todos los trabajos que se tengan que realizar en los airbags laterales,
así como el desmontaje y montaje de alguno de sus componentes a causa
de otras tareas de reparación (p. ej. desmontaje del asiento delantero),
deben llevarse a cabo solamente en un taller especializado. De lo contrario,
puede producirse un fallo en el funcionamiento de los airbags.•No deben llevarse a cabo modificaciones de ningún tipo en los compo-
nentes del sistema de airbags.•La gestión de los airbags laterales y de cabeza se realiza con sensores
que se encuentran en el interior de las puertas anteriores. Para no mermar
el correcto funcionamiento de los airbags laterales y de cabeza no se deben
modificar ni las puertas ni los paneles de puerta (p.ej. montando posterior-
mente unos altavoces). Si se producen daños en la puerta anterior podrían
mermar el correcto funcionamiento del sistema. Todos los trabajos sobre la
puerta anterior se deben realizar en un taller especializado.¡ATENCIÓN! (continuación)
Altea XL_ES.book Seite 41 Donnerstag, 30. Juli 2009 3:40 15

Page 46 of 326

Sistema de airbags
44El movimiento de los ocupantes se ve amortiguado al sumergirse en la bolsa
de aire completamente inflada y el riesgo de lesiones en la cabeza y el tórax
es menor.
El diseño especial de la bolsa de aire permite la salida controlada de gas
cuando el ocupante ejerce presión sobre la misma. De esta forma, la cabeza
y el tórax quedan protegidos al ser envueltos por el airbag.Indicaciones de seguridad sobre los airbags para la cabeza
Observando las normas relativas al sistema de airbags se
puede reducir considerablemente el peligro de resultar
herido en muchos accidentes.
¡ATENCIÓN!
•Para que los airbags para la cabeza puedan ofrecer una protección
óptima, es imprescindible mantener siempre la posición correcta llevando
el cinturón de seguridad bien puesto mientras el vehículo esté en marcha.•Por motivos de seguridad, se debe desconectar obligatoriamente el
airbag de cabeza en los vehículos en los que se monte una mampara sepa-
radora del habitáculo. Acuda a su Servicio Técnico para realizar esta desco-
nexión.•Entre los ocupantes de las plazas traseras del vehículo y el área de
acción de los airbags para la cabeza no deben interponerse otras personas,
animales u objetos que impidan que los airbags se inflen completamente y
cumplan su función protectora correctamente. Por este motivo, no se
deben montar en las ventanillas ningún tipo de cortinillas que no hayan
sido homologadas de forma expresa para su vehículo ⇒página 229,
“Accesorios, cambio de piezas y modificaciones”.•En los ganchos para la ropa sólo se debe colgar ropa ligera. En los bolsi-
llos de las prendas de vestir colgadas no se deben encontrar objetos puntiagudos o pesados. Además, para colgar prendas de vestir no se
deben utilizar perchas para la ropa.
•Los airbags sólo protegen en un accidente, y si se disparan habrá que
cambiarlos.•Todos los trabajos que se tengan que realizar en los airbags para la
cabeza, así como el desmontaje y montaje de alguno de sus componentes
a causa de otras tareas de reparación (p. ej. desmontaje del revestimiento
del techo), deben llevarse a cabo solame nte en un taller especializado. De
lo contrario, puede producirse un fall o en el funcionamiento de los airbags.•No deben llevarse a cabo modificaciones de ningún tipo en los compo-
nentes del sistema de airbags.•La gestión de los airbags laterales y de cabeza se realiza con sensores
que se encuentran en el interior de las puertas anteriores. Para no mermar
el correcto funcionamiento de los airbags laterales y de cabeza no se deben
modificar ni las puertas ni los paneles de puerta (p.ej. montando posterior-
mente unos altavoces). Si se producen daños en la puerta anterior podrían
mermar el correcto funcionamiento del sistema. Todos los trabajos sobre la
puerta anterior se deben realizar en un taller especializado.¡ATENCIÓN! (continuación)
Altea XL_ES.book Seite 44 Donnerstag, 30. Juli 2009 3:40 15

