Seat Ibiza 5D 2007 Manual de instrucciones (in Spanish)

Page 251 of 288

Situaciones diversas249
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Enroscar la argolla de remolque delantera
– Retire primero la tapa derecha de la parte inferior del paracho-
ques.
– Extraiga el tornillo ⇒página 248, fig. 171 .
– Tome la argolla de remolque del juego de herramientas de a bordo .
– Gire la argolla hacia la izquierda , hasta que quede perfecta- mente enroscada.
– Para retirar la argolla, gírela hacia la derecha.Cable de remolcado o barra de remolque
La barra de remolque es más segura y menos peligrosa, con respecto a que
se produzcan daños en el vehículo. El cable de remolcado sólo se debe
utilizar, si no se dispone de una barra de remolque.
El cable de remolcado debe ser elásti co, para que no se produzcan daños en
los vehículos. Utilice un cable de fibra sintética o de un material elástico
similar.
Fije el cable o la barra de remolque sólo en las argollas previstas para ello, o,
en su caso, en el dispositivo para remolque.
Modo de conducir
Para remolcar un vehículos se requiere cierta pericia y experiencia, sobre
todo si se utiliza el cable de remolc ado. Ambos conductores deben conocer
bien las dificultades que presenta el remolcar un vehículo. Los conductores
inexpertos deben abstenerse.
Asegúrese al conducir de que no se generen fuerzas de tracción inadmisibles
ni sacudidas. En las maniobras de re molcado por carreteras sin asfaltar,
existe siempre el riesgo de sobrecargar las piezas de fijación. Hay que conectar el encendido del vehículo remolcado, a fin de que no se
bloquee la dirección y funcionen los in
termitentes, la bocina, los limpiacris-
tales y los lavacristales.
Ya que el servofreno sólo funciona co n el motor en marcha, si está parado,
tendrá que pisar con más fuerza el pedal del freno.
De igual manera, si el motor está parado, la servodirección no funciona y
tiene que emplear más fuerza para girar el volante.
Remolcado de vehículos con cambio automático

Coloque la palanca selectora en la posición “N”.

No circule a más de 50 km/h.

No recorra distancias de más de 50 km.

Si el remolcado lo realiza una grúa, las ruedas delanteras del vehículo
remolcado permanecerán suspendidas.Nota

Tenga en cuenta las prescripciones legales relacionadas con el remol-
cado y el arranque por remolcado.

Encienda los intermitentes simultáneos de emergencia en ambos vehí-
culos. Tenga también en cuenta otras no rmativas existentes al respecto.

Por razones técnicas, no es posible arrancar un vehículo con cambio auto-
mático por remolcado.

Si como consecuencia de una avería, falta lubricante en el cambio de su
vehículo, debe ser remolcado con las ruedas motrices suspendidas.

Si hay que realizar un trayecto de remolcado superior a 50 km, el vehículo
debe ser remolcado por personal experto y con la parte delantera suspen-
dida.

Si el vehículo no tiene corriente, la dirección permanece bloqueada. En
este caso, el vehículo tendrá que ser remolcado por personal experto con las
ruedas delanteras suspendidas.
AA
s1ho.2.book Seite 249 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11

Page 252 of 288

Situaciones diversas
250•
La argolla de remolque tiene que ir siempre en el vehículo. Tenga en
cuenta las indicaciones de ⇒ página 248
Argolla de remolque delantera - Versión Cupra
Para poder remolcar el vehículo por la parte delantera,
deberá retirarse la tapa situada en la rejilla central inferior.
Extraer la tapa
– Extraiga primero el tornillo que la sujeta con el destornillador de
dotación ⇒fig. 172 .
– Extraiga la tapa liberando a la vez las dos pestañas laterales ⇒fig. 173.
Fig. 172 Tapa de argolla
situada en la rejilla central
inferior
Fig. 173 Tapa de argolla
situada en la rejilla central
inferior
s1ho.2.book Seite 250 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11

Page 253 of 288

Situaciones diversas251
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Enroscar la argolla de remolque– Enrosque la argolla de remolque que se encuentra en la caja de
herramientas* del vehículo, girándola hacia la izquierda hasta
que quede perfectamente enroscada ⇒fig. 174 .
– Para retirar la argolla, girela hacia la derecha hasta su extracción, y coloquela en su alojamiento, dentro de la caja de herra-
mientas* del vehículo.
– Para colocar la tapa, encare las dos pestañas laterales y lleve la tapa a su posición.
NotaLa argolla se debe llevar siempre en el vehículo, ya que es específica para
este modelo.
Argolla de remolque traseraEn la parte trasera, en el lado derecho debajo del paragolpes trasero va
dispuesta una argolla de remolque.
Fig. 174 Argolla de
remolque delantera
Fig. 175 Argolla trasera
s1ho.2.book Seite 251 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11

Page 254 of 288

Situaciones diversas
252
s1ho.2.book Seite 252 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11

Page 255 of 288

Descripción de los datos253
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Datos TécnicosDescripción de los datosInformación relevanteImportante
Los datos de la documentación del vehículo tienen siempre primacía.Todos los datos técnicos facilitados en esta documentación rigen para vehí-
culos equipados de serie en España. En la tarjeta portadatos incluida en el
Programa de Mantenimiento o en la documentación del vehículo figura el
motor con el que ha sido equipado su vehículo. Estos valores pueden ser d
iferentes en los vehículos especiales o destinados
a otros países en función del equipamiento o de la versión.
Abreviaturas empleadas en este apartado de Datos Técnicos Abreviatura SignificadokW Kilovatio, unidad de medida de la potencia del motor.
CV Caballo de vapor (en desuso), unidad de medida de la potencia del motor.
a rpm Revoluciones por minuto (número de vueltas). Nm Newton-metro, unidad de medida del par motor.
l/100 km Consumo de combustible por cien kilómetros. g/km Cantidad de dióxido de carbono producida en gramos por kilómetro recorrido.CO
2
Dióxido de carbono.
CZ Cetan-Zahl (índice de cetano), medida de la potencia de combustión del gasóleo.
ROZ Research-Oktan-Zahl, unidad para determinar la resistencia antidetonante de la gasolina.
s1ho.2.book Seite 253 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11

