Seat Arona 2017 Manual de instrucciones (in Spanish)
Page 61 of 336
Lo esencial
Especificaciones del aceite del motorIntervalo de mantenimientoTipo de motorEspecificación
Motores de gasolina con Servicio fijo (en función del
tiempo o del kilometraje)1.0l / 1.0l CNG / 1.5lVW 504 00
1.0l / 1.6lVW 502 00 a)
Motores de gasolina con Servicio flexible (larga dura-
ción)1.0l / 1.5lVW 508 00
VW 504 00b)
Motores diésel con Servicio fijo y con Servicio flexible c)Con filtro de partículas (DPF)VW 507 00
a)
Si la calidad del combustible disponible en el país no cumple las normas EN 228 (para gasolina) y EN 590 (para diésel).
b) La utilización de aceite del motor conforme a la especificación VW 504 00 en vez de VW 508 00 puede empeorar mínimamente los valores de los gases de escape del vehículo.
c) Sólo aceites recomendados, de lo contrario se pueden producir daños en el motor.
››› en Cambio de aceite del motor de la
pág. 295
››› pág. 293 Líquido refrigerante
Fig. 67
Vano motor: tapón del depósito de ex-
p an
s
ión del líquido refrigerante. El depósito del líquido refrigerante está en el
v
ano mot
or ›
›› pág. 292.
Con el motor frío, reponga el líquido cuando
el nivel esté por debajo de .Especificación del líquido refrigerante
El si
stema de refrigeración del motor lleva de
fábrica una mezcla de agua tratada especial-
mente y, al menos, un 40% del aditivo G13
(TL-VW 774 J), de color lila. Esta mezcla ofre-
ce una protección anticongelante hasta -25°C
(-13°F) y protege las piezas de aleación ligera
del sistema refrigerante del motor contra la
corrosión. Además, evita la sedimentación
de cal y aumenta considerablemente el pun-
to de ebullición del líquido refrigerante.
Para proteger dicho sistema refrigerante, el
porcentaje de aditivo debe ser siempre de al
menos un 40%, incluso cuando el clima sea
cálido y no se necesite la protección anticon-
gelante.
Si, por razones climáticas, es necesaria más
protección, se podrá incrementar la propor-
ción de aditivo, pero solo hasta un 60%; de » 59
Page 62 of 336
Lo esencial
lo contrario, descendería la protección anti-
c on
g
elante y ello empeoraría la refrigeración.
Al reponer líquido refrigerante, se ha de utili-
zar una mezcla de agua destilada y, al me-
nos, un 40% del aditivo G13 o G12 plus-plus
(TL-VW 774 G) (ambos lila) para una protec-
ción anticorrosión óptima ››› en Reponer lí-
quido r efrig
er
ante de la pág. 297. La mezcla
de G13 con los líquidos refrigerantes del mo-
tor G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (rojo) o G11
(azul verdoso) empeora la protección antico-
rrosión y se deberá evitar ››› en Reponer lí-
quido r efrig
er
ante de la pág. 297.
››› en Reponer líquido refrigerante de
la pág. 297
››› pág. 296 Líquido de frenos
Fig. 68
Vano motor: tapón del depósito del lí-
quido de fr eno
s. El depósito del líquido de frenos está en el
v
ano mot
or ›
›› pág. 292.
El nivel debe estar entre las marcas y .
Si llega a estar por debajo de , acuda a un
Servicio Técnico.
››› en Cambio del líquido de frenos de
la pág. 298
››› pág. 297 Lavacristales
Fig. 69
En el vano motor: tapón del depósito
del limpi
ac
ristales. El depósito del líquido limpiacristales está
en el
v
ano motor ›››
pág. 292.
Para rellenar, mezcle agua con un producto
recomendado por SEAT.
En caso de temperaturas frías, añada anti-
congelante para cristales.
