Seat Ibiza 5D 2006 Manual de instrucciones (in Spanish)
Page 211 of 282
Verificación y reposición de niveles209
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
¡Cuidado!
El par de apriete prescrito para los tornillos de las llantas de acero y de alea-
ción ligera es de 120 Nm .Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno mejoran las propiedades de
marcha sobre la nieve y el hielo.Si se montan neumáticos de invierno, las propiedades de marcha del vehí-
culo mejorarán notablemente en carretera durante el invierno. Los neumá-
ticos de verano tienen menor adherenc ia sobre hielo y nieve debido a su
diseño (anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil).
La presión de inflado de los neumáticos de invierno ha de ser 0,2 bares
mayor que la presión de los neumáticos de verano (véase el adhesivo de la
tapa del depósito de combustible).
Monte los neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
Las dimensiones de los neumáticos de invierno homologadas figuran en la
documentación del vehículo. Utilice sólo neumáticos de invierno radiales.
Todos los neumáticos que aparecen en la documentación de su vehículo
pueden utilizarse como neumáticos de invierno.
Los neumáticos de invierno pierden gran parte de sus cualidades cuando el
perfil se ha reducido a 4 mm.
En función de la sigla de velocidad ⇒página 207, “Neumáticos y llantas
nuevos”, le indicamos a continuación los límites de velocidad que rigen para
los neumáticos de invierno: ⇒
Q máx. 160 km/h
S máx. 180 km/h T máx. 190 km/h
H máx. 210 km/h
En algunos países, los vehículos que
pueden sobrepasar la velocidad
máxima establecida para el neumático de invierno tienen que llevar el corres-
pondiente adhesivo a la vista del conductor. Dichos adhesivos pueden
adquirirse en el Servicio Técnico. Atenerse a las prescripciones legales de
cada país.
Los neumáticos de invierno no deben permanecer montados más tiempo de
lo necesario, ya que en calzadas sin nieve ni hielo se conduce mejor con
neumáticos de verano.
En caso de pinchazo, tenga en cuenta la observación con respecto a la rueda
de repuesto ⇒página 207, “Neumáticos y llantas nuevos”.
¡ATENCIÓN!
No se debe superar la velocidad máxima autorizada para los neumáticos de
invierno. De lo contrario, se dañarían los neumáticos, con el consiguiente
riesgo de accidente.
Nota relativa al medio ambiente
Vuelva a montar los neumáticos de verano lo antes posible. De esta forma
hacen menos ruido al rodar, el desgaste es menor y se consume menos
combustible.
Nota
•
Las llantas del IBIZA CUPRA han sido diseñadas para no interferir con el
equipo de frenos opcional de 4 bombines.
•
La versión CUPRA equipa un neumático específico para la conducción en
invierno de 205/40 17 XL 84H. Cuando se utilice este neumático de invierno,
no se puede sobrepasar los 210 km/h.
s18k.book Seite 209 Dienstag, 18. Juli 2006 2:03 14
Page 212 of 282
Verificación y reposición de niveles
210Cadenas para nieve El montaje de las cadenas para nieve s ólo está permitido en las ruedas delan-
teras y únicamente para neumáticos 155/80 R13; 165/70 R14 y 185/80 R14.
Para estos neumáticos sólo se emplearán cadenas de eslabones finos que no
sobresalgan más de 15 mm (incluido el cierre de la cadena).
El resto de neumáticos pueden montar cadenas con un espesor no superior
a 9 mm.
Si se utilizan cadenas se han de desmontar las tapas y los aros embellece-
dores. En tal caso se deben cubrir los tornillos de rueda con capuchones por
motivos de seguridad, que se pueden adquirir en cualquier Servicio Técnico.
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas del fabricante de
cadenas para nieve.
¡Cuidado!
Desmonte las cadenas en los trayectos sin nieve. Pues en tales casos, las
cadenas empeoran el comportamiento de marcha del vehículo, dañan los
neumáticos y se dete rioran rápidamente.
Nota
En algunos países, la velocidad máxima autorizada con cadenas es de 50
km/h. Atenerse a las prescripciones legales de cada país.
s18k.book Seite 210 Dienstag, 18. Juli 2006 2:03 14
Page 213 of 282
Situaciones diversas211
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Situaciones diversasHerramientas del vehículo, rueda de repuestoHerramientas del vehículo
Las herramientas del vehículo se encuentran en el maletero,
bajo la cubierta de la superficie de carga.– Levante la superficie de carga.