Page 112 of 326

Apertura y cierre
110Sensor volumétrico*
Función de vigilancia o control incorporada en el sistema de
alarma antirrobo*, que detecta mediante ultrasonidos el
acceso no autorizado al interior del vehículo.El sistema dispone de 3 sensores, 2 emisores y un receptor.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la alarma antirrobo, tanto
si cierra con la llave de forma mecánica, como si pulsa la tecla
del mando a distancia.
Desactivación
– Presione dos veces la tecla del mando a distancia. Sólo se desactiva el sensor volumétrico. El sistema de alarma perma-
nece activado.
¡ATENCIÓN!
•El sistema de seguridad “safe”, quedará desactivado si se desactiva el
sensor volumétrico.•En vehículos en los que se monte una mampara separadora del habitá-
culo, la alarma no funcionará correctamente debido a interferencias en el
sensor.Nota
•Si ha habido un disparo de la alarma por causa del sensor volumétrico, al
abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testigo de la puerta
del conductor. Este parpadeo será distinto al de la alarma activada.


Altea XL_ES.book Seite 110 Donnerstag, 30. Juli 2009 3:40 15

Page 122 of 326

Luces y visibilidad
120•Cuando retire la llave de encendido sin haber apagado las luces del vehí-
culo se escuchará una señal acústica mientras la puerta del conductor
permanezca abierta. Tiene por objeto recordarle que apague las luces.•La luz trasera antiniebla es tan clara que puede deslumbrar a los vehí-
culos que vengan por detrás. Utilice la luz trasera antiniebla sólo cuando la
visibilidad sea muy escasa.•El dispositivo de remolque montado de fábrica está construido de tal
forma que la luz trasera antiniebla del vehículo tractor se apaga automática-
mente cuando se lleva un remolque con luz trasera antiniebla.•Tenga en cuenta las prescripciones legales al utilizar los dispositivos de
señalización e iluminación descritos.•Según las condiciones metereológicas (mucho frío o humedad), podrían
empañarse temporalmente los faros delanteros, traseros y los intermitentes.
Esto no afecta a la vida útil del sistema de iluminación. Encendiendo las
luces, los faros se desempañarán en poco tiempo.Encendido automático de luces*
Activación
– Gire el conmutador a la posición “Auto”, ésta indicación se ilumi- nará.
Desactivación
– Gire el conmutador de las luces a la posición 0.Encendido automático de luces
Cuando el control automático de la luz de cruce está activado, un fotosensor
se encarga de encender automáticamente la luz de cruce cuando, por
ejemplo, se entra de día en un túnel.
La función para autovía enciende la luz de cruce cuando el vehículo circula a
más de 140 km/h durante algunos segundos y la apaga cuando circula a
menos de 65 km/h durante algunos minutos.
El sensor de lluvia enciende la luz de cruce cuando los limpiaparabrisas
funcionan de forma continuada durante algunos segundos y la apaga de
nuevo cuando el barrido continuado o a intervalos del limpiaparabrisas
permanece desconectado durante algunos minutos ⇒página 133.
Cuando el control automático de la luz de cruce está conectado pero la luz de
cruce apagada, se enciende el testigo

en el mando de las luces
⇒ fig. 74. Si el control automático enciende la luz de cruce, se encenderá la
iluminación de los instrumentos y los mandos.
¡ATENCIÓN!
•Aunque el encendido automático de luces esté activado, la luz de cruce
no se enciende en caso de niebla o lluvia intensa. Deberá entonces,
encender manualmente la luz de cruce.
Fig. 74 Encendido auto-
mático de luces
Altea XL_ES.book Seite 120 Donnerstag, 30. Juli 2009 3:40 15

Page 123 of 326

Luces y visibilidad121
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Nota
•En vehículos con encendido automático de luces, cuando retire la llave de
encendido, sólo se escuchará la señal acústica si el mando de las luces está
en la posición
 o  si el vehículo no dispone de la función Coming Home.
•Cuando el encendido automático de luces esté activado, no se podrán
encender al mismo tiempo ni los faros antiniebla ni la luz trasera antiniebla.•Tenga en cuenta las prescripciones legales al utilizar los dispositivos de
señalización e iluminación descritos.•No ponga pegatinas en el parabrisas delante del sensor. Podría causar
perturbaciones o fallos en el encendido automático de luces.•Para evitar dañar los pilotos, las luces colocadas sobre el portón del male-
tero se apagan cuando éste se abre (según país).Luces diurnas*
La luz de día permite reducir el riesgo de accidentes, aumen-
tando la visibilidad de su vehículo. La luz de marcha diurna
se enciende automáticamente al conectar el encendido. Se
desactiva automáticamente al conectar la luz de población.Luces diurnas (faros halógenos)
19)
Las luces diurnas aumentan la seguridad vial en vehículos con faros haló-
genos. Comprenden las luces de cruce, de posición y de la matrícula.
Las luces diurnas se encienden cada vez que se conecta el encendido si el
mando de las luces se encuentra en la posición 0 o