››› en Comprobar y reponer el nivel del
depósito limpiacristales de la pág. 299
››› pág. 299 60
Page 63 of 336
Lo esencial
Batería La batería está en el compartimento del mo-
tor
››
› pág. 292. No requiere manteni-
miento. Se comprueba su estado al realizar
la inspección.
››› en Simbología y advertencias rela-
cionadas con los trabajos en la batería del
vehículo de la pág. 299
››› pág. 299 61
Page 64 of 336
Lo esencial
Emergencias
F u
s
ibles
Ubicación de los fusibles Fig. 70
En el tablero de instrumentos del lado
del c
onduct
or: tapa de la caja de fusibles. Fig. 71
En el vano motor: tapa de la caja de
f u
s
ibles. Abrir y cerrar la caja de fusibles situada de-
b
aj o del
tablero de instrumentos
● Abrir: extraiga la tapa de la caja de fusibles
en la direc
ción de la flecha ››› fig. 70.
● Cerrar: cierre la tapa hasta que encastre.
Abrir la caj
a de fusibles del compartimento
del motor
● Abra el capó del motor.
● Presione las pestañas de bloqueo para
desb
loquear la tapa de la caja de fusibles
››› fig. 71
● Extraiga la tapa hacia arriba.
● Para montar la tapa, colóquela sobre la ca-
ja de f
usibles. Empuje las pestañas hacia
abajo hasta que encastren de forma audible.
Distinción mediante colores de los fusibles
situados bajo el tablero de instrumentos
ColorIntensidad de la corriente en amperios
Negro1
Lila3
Marrón claro5
Marrón7,5
Rojo10
Azul15
ColorIntensidad de la corrienteen amperios
Amarillo20
Blanco o transparente25
Verde30
Naranja40
››› en Introducción al tema de la
pág. 107
››› pág. 107 Sustituir un fusible fundido
Fig. 72
Representación de un fusible fundido. Preparativos
● Desconecte el encendido, las luces y todos
lo s
di
spositivos eléctricos.62
Page 65 of 336
Lo esencial
● Abr a l
a c
aja de fusibles correspondiente
››› pág. 108.
Reconocer un fusible fundido
Reconocerá un fusible fundido si la tira de
metal está fundida ››› fig. 72.
● Ilumine el fusible con una linterna para ver
si es
tá fundido.
Sustituir un fusible
● Extraiga el fusible.
● Sustituya el fusible fundido por uno nuevo
de idéntico
amperaje (de igual color y graba-
do) e idéntico tamaño.
● Vuelva a colocar la cubierta o cierre la tapa
de la caj
a de fusibles.
Lámparas Lámpara
s de incandescencia (12 V)Aviso: D
ependiendo del nivel de equipa-
mient o del
vehículo, parte o toda la ilumina-
ción interior y/o exterior puede ser con LED.
Los diodos LED tienen una vida estimada su-
perior a la vida del vehículo. En caso de ave-
ría con una luz LED, acuda a un taller autori-
zado para su sustitución.
Fuente luminosa utilizada para cada función
Faro principal halógenoTipo
Luz de cruceH7 Long Life
Luz de carreteraH7
Luz de posición / DRL (luz de día)W21W
Luz intermitentePY 21W
Faro principal halógeno con
DRL LEDTipo
Luz de cruceH7 Long Life
Luz de carreteraH7
Luz intermitentePY 21W
Luz de posición / DRL (luz de día)LED a)
a)
En caso de avería del LED, acuda a un taller autorizado para
su sustitución.
Faro principal full-LEDTipo
No se puede sustituir ninguna lámpara. Todas las fun-
ciones son con LED. En caso de avería del LED, acuda a
un taller autorizado para su sustitución.
Piloto de lám-
paras a)IzquierdoDerecho
Luz de freno2 x P21WLL2 x P21WLLLuz de posición
Luz de retronieblaP21 WLL–
Luz marcha atrás–P21 WLL
Luz intermitentePY 21W NA LLPY 21W NA LL
a)
La tabla corresponde a un vehículo que circula por la dere-
cha. Según países, la posición de las luces puede variar.