– Saque las herramientas del vehículo.A continuación se relacionan las herramientas del vehículo•
Gato elevador*
•
Gancho para extraer los embellecedores integrales* y embellecedores de
la rueda*
•
Llave de rueda*
•
Destornillador reversible con mango (c on hexágono interior), para los
tornillos de rueda. El destornillador es del tipo combinado.
•
Argolla de arrastre*
•
Adaptador para el seguro del tornillo de rueda*
Algunas de las herramientas relacionadas forman parte sólo de algunas
versiones o son equipamientos opcionales.
¡ATENCIÓN!
•
No utilice nunca el hexágono del destornillador para apretar los torni-
llos de rueda, ya que con el mismo no se puede alcanzar nunca el par de apriete que se requiere para los tornillos de la rueda, con el consiguiente
peligro de accidente que ello supone.
•
El gato suministrado de fábrica sólo se debe utilizar para vehículos del
mismo tipo que el suyo. No lo utilice en ningún caso para levantar vehí-
culos más pesados ni otros pesos, ya que existe peligro de resultar herido.
•
Coloque el gato únicamente sobre terreno firme y llano.
•
No arranque nunca el motor estando levantado el vehículo , ya que
existe peligro de accidente .
•
Si hay que realizar trabajos debajo del vehículo, éste se deberá
asegurar utilizando caballetes adecuados. De no hacerlo así, existe peligro
de resultar herido.¡ATENCIÓN! (continuación)
s18k.book Seite 211 Dienstag, 18. Juli 2006 2:03 14
Page 214 of 282
Situaciones diversas
212Caja de herramientas sólo para rueda de 17 pulgadas* - Versión CupraHerramientas de a bordo*/Gato alzacoches*El vehículo también puede llevar:
Destornillador con mango (con hexágono interior) para los tornillos de
rueda. El destornillador es de tipo combinado.
Gato. Antes de volver a colocar el gato en su compartimiento hay que
introducir totalmente la garra del gato. A continuación, hay que
presionar la manivela contra el lateral del gato.
Gancho de alambre
Llave de rueda
Argolla de remolque
¡ATENCIÓN!
•
El gato suministrado de fábrica, está sólo previsto para este modelo. En
ningún caso se utilizará para otros vehículos más pesados o para otras
cargas.
•
No ponga jamás en marcha el motor estando el coche levantado. Peligro
de accidente.
•
Si hay que realizar trabajos debajo del vehículo, habrá que asegurarlo
con caballetes apropiados.Nota
No utilice en ningún momento el hexá gono interior del destornillador para
aflojar o apretar los tornillos de rueda. Rueda de repuesto de tamaño reducido (rueda de emergencia)*
La rueda de repuesto de tamaño reducido (rueda de emer-
gencia) solo se debe utilizar el tiempo indispensable.La rueda de emergencia se encuentra en el maletero, debajo de la superficie
de carga y va fijada mediante una ruedecilla.
Utilización de la rueda de emergencia
La rueda de emergencia solo debe utilizarse en caso de emergencia hasta
llegar a un taller. Cámbiela cuanto antes por una rueda normal.
La utilización de la rueda de emergencia supone ciertas restricciones. La
rueda de emergencia ha sido diseñada especialmente para su vehículo, por
ello, ésta no se debe intercambiar por la rueda de emergencia de otro vehí-
culo.
Fig. 136 Caja de herra-
mientas
A1A2A3A4A5
s18k.book Seite 212 Dienstag, 18. Juli 2006 2:03 14
Page 215 of 282
Situaciones diversas213
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
En la llanta de la rueda de emergencia no se deben montar neumáticos
normales ni de invierno.
Cadenas para la nieve
Por motivos técnicos
no se permite la utilización de cadenas para nieve en la
rueda de emergencia.
Si debe circular con cadenas para la nieve y ha pinchado una rueda delantera,
monte la rueda de emergencia en lugar de una de las ruedas traseras. La
rueda trasera que ha quedado libre se monta con las cadenas para la nieve,
en lugar de la rueda delantera pinchada.
¡ATENCIÓN!
•
Después de haber montado la rueda de emergencia se debe comprobar
la presión de inflado de los neumáticos cuanto antes.
•
No conduzca a más de 80 km/h ya que en tal caso, existe peligro de
accidente
•
Evite pisar el acelerador a fondo, frenar bruscamente y tomar las curvas
a alta velocidad, ya que en ese caso existe el peligro de accidente.
•
No conduzca nunca con más de una rueda de emergencia, ya que existe
el peligro de accidente.
•
En la llanta de la rueda de emergencia no se deben montar neumáticos
normales ni de invierno.
