sensor Seat Ateca 2020 Manual de instrucciones (in Spanish)

Page 8 of 404

Índice
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Cambio automático/cambio automático
DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Asistente de descenso de pendientes
(HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Perfiles de conducción SEAT (SEAT Drive
Pr ofil
e)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 246
Sistemas de asistencia al conductor . . . . . 250
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Sensores y cámaras de asistencia a la con-
ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . 254
Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Sistema de asistencia a la frenada de
emergencia (Fr
ont Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Control adaptativo de velocidad (ACC -
Adaptive Cruise Contr
ol)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Regulación anticipativa de la velocidad . . . . 268
Sistema de aviso de salida del carril (Lane
Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Asistente de conducción (Travel Assist) . . . . . 272
Asistente para emergencias (Emergency
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Asistente de cambio de carril (Side Assist)
con asistent
e de desaparcamiento
(RCTA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Sistemas de estabilización y asistencia a la
frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Est

acionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Ayudas para aparcar y maniobrar . . . . . . . 291
Sistema de aparcamiento asistido (Park
Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
291
Sistemas de ayuda al aparcar y maniobrar
(Park Pil
ot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Ayuda de aparcamiento Plus* . . . . . . . . . . . . . 300
Ayuda de aparcamiento posterior* . . . . . . . . . 304
Asistente para maniobras con remolque
(Tr
ailer Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Sistema de visión periférica (Top View Ca-
mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Asist

ente de marcha atrás (Rear View Ca-
mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Dispositiv

o de enganche para remolque
y remol
que* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Gancho de remolque de desbloqueo eléc-
trico* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Montaje posterior de un dispositivo de re-
molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Conse

jos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Verificación y reposición de niveles . . . . . . 327
Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Tipos de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Gestión del motor y sistema de depuración
de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Batería de 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
350
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Sistema de control de presión de los neu-
máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Programa de mantenimiento SEAT . . . . . . . 362
Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Ofertas de servicio adicionales . . . . . . . . . . . . . 364
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 365
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Accesorios y modificaciones técnicas . . . 371
Accesorios, piezas de repuesto y trabajos
de repar
ación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Información para el usuario . . . . . . . . . 374
Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . .
374
Información memorizada por las unidades
de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4
Otras informaciones de interés . . . . . . . . . . . . . 375
Información sobre la Directiva de la UE
2014/53/EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Indicaciones sobre los datos técnicos . . . 380
Información relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
6

Page 115 of 404

Apertura y cierre
Funciones de confort
P ar
a cerrar con la función de confort todas
las ventanillas eléctricas y el techo de cristal,
mantenga un dedo durante unos segundos
sobre la superficie sensora de bloqueo
››› fig. 92
B (flecha) de la manecilla de la
puert a hast

a que se hayan cerrado las ven-
tanillas y el techo.
La apertura de las puertas al tocar la su-
perficie sensora de la manecilla de la puerta
tendrá lugar en función de los ajustes que se
hayan activado en el sistema de infotainment
con el botón de función  ! AJUSTES !
Apertura y cierre .CUIDADO
Las superficies sensoras de las manecillas
de l as puer

tas podrían activarse al recibir
un chorro de agua o de vapor a gran pre-
sión en el caso de que hubiera alguna llave
del vehículo válida en la zona próxima. Si al
menos una de las ventanillas con elevalu-
nas eléctrico está abierta y se activa la su-
perficie sensora ››› fig. 92
B (flecha) de
una de l as manecill

as de forma permanen-
te, se cerrarán todas las ventanillas. Aviso


Page 138 of 404

Manejo
Luz de bienvenida* 1)
L a luz de bienv
enida es una iluminación situa-
da en los espejos exteriores enfocada hacia
el suelo que se activa o desactiva si el mando
de luces está en posición  y se conecta o desconecta la función “Coming Home” o
“Leaving Home”. Aviso
Para activar la función “Coming Home” y
“L eaving Home”, el r