Piloto con
LEDs a)IzquierdoDerecho
Luz de frenoLEDLED
Luz de posiciónLEDLED
Luz de retronieblaLED–
Luz marcha atrás–P21 WLL
Luz intermitentePY 21W NA LLPY 21W NA LL
a)
La tabla corresponde a un vehículo que circula por la dere-
cha. Según países, la posición de las luces puede variar.
››› pág. 109 63
Page 66 of 336
Lo esencial
Actuación en caso de pinchazo V ideo r
el
acionado Fig. 73
Ruedas Actuaciones preliminares
●
Detenga el vehículo en una superficie hori-
z ont
al
y en un lugar seguro, lo más alejado
posible del tráfico rodado.
● Ponga el freno de mano.
● Ponga los intermitentes de emergencia.
● Cambio manual: engrane l
a 1.ª marcha.
● Cambio automático: posic
ione la palanca
selectora en P.
● En caso de llevar remolque, separe el re-
molque de s
u vehículo.
● Deje dispuestas las herramientas de a bor-
do* ›››
pág. 65 y la rueda de repuesto
››› pág. 307.
● Observe las disposiciones legales de cada
país (c
haleco reflectante, triángulos de ad-
vertencia, etc.). ●
Haga b aj
ar a todos los ocupantes del ve-
hículo y manténgalos alejados de la zona de
peligro (p. ej., detrás del guardarraíl). ATENCIÓN
● Ten g
a en cuenta los pasos mencionados y
protéjase a sí mismo y a otros usuarios de la
vía.
● Si cambia la rueda en una carretera en pen-
diente, bloquee l
a rueda del lado opuesto con
una piedra o similar para evitar que el vehícu-
lo se mueva. Reparar un neumático con el kit anti-
pinc
h
az
os Fig. 74
Representación estándar: contenido
del kit
antipinchazos. El kit antipinchazos se encuentra en el male-
t
er
o
, bajo la cubierta de la superficie de car-
ga.
Sellado del neumático
● Desenrosque la caperuza y el obús de la
válvul
a del neumático. Utilice el aparato
››› fig. 74 1 para extraer el obús. Colóquelo
en u n
a s
uperficie limpia.
● Agite con fuerza la botella de sellante de
neumáticos
››› fig. 74 10 .
● Enrosque el tubo de inflado ››
›
fig. 74 3 en
l a bot
el
la de sellante. El precinto de la bote-
lla se romperá automáticamente.
● Retire el tapón del tubo de llenado
›››
fig. 74 3 y enrosque el extremo abierto
del t
ubo en l
a válvula del neumático.
● Con la botella cabeza abajo, llene el neu-
mático con el
contenido de la botella de se-
llante.
● Retire la botella de la válvula.
● Vuelva a colocar el obús con el aparato
›››
fig. 74 1 en la válvula del neumático.
Infl a
do del
neumático
● Enrosque el tubo de inflado del neumático
del compr
esor ››› fig. 74 8 en la válvula del
neumátic o
.
● C
ompruebe que el tornillo de evacuación
de aire e s
tá cerrado ››› fig. 74 6 .
● Arranque el motor y déjelo en marcha. 64
Page 67 of 336
Lo esencial
● Ac
op
le el conector ››› fig. 74 9 a toma de
c orrient
e de 12
voltios del vehículo
››› pág. 164.
● Conecte el compresor de aire con conmuta-
dor ON/OFF ››
› fig. 74 5 .
● Mantenga el compresor de aire en marcha
h a
s
ta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36
psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo .
● Desconecte el compresor de aire.
● Si no alcanza la presión indicada, desen-
ros
que el tubo de inflado del neumático de la
válvula.
● Mueva el vehículo 10 m para que el sellan-
te se rep
arta dentro del neumático.
● Vuelva a enroscar el tubo de inflado del
neumático del c
ompresor en la válvula.
● Repita el proceso de inflado.