Rueda de repuesto de 17 pulgadas* - Versión Cupra
La rueda se encuentra en una cavidad bajo la moqueta del
maletero, asegurada por una tu erca de plástico roscada.
Fig. 137 Acceso a la
rueda de repuestoFig. 138 Fijación de la
rueda averiada
s18k.book Seite 213 Dienstag, 18. Juli 2006 2:03 14
Page 216 of 282
Situaciones diversas
214
Extracción de la rueda de repuesto
7)
– Levante la moqueta, a continuación extraiga la tuerca de plástico en sentido contrario a las agujas del reloj.
– Saque la caja de herramientas* y extraiga la rueda de repuesto*.
Fijación de la rueda averiada
– Guarde la rueda averiada en su alojamiento, y posteriormente introduzca en el hueco de la rueda la caja de herramientas*.
– Gire la tuerca de plástico en el sentido de las agujas de reloj hasta que la rueda averiada quede bien sujeta.
– Desenganche la moqueta y colóquela sobre el piso del maletero.
¡ATENCIÓN!
Compruebe que la rueda de repuesto y las herramientas de a bordo se
hallen bien sujetas, para evitar lesiones de los pasajeros en caso de coli-
sión o frenazo. Juego para reparación de neumáticos*
El juego para reparación de neumáticos (para vehículos que
no incorporen rueda de emergencia) se encuentra en el male-
tero, debajo de la superficie de cargaEn caso de pinchazo su vehículo dispone del sistema Tyre Mobility System
“Juego para reparación de neúmaticos” El juego de reparación para neumáticos se compone de un producto estan-
queizante para reparar el pinchazo y de un
compresor para generar la presión
de inflado que el neumático requiere. De este modo, se pueden reparar
pinchazos de hasta 4 mm que se hayan originado por la penetración de
cuerpos extraños en el neumático.
Nota
•
Si no es posible reparar un pinchazo con el producto estanqueizante, soli-
cite ayuda a un profesional.
Cambiar una ruedaTrabajos preliminares
Antes de realizar el cambio de rueda, hay que efectuar
algunos trabajos preliminares.– En caso de que haya pinchado una rueda, aparque el vehículo en un lugar seguro, lo más lejos posible del tráfico rodado. Se debe
tratar de un lugar llano.
– Deje que bajen todos los ocupantes del vehículo. Estos deberán mantenerse alejados de la zona de peligro (p. ej., detrás del
guarda-rail).
– Pare el motor y encienda los intermitentes de emergencia.
– Ponga firmemente el freno de mano.
– Ponga la primera marcha, o coloque la palanca selectora en la
posición P en los vehículos con cambio automático.
7)La rueda de repuesto de 17 pulgadas sólo se llevará en caso de que escoja la opción
de frenos “SEAT Racing Brakes”.
s18k.book Seite 214 Dienstag, 18. Juli 2006 2:03 14
Page 217 of 282
Situaciones diversas215
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
–En caso de llevar remolque , sepárelo de su vehículo.
–Saque las herramientas del vehículo y la rueda de repuesto del
maletero.
¡ATENCIÓN!
Conecte los intermitentes de emergencia y ponga el triángulo de emer-
gencia. Esta medida lo protege a Usted y a los ocupantes de otros vehí-
culos.
¡Cuidado!
Si tiene que cambiar la rueda en una pendiente, es imprescindible bloquear
la rueda de enfrente a la que tiene que cambiar con una piedra u objeto
similar para evitar que el vehículo se mueva.
Nota
Observe las disposiciones legales al respectoCambiar la ruedaRealice las siguientes operaciones para cambiar una rueda
– Retire el embellecedor de rueda .Vé a s e t a m b i é n ⇒página 216
–Afloje los tornillos de la rueda .
– Levante el vehículo por el lugar correspondiente
– Desmonte la rueda o bien móntela –
Baje el vehículo.
–Utilice la llave de ruedas para apretar los tornillos
– Vuelva a colocar el embellecedor de rueda .
Trabajos que se deben realizar con posterioridad
Después del cambio de rueda, se deben realizar todavía
algunos trabajos.– Guarde las herramientas en el lugar previsto para ello.
– Guarde la rueda pinchada en el maletero, asegurándola bien en
su alojamiento.
– Co m p r u e b e l a p r e s i ó n d e l o s n e u m á t i c o s d e l a r u e d a m o n t a d a e n cuanto sea posible.
– Compruebe, cuanto antes, el par de apriete de los tornillos con una llave dinamométrica. Éste debe ser de 120 Nm.
Nota•
Si al cambiar de rueda ha constatado que los tornillos están oxidados y
que cuesta enroscarlos, se deberán camb iar antes de comprobar el par de
apriete.