Page 256 of 288

Descripción de los datos
254Datos distintivos del vehículo
Los datos más importantes se encuentran en la placa del
modelo y en el portadatos del vehículo.Los vehículos con destino a determinados países no llevan placa del modelo.
Placa de modelo
La placa de modelo se encuentra en el larguero izquierdo en el interior del
hueco motor.
Núm. de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo (número de bastidor) se puede leer
desde el exterior a través de un visor en el parabrisas. Éste se encuentra en
el lado izquierdo del vehículo, en el ángulo inferior del parabrisas. También
se encuentra en el lado derecho dentro del hueco motor. Portadatos del vehículo
El adhesivo portadatos va pegado en el hueco de la rueda de repuesto, en el
interior del maletero.
En el portadatos figuran los siguientes datos:
⇒fig. 176
Estos datos también figuran en el Programa de mantenimiento. Número de control de fabricación
Número de identificación del vehículo (número de bastidor)
Número distintivo del modelo
Designación del modelo /potencia del motor
Siglas del motor y del cambio
Número de pintura y de l equipamiento interior
Número de los equipamientos opcionales
Valores de consumo.
Valores de emisiones de CO
2.
Los datos del 2 al 9 figuran también en el Programa de Mantenimiento.
Valores de consumo y CO
2
Consumo (l/100 km) / Emisiones de CO
2 (g/km) urbano
Consumo (l/100 km) / Emisiones de CO2 (g/km) por carretera
Consumo (l/100 km) / Emisiones de CO2 (g/km) mixto
Fig. 176 Portadatos del
vehículo (maletero)
A1A2A3A4A5A6A7A8A9AAABAC
s1ho.2.book Seite 254 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11

Page 257 of 288

Descripción de los datos255
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Datos sobre el consumo de combustibleConsumo de combustible
Los valores de consumo y de emisiones que figuran en el portadatos son diferentes para cada vehículo.El consumo de combustible y las emisiones de CO
2 del vehículo se pueden
consultar en el portadatos del vehículo.
Los valores de consumo y de emisiones indicados se refieren a la categoría
de peso que se le ha asignado a su vehículo en función de la combinación de
motor y cambio de marchas, así como del equipamiento específico. Los valores de consumo y emisiones se han determinado en base a la norma-
tiva de medición 1999 /100 / CE . Esta normativa prescribe una determina-
ción del consumo realista y orientada a la conducción diaria.
Para su realización se toman como
base las siguientes condiciones de
comprobación:
Nota

Dependiendo del estilo de conducción, de la calzada, del tráfico, de las
condiciones medioambientales y del estado del vehículo, se pueden dar
valores que difieran de los establecidos. Ciclo urbano
La simulación del ciclo urbano comienza con un arranque en frío. A continuación, se simula la circulación por ciudad.
Ciclo interurbano La simulación del ciclo interurbano consiste en acelerar y frenar
el vehículo repetidamente en todas las marchas, para ajustarla
lo máximo posible a la realidad. La velocidad de marcha varía al realizar la medición entre 0 y 120 km/h.
Consumo total El cálculo del consumo total medio se realiza aplicando alrededo
r de un 37% de los valores calculados para el ciclo urbano y un
63% de los determinados durante el ciclo interurbano.
Emisiones de CO
2
Para determinar los valores de emisión de dióxido de carbo no, se recogen los gases de escape durante los dos ciclos. Seguida-
mente, se evalúan estos gases obteniendo el valor de emisión de CO
2, entre otras cosas.
s1ho.2.book Seite 255 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11

Page 258 of 288

Descripción de los datos
256PesosEl valor del peso en vacío rige para el modelo base con el 90% del tanque
lleno y sin equipos opcionales. En los valores indicados se incluyen 75 kg.
equivalentes al peso del conductor.
En el caso de versiones especiales y equipamiento opcional, o por montaje
posterior de accesorios puede aumentar el peso en vacío ⇒.
¡ATENCIÓN!

Hay que tener en cuenta que, al tr ansportar objetos pesados, varían las
propiedades de marcha al desplazarse el centro de gravedad, con el consi-
guiente peligro de accidente. Por ello, adapte siempre su forma de conducir
y la velocidad a estas circunstancias.

En ningún caso se excederá ni el peso establecido por eje, ni el peso
máximo autorizado del vehículo . Si se excede el peso por eje establecido
o el peso máximo autorizado se pueden modificar las propiedades de
marcha del vehículo, lo que podría ocasionar un accidente, y causar
lesiones en los ocupantes y daños en el vehículo.
Conducción con remolqueCargas de remolqueCargas de remolque
Las cargas de apoyo y remolque autori zadas han sido establecidas conforme
a los ensayos realizados con criterios estipulados. Las cargas de remolque
autorizadas rigen para vehículos en la UE y, por lo general, para un límite
máximo de velocidad de 80 km/h (en casos excepcionales incl. 100 km/h).
Estos valores podrán diferir en el caso de vehículos destinados a otros países. Los datos de la documentación del vehículo tienen siempre primacía

.
Cargas de apoyo
La carga de apoyo máxima autorizada de la lanza sobre el cabezal esférico
del dispositivo de remolque no debe