● Si tampoco alcanza presión, el neumático
está mu
y deteriorado. Deténgase y solicite
ayuda de personal autorizado.
● Desconecte el compresor de aire. Desen-
ros
que el tubo inflaneumáticos de la válvula
del neumático.
● Cuando la presión de inflado está entre
2,0-2,5 bar, pr
osiga la marcha sin sobrepasar
80 km/h (50 mph).
● Vuelva a comprobar la presión pasados
10 minutos
›››
pág. 103.
››› en Kit antipinchazos TMS (Tyre Mo-
bility System)* de la pág. 101
››› pág. 101 Cambiar una rueda
V ideo r
el
acionado Fig. 75
Ruedas Herramientas de a bordo
Fig. 76
En el maletero, bajo la cubierta de la
s uper
fic
ie de carga: herramientas de a bordo. Adaptador para el seguro del tornillo de
rued
a*
Ar g
olla de remolque
Llave de rueda*
Manivela del gato
Gato elevador*
Gancho para extraer los embellecedores
centrales de rueda*
Pinza para los capuchones de los torni-
llos de rueda.
››› en Herramientas del vehículo de la
pág. 100
››› pág. 100 1
2
3
4
5
6
7
65
Page 68 of 336
Lo esencial
Embellecedor central de la llanta de
ac er
o* Fig. 77
Colocación correcta del embellecedor
c entr
al
de rueda para llantas de acero. Para poder acceder a los tornillos de las rue-
d
a
s, se de
berán quitar los embellecedores
centrales.
Desmontar
● Enganche el gancho de alambre (herra-
mientas
de a bordo ››› fig. 76 6 ) en uno de
lo s
r
ebajes del embellecedor central de rue-
da.
● Introduzca la llave de rueda a través del
gancho
, apóyela en el neumático y retire el
embellecedor.
Montar
● Coloque sobre la llanta el embellecedor
central
de rueda. La parte inferior de la sigla “S” del emblema de SEAT debe coincidir con
la válv
ula de inflado ››› fig. 77 1 .
● Presione firmemente el embellecedor cen-
tr al
de h
asta que se encastre de un modo au-
dible. Aviso
En la parte posterior del embellecedor central
de rueda t amb
ién hay una marca de válvula
que indica la correcta alineación. Embellecedor central de la llanta de
a
l
e
ación* Fig. 78
Desmontar el embellecedor central de
rued a. Fig. 79
Montar el embellecedor central de
rued a. Desmontar
● Enganche el gancho de alambre (herra-
mient a
s
de a bordo ››› fig. 76 6 ) en el aloja-
mient o de
s
tinado a ello ››› fig. 78.
● Tire de él para desmontar el embellecedor
›››
fig. 78.
Montar ● Coloque sobre la llanta el embellecedor
central
de rueda, haciendo coincidir el resal-
te del embellecedor con el alojamiento en la
llanta ››› fig. 79 (flechas).
● Presione firmemente el embellecedor cen-
tral h
asta que se encastre de un modo audi-
ble. 66
Page 69 of 336
Lo esencial
Capuchones de tornillos de rueda* Fig. 80
Rueda: tornillos de la rueda con capu-
c hone
s. Extraer
● Encaje la pinza de plástico (herramienta de
a bor do) so
br
e el capuchón hasta que encas-
tre ››› fig. 80.
● Extraiga el capuchón con la pinza de plásti-
co. T
ornillos de rueda Fig. 81
Cambio de rueda: aflojar los tornillos
de rued a. Fig. 82
Cambio de rueda: válvula del neumá-
tic o 1 y lugar de montaje del tornillo de rue-
d a antirr
o
bo 2 o
3 .
Para aflojar los tornillos de rueda, utilice so-
l
ament
e l
a llave de rueda perteneciente al ve-
hículo. Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje
los t
ornillos de rueda una vuelta aproximada-
mente.
Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuer-
za con el pie sobre el extremo de la llave de
rueda con precaución. Durante esta opera-
ción agárrese al vehículo y procure no perder
el equilibrio.