•
Por motivos de seguridad, le reco mendamos que conduzca a velocidad
moderada hasta que se haya comprobado el par de apriete.
s18k.book Seite 215 Dienstag, 18. Juli 2006 2:03 14
Page 218 of 282
Situaciones diversas
216Embellecedores de las ruedas
Se deberán quitar los embellecedores para poder acceder a
los tornillos de ruedas.Desmontar
–Introduzca el gancho de extracción de las herramientas en el
agujero previsto para ello ⇒fig. 139 .
– Retire el embellecedor de la rueda .
Embellecedores integrales de la rueda*
Se deberán quitar los embellecedores integrales para poder
acceder a los tornillos de las ruedasDesmontar
– Retire el embellecedor integral de la rueda con el gancho de
alambre. ⇒fig. 140.
– Enganche este último en uno de los rebajes del embellecedor integral de la rueda.
Montar
– Coloque sobre la llanta, haciendo presión, el embellecedor inte- gral de rueda. Ejerza presión primero en el punto en que se
encuentra el rebaje de la válvula. A continuación encaje el resto
del embellecedor integral de la rueda.
Fig. 139 Cambio de
rueda: Retirar el embelle-
cedor de la rueda
Fig. 140 Retirar embelle-
cedor integral
s18k.book Seite 216 Dienstag, 18. Juli 2006 2:03 14
Page 219 of 282
Situaciones diversas217
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Aflojar y apretar los tornillos de rueda
Los tornillos de la rueda se deberán aflojar antes de levantar
el vehículo.Aflojar
–Introduzca la llave de rueda hasta el tope en el tornillo de la
rueda .
– Agarre la llave por el extremo y gírela aproximadamente una vuelta hacia la izquierda ⇒ fig. 141.
Apretar
– Introduzca la llave de rueda hasta el tope en el tornillo de rueda. – A
g arre la llave por el extremo y gire el tornillo hacia la derecha
hasta que quede bien fijo.
– Para aflojar y apretar los tornillos de rueda antirrobo se necesita el adaptador correspondiente.
¡ATENCIÓN!
Afloje los tornillos de rueda solo un poco (una vuelta aproximadamente)
antes de levantar el vehículo con el gato, de lo contrario existe peligro de
accidente
Nota
•
No utilice el útil de hexágono interior del mango del destornillador para
aflojar o apretar los tornillos de rueda.
•
Si no es posible aflojar un tornillo, con precaución, se puede hacer fuerza
con el pie, sobre el extremo de la llave de rueda. Para hacerlo, apóyese en el
vehículo y asegúrese de no perder el equilibrio.
Fig. 141 Cambio de
rueda: aflojar los tornillos
de rueda
s18k.book Seite 217 Dienstag, 18. Juli 2006 2:03 14
Page 220 of 282
Situaciones diversas
218Levantar el vehículo
Para poder desmontar las ruedas habrá que levantar el vehí-
culo utilizando el gato.
– Busque en el larguero inferior del vehículo el punto de apoyo
mas cercano a la rueda pinchada ⇒fig. 142.
– Coloque el gato debajo del punto de apoyo y súbalo, girando la manivela, hasta que la garra del mismo quede justamente por
debajo del nervio del larguero.
– Posicione el gato de modo que su garra envuelva el nervio del
larguero inferior y que la placa base móvil se apoye plana sobre
el suelo ⇒fig. 143.
– Suba el gato un poco mas hasta que la rueda se levante un poco del suelo.En el larguero inferior van marcados los lugares en los que se puede apoyar
el gato ⇒fig. 142 .Se ha previsto un lugar para cada rueda. El gato no debe
colocarse en otros lugares.
Si el gato se ha colocado sobre un piso blando es posible que resbale. Por
esta razón, el gato se deberá colocar sobre una superficie que ofrezca buen
apoyo. Utilice, en caso necesario, una base amplia y estable. En el caso del
piso liso (p. ej. baldosas), habría que colocar una base que no resbale (p. ej.
una estera de goma).
¡ATENCIÓN!
•
Tome las medidas necesarias para que el pie del gato no resbale. De lo
contrario existe peligro de accidente.
•
Si no se coloca el gato en los lugares previstos, la consecuencia puede
ser que se dañe el vehículo. Además, el gato puede resbalar si no esta bien
colocado en el vehículo, con el consecuente peligro de resultar herido.
Fig. 142 Puntos de apoyo
del gatoFig. 143 Colocación del
gato
s18k.book Seite 218 Dienstag, 18. Juli 2006 2:03 14