otativo de luces debe
estar en posición  y el sensor de luz de-
be detectar oscuridad. Intermitentes de emergencia 
Fig. 110
Tablero de instrumentos: conmutador
de l os int

ermitentes de emergencia. En caso de peligro, los intermitentes de emer-
gencia sirv
en par

a llamar la atención de los
demás conductores sobre su vehículo.
Si su vehículo se queda parado:
1. Aparque el vehículo a una distancia pru- dencial del tráfico r
odado.
2. Pulse el conmutador para encender los in- termit
entes de emergencia ››› .
3. Pare el motor.
4. Conecte el freno de estacionamiento electr

ónico.
5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos con cambio manual o coloque l
a palanca se-
lectora en P si se trata de un vehículo con
cambio automático.
6. Utilice el triángulo de preseñalización para indicar la posición de su v
ehículo de ma-
nera que no represente un peligro para
otros usuarios de la vía.
7. Lleve siempre consigo la llave al abando- nar el vehícul
o.
Cuando los intermitentes de emergencia es-
tán conectados, todos los intermitentes del
vehículo parpadean de forma simultánea. Es
decir, que tanto los testigos de los intermiten-
tes   como el testigo del conmutador  parpadean de forma simultánea. Los intermi-
tent

es simultáneos de emergencia funcionan
también con el encendido desconectado.
Aviso de frenada de emergencia
Si frena bruscamente y de manera continua
a una velocidad superior de aproximada-
mente 80 km/h (50 mph), parpadean las lu-
ces de freno varias veces por segundo con el
fin de avisar a los vehículos que circulan por
detrás. Si se continúa frenando, los intermi-
tentes de emergencia se encienden automá-
ticamente cuando el vehículo se detiene. Es-
tos se desconectan automáticamente cuan-
do el vehículo inicia de nuevo la marcha. ATENCI

Page 143 of 404

Visibilidad
limpiaparabrisas está en la posición 1 y se
cir cul
a a más de 16 km/h (10 mph).
Comportamiento modificado del sensor
de lluvia
Las posibles causas de anomalías e interpre-
taciones erróneas en la zona de la superficie
sensible ››› fig. 114
del sensor de lluvia son,
entre otras:


Page 215 of 404

Manejo del Infotainment
misma. Las siguientes locuciones de la nave-
gación emitidas se r epr
oducirán con el volu-
men ajustado.
Limitaciones durante la navegación
Si el infotainment no puede recibir datos de
satélites GPS, por ejemplo, en un túnel o en
un garaje subterráneo, la navegación conti-
núa por medio de los sensores del vehículo.
En zonas que no están digitalizadas o con di-
gitalización incompleta en la memoria del in-
fotainment, el infotainment sigue intentando
hacer posible la guía al destino.
En el caso de que falten o estén incompletos
los datos de navegación, es posible que no
se pueda determinar con exactitud la posi-
ción del vehículo. Esto puede provocar que la
navegación no sea tan exacta como de cos-
tumbre.
El trazado de las vías está sujeto a continuas
modificaciones, por ejemplo, calles nuevas,
obras, cierre de vías al tráfico, cambios en los
nombres de las calles y de los números de
los edificios. Si los datos de navegación están
obsoletos, pueden dar lugar a errores o im-
precisiones durante la guía al destino.
Manejar el mapa de navegación
Para permitir una vista óptima, también pue-
de manejar el mapa de navegación con mo-
vimientos adicionales de los dedos. Mover el mapa (consejo: utilice el d
edo

Page 256 of 404

Conducción
destinado a la matrícula o una matrícula
que se encuentr
e curv
ada o deformada
puede provocar que se generen falsas de-
tecciones o los sensores pierdan visibili-
dad. Aviso