. En función del
m o d el o s e ind i car á s u co nexi ón m ed ian te e l tes tigo d e con trol
 del mando
de las luces o mediante el encendido de la iluminación del cuadro de instru-
mentos. U s t e d n o p u e d e e n c e n d e r n i a p a g a r l a s l u c e s d i u r n a s . S i q u i e r e d e s a c t i v a r l a s ,
diríjase a un taller especializado.
Luces diurnas (faros bi-xenón)
Las luces diurnas aumentan la seguridad vial en vehículos con faros bi-
xenón. Se trata de unas luces integradas por separado en los faros que se
encienden cada vez que se conecta el encendido si el mando de las luces se
encuentra en la posición
0 o

.
Control automático de la luz de cruce en combinación con las luces diurnas
(faros bi-xenón)
Si el control de la luz de cruce y las luces diurnas están activas simultánea-
mente, la luz de cruce y la iluminación de los instrumentos se encenderán
automáticamente cuando la situación lo requiera (p.ej. al entrar en un túnel)
y las luces diurnas se apagarán. Cuando el control automático de la luz de
cruce apague la luz de cruce (p.ej. al salir del túnel), las luces diurnas se
encenderán de nuevo.
Activación de las luces diurnas
Con el contacto apagado, mueva la palanca de los intermitentes y la luz de
carretera hacia arriba y hacia atrás (intermitente derecho y ráfagas de luz) y
manténgala en esta posición.
Conecte el encendido manteniendo esta posición durante 3 segundos. Las
luces diurnas quedan activadas y pueden encenderse.
Desactivación de las luces diurnas
Con el contacto apagado, mueva la palanca de los intermitentes y la luz de
carretera hacia abajo y hacia atrás (intermitente izquierdo y ráfagas de luz) y
manténgala en esta posición.
Conecte el encendido manteniendo esta posición durante 3 segundos. Las
luces diurnas quedan desactivadas y no pueden encenderse.
Desactivación de las luces diurnas (faros bi-xenón)
Con el contacto apagado, mueva la palanca de los intermitentes y la luz de
carretera hacia arriba y hacia atrás (intermitente izquierdo y ráfagas de luz).
19)Sólo disponible en algunos países o como equipamiento opcional
Altea XL_ES.book Seite 121 Donnerstag, 30. Juli 2009 3:40 15

Page 124 of 326

Luces y visibilidad
122Conecte el encendido durante 3 segundos. Las luces diurnas quedan desac-
tivadas y no pueden encenderse.
Activación de las luces diurnas (faros bi-xenón)
Con el contacto apagado, mueva la palanca de los intermitentes y la luz de
carretera hacia arriba y hacia atrás (intermitente izquierdo y ráfagas de luz).
Conecte el encendido durante e 3 segundos. Las luces diurnas quedan acti-
vadas y pueden encenderse.
Nota
En algunos países se deben observar las disposiciones legales al respecto.Función coming/leaving home*
La función Coming Home se controla de forma manual. La
función Leaving Home se controla mediante un fotosensor.Si la función Coming Home o Leaving Home se halla conectada, se encen-
derán a modo de luces de orientación las luces de posición y de cruce delan-
teras, las luces traseras y la luz de la placa de la matrícula.
Función Coming Home
La función Coming Home se activa desconectando el encendido y accio-
nando brevemente las ráfagas de luz. Tras abrir la puerta del conductor, se
encenderá la iluminación Coming Home. Si la puerta del conductor ya está
abierta al accionar brevemente las ráfagas de luz, la iluminación Coming
Home se encenderá inmediatamente.
Al cerrar la última puerta del vehículo o el capó del maletero comienza el
retardo de apagado de los faros de la función Coming Home.
La iluminación Coming Home se apaga en los siguientes casos:
•Si transcurre el tiempo ajustado para el retardo de apagado de los faros
tras cerrar todas las puertas del vehículo y el portón trasero.•Si, 30 segundos después de haberse conectado, aún está abierta alguna
puerta o el portón trasero.•Si se coloca el mando de las luces en la posición
.
•Si se conecta el encendido.
Función Leaving Home
La función Leaving Home se activa al desbloquear el vehículo si:•el mando de las luces está en la posición