Aflojar los tornillos de rueda
● Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta
el tope ›
›› fig. 81.
● Sujete la llave por el extremo y gire el torni-
llo apro
x. una vuelta en el sentido contrario
al de las agujas del reloj ››› en Desmontar
y mont
ar l
a rueda de la pág. 69.
Los capuchones protegen los tornillos de rue-
da y se deberán volver a montar hasta el tope
una vez cambiada la rueda.
Aflojar el tornillo antirrobo
● Saque el adaptador para el tornillo antirro-
bo de las
herramientas de a bordo.
● Introduzca el adaptador en el tornillo anti-
rrobo h
asta el tope ››› fig. 82.
● Encaje la llave de rueda en el adaptador
has
ta el tope.
● Sujete la llave por el extremo y gire el torni-
llo apro
x. una vuelta en el sentido contrario
al de las agujas del reloj ››› en Desmontar
y mont
ar l
a rueda de la pág. 69. » 67
Page 70 of 336
Lo esencial
El tornillo de rueda antirrobo tiene un capu-
c hón dif
erente. Este capuchón solo es com-
patible con el tornillo de rueda antirrobo y no
sirve para los tornillos convencionales.
Información importante sobre los tornillos
de rueda
Las llantas y los tornillos de las ruedas mon-
tadas de fábrica están armonizados desde el
punto de vista constructivo. Por ello, si se
cambian las llantas, deberán utilizarse los
tornillos de rueda correspondientes, con la
longitud y la cabeza adecuadas. De ello de-
pende la fijación correcta de las ruedas y el
funcionamiento del sistema de frenos.
Bajo determinadas circunstancias no debe-
rán utilizarse ni siquiera tornillos de rueda de
vehículos de la misma gama.
En las ruedas con tapacubos integrales, el
tornillo de rueda antirrobo tiene que estar
enroscado en las posiciones ››› fig. 82 2 o
3 , tomando como referencia la posición de
l a
válv
ula del neumático 1 . De lo contrario
no se podrá mont ar el
t
apacubos. Elevar el vehículo
Fig. 83
Puntos de apoyo del gato. Fig. 84
Colocación del gato. ●
Apoye el gato* (herramienta de a bordo)
so br
e s
uelo firme. Utilice una base amplia y
sólida, si fuera necesario. Si el suelo es res-
baladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobre
una base antideslizante (p. ej., una alfombri-
lla de goma) ››› .●
Bu
s
que en el larguero la marca del punto
de apoyo del gato (zona hundida) más cerca-
no a la rueda a cambiar ››› fig. 83.
● Gire la manivela del gato*, situado bajo el
punt
o de apoyo del larguero, para elevarlo
hasta que la pestaña 1
› ››
fig. 84
quede s
i-
tuada bajo el alojamiento previsto.
● Alinee el gato* de modo que la pestaña 1 “agarre” en el alojamiento previsto del lar-
guer
o
y
la placa base móvil 2 quede apoya-
d a en el
s
uelo. La placa base 2 debe caer
en l a
v
ertical respecto al punto de apoyo 1 .
● Siga girando la manivela del gato* hasta
que l a rued
a se sep
are ligeramente del sue-
lo. ATENCIÓN
● Asegúr e
se de que el gato* se mantiene es-
table. Si la superficie es resbaladiza o blan-
da, el gato* podría resbalar o hundirse, res-
pectivamente, con el consiguiente riesgo de
causar heridas.
● Eleve el vehículo sólo con el gato* suminis-
trado de fábric
a. Otros vehículos podrían res-
balar, con el consiguiente riesgo de causar
heridas.
● Coloque el gato* únicamente en los puntos
de apoyo pr
evistos en el larguero y alinéelo.
De lo contrario, el gato* podría resbalar por
no tener suficiente agarre al vehículo: ¡riesgo
de resultar herido!
● La altura del vehículo puede modificarse de
un modo automátic
o cuando el vehículo está68