Page 265 of 404

Sistemas de asistencia al conductor
Rango de velocidades
El ACC r egul
a a velocidades comprendidas
entre 30 km/h (20 mph) y 210 km/h (130
mph).
Si su vehículo va equipado con cambio auto-
mático, el ACC puede llegar a frenar su ve-
hículo por completo ante un vehículo que se
detiene.
Si su vehículo equipa cambio manual, deberá
prestar atención a la velocidad y a los cam-
bios de marcha. El ACC se desactiva si la ve-
locidad es demasiado baja (menor de 30
km/h) o al llegar a un régimen de revolucio-
nes demasiado bajo o alto.
Solicitud de intervención del conductor
El ACC está sujeto a determinadas limi-
taciones propias del sistema, es decir, en
ciertas circunstancias el conductor ten-
drá que regular la velocidad y la distan-
cia respecto otros vehículos. En este ca-
so, en la pantalla del cuadro de instru-
mentos se le indicará que intervenga
pisando el freno y sonará una adverten-
cia acústica.
Sensor de radar
El ACC utiliza la tecnología del radar delan-
tero. Lea las indicaciones de mantenimiento y
limitaciones del mismo ››› pág. 250
.
 ATENCI

Page 275 of 404

Sistemas de asistencia al conductor
sistema, el vehículo puede mantener una
dist ancia r
especto al vehículo precedente
preseleccionada por el conductor y per-
manecer en la posición preferida dentro
del carril.
Travel Assist utiliza los mismos sensores que
el control de crucero adaptativo (ACC) y el
asistente de aviso de salida del carril (Lane
Assist). Por ello, lea detenidamente la infor-
mación sobre el ACC ››› pág. 262
y el Lane
Assist ››› pág. 270
y tenga en cuenta las limi-
taciones de los sistemas y las indicaciones
que allí figuran.
Rango de velocidades
Travel Assist regula a velocidades compren-
didas entre aprox. 30 km/h (aprox. 20 mph) y
aprox. 210 km/h (aprox. 130 mph); en el caso
de la función de guiado adaptativo en carril,
entre 0 km/h (0 mph) y aprox. 250 km/h
(aprox. 155 mph). Este rango puede variar en
función del mercado.
Conducir con el Travel Assist
El Travel Assist controla automáticamente el
pedal del acelerador, los frenos y la direc-
ción. Además, el Travel Assist puede, dentro
de sus limitaciones, decelerar el vehículo
hasta detenerlo detrás de otro que se deten-
ga y volver a iniciar la marcha automática-
mente. Puede anular la regulación asistida en todo
momento
.
Cómo saber si el vehículo dispone de Tra-
vel Assist
El vehículo dispone de Travel Assist si el vo-
lante multifunción tiene la tecla 