y
•el fotosensor detecta “oscuridad”.
La iluminación Leaving Home se apaga en los siguientes casos:•Si transcurre el tiempo ajustado para el retardo de apagado de los faros•Si se bloquea el vehículo de nuevo.•Si se coloca el mando de las luces en la posición
.
•Si se conecta el encendido.Nota
En el menú Luces y visibilidad ⇒ página 78 puede ajustar el retardo de
apagado de los faros de la función Coming Home y Leaving Home así como
conectar o desconectar esta función.•Si con las luces encendidas extrae la llave del encendido, acciona las
ráfagas de luz brevemente y abre la puerta del conductor, no se escuchará
ninguna señal acústica pues, al estar encendida la función Coming Home, las
luces se apagarán automáticamente transcurrido un tiempo (excepto si el
mando de las luces está en la posición
 o .
Altea XL_ES.book Seite 122 Donnerstag, 30. Juli 2009 3:40 15

Page 135 of 326

Luces y visibilidad133
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
marcha, el limpiaparabrisas seguirá funcionando en la posición seleccionada
originalmente
•Tras accionar el “barrido automático del limpia-lavaparabrisas”, volverá a
realizarse un barrido aprox. cinco segundos después, siempre que el vehí-
culo esté circulando (función lagrimeo). Si en un periodo de tiempo inferior a
tres segundos, después de la función de lagrimeo se acciona de nuevo la
función lavaparabrisas, se iniciará un nuevo ciclo de lavado sin realizar el
último barrido. Para volver a disponer de la función “lagrimeo”, deberá
desactivar y activar el encendido.•Con la función de “barrido a intervalos” conectada, los intervalos tienen
lugar en función de la velocidad. De este modo, cuanto mayor es la velocidad
más corto es el intervalo.•Si el limpiaparabrisas encuentra algún obstáculo en el parabrisas, inten-
tará barrerlo. Si el obstáculo permanece bloqueando el funcionamiento del
limpiaparabrisas, éste se detendrá. Retire el obstáculo y conecte de nuevo el
limpiaparabrisas.•Antes de proceder a la retirada de objetos que pudieran quedar atrapados
en las zonas laterales del parabrisas, lleve siempre los brazos limpiapara-
brisas a la posición horizontal.•La potencia calorífica de los eyectores calefactables se regula de forma
automática al conectar el encendido, en función de la temperatura exterior.
Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia controla los intervalos del limpiapara-
brisas en función de la cantidad de lluvia.
Fig. 87 Sensor de lluvia*Fig. 88 Palanca del
limpiaparabrisas
Altea XL_ES.book Seite 133 Donnerstag, 30. Juli 2009 3:40 15

Page 136 of 326

Luces y visibilidad
134
Activar el sensor de lluvia
– Mueva la palanca del limpiaparabrisas hasta la posición ⇒página 133, fig. 88 .
– Mueva el mando hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia. Mando hacia la
derecha: nivel de sensibilidad alto. Mando hacia la izquierda:
nivel de sensibilidad bajo.El sensor de lluvia forma parte del barrido a intervalos. Cada vez que se
desconecte el encendido habrá que activar de nuevo el sensor de lluvia. Para
ello hay que desconectar y conectar la función de barrido a intervalos.
Nota
•No ponga pegatinas en el parabrisas, delante del sensor de lluvia.
Podrían podrucirse alteraciones o fallos en el mismo.
Limpialuneta

Con la palanca del limpiacristale s se manejan el limpialuneta
y el barrido automático del limpia-lavaluneta.
Conectar el barrido a intervalos
– Presione la palanca hacia delante hasta el encastre
⇒fig. 89 . El limpialuneta debe accionarse en intervalos de 6
segundos.
Desconectar el barrido a intervalos
– Saque la palanca del encastre tirando de la palanca hacia el volante. Si desconecta esta función mientras tiene lugar el
barrido, puede que el limpialuneta continúe funcionando breve-
mente.
A1
AA
Fig. 89 Palanca del
limpia-lavacristales:
limpialuneta
A6
A6
Altea XL_ES.book Seite 134 Donnerstag, 30. Juli 2009 3:40 15

Page:   1-10 11-20 21-30 next >