Page 290 of 404

Conducción
electrónico del diferencial (EDS), la gestión
el ectr
ónica del par motriz (XDS) y el estabili-
zador del conjunto tractor-remolque*.
Adicionalmente, el ESC contribuye a estabili-
zar el vehículo modificando el par de giro.
El ASR se puede desactivar en aquellos ca-
sos en los que se desee que patinen las rue-
das ››› pág. 289
.
Sistema antibloqueo (ABS)
El ABS impide el bloqueo de las ruedas al fre-
nar hasta poco antes de que el vehículo se
detenga. Esta intervención permite controlar
el vehículo incluso cuando se frena a fondo.
Mantenga pisado el pedal de freno sin inte-
rrupciones (no pisar y soltar varias veces).
Notará que el ABS está actuando por una vi-
bración en el pedal de freno.
Si se efectúan modificaciones en el tren de
rodaje o en el sistema de frenos, se podría
ver afectado seriamente el funcionamiento
del ABS.
Asistente de frenada (HBA)
El asistente de frenada puede reducir la dis-
tancia de frenado. Este dispositivo aumenta
la fuerza que el conductor ejerce sobre el pe-
dal de freno cuando lo pisa de golpe en si-
tuaciones de emergencia. Al hacerlo, el pe-
dal de freno debe mantenerse pisado hasta
que la situación de peligro haya pasado. Regulación antipatinaje (ASR)
El ASR reduce l
a fuerza motriz del motor
cuando las ruedas patinan, adaptándola a
las condiciones de la calzada. Gracias a esta
intervención resulta más fácil poner el ve-
hículo en marcha, acelerar y subir pendien-
tes.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
El EDS se encarga de frenar una rueda que
patina y transmitir la fuerza motriz a la otra
rueda motriz. Esta función está disponible
hasta una velocidad de aproximadamente
100 km/h (62 mph).
Para que el freno de disco de la rueda que
frena no se caliente excesivamente, el EDS se
desconecta de manera automática si se so-
mete a un esfuerzo extremo. El vehículo sigue
estando en condiciones de funcionamiento.
El EDS se vuelve a conectar automáticamen-
te en cuanto el freno se ha enfriado.
Estabilización del conjunto tractor-remol-
que*
Si conduce el vehículo con remolque, regirá
lo siguiente: el conjunto tractor-remolque
tiende, por lo general, a oscilar. Cuando el
remolque transfiere sus oscilaciones al ve-
hículo y el ESC las detecta, actuará automá-
ticamente frenando el vehículo tractor dentro
de los límites del sistema y estabilizando el
conjunto. La estabilización del conjunto trac- tor-remolque no está disponible en todos los
países
››
› pág. 323
.
Gestión electrónica del par motriz (XDS)
En el momento de trazar una curva, el dife-
rencial del eje motriz permite que la rueda
exterior gire a mayor velocidad que la inte-
rior. De esta forma, la rueda que está girando
a mayor velocidad (exterior) recibe menor
par motriz que la interior. Esto puede provo-
car que en determinadas situaciones el par
entregado a la rueda interior sea excesivo,
provocando su patinaje. En cambio, la rueda
exterior está recibiendo menor par motriz del
que podría transmitir. Esto puede provocar
una pérdida de adherencia en el eje motriz,
en este caso del eje delantero, que se tradu-
ce en un subviraje o “alargamiento” de la tra-
yectoria.
El XDS es capaz, a través de los sensores y
señales del ESC, de detectar y corregir este
efecto.
El XDS, a través del ESC frenará las ruedas
interiores y contrarrestará el exceso de par
motriz de la rueda motriz interior. Esto hará
que la trayectoria solicitada se realice con
más precisión.
El XDS funciona en combinación con el ESC
y permanece siempre activo, aunque el ASR
esté desconectado, o el ESC en modo Sport
o desconectado.
288

Page 322 of 404

Conducción
Cuando el vehículo está bloqueado, la alar-
ma se dispar a en cuant
o se interrumpe la
conexión eléctrica con el remolque.
Antes de enganchar o desenganchar un re-
molque, desactive siempre la alarma antirro-
bo. De lo contrario, el sensor de inclinación
podría provocar que se disparase sin que así
se desee.
Remolques con luces traseras de tecnolo-
gía LED
Por motivos técnicos, los remolques con lu-
ces traseras de diodos luminosos (LED) no
pueden incluirse en la alarma antirrobo.
Con el vehículo bloqueado, la alarma no se
dispara cuando se interrumpe la conexión
eléctrica con el remolque si este tiene luces
traseras de diodos luminosos.
Si al enganchar el remolque estaba seleccio-
nado el perfil de conducción Eco, se cambia-
rá automáticamente al perfil Normal. Si el
sistema no puede detectar el remolque en-
ganchado o el dispositivo de remolque ha si-
do montado posteriormente por un taller dis-
tinto a SEAT, hay que seleccionar manual-
mente el perfil Normal antes de comenzar a
circular con un remolque. Para volver a co-
nectar el perfil Eco una vez desenganchado
el remolque, hay que desconectar y volver a
conectar el encendido una vez. ATENCI

Page:   1-10 11-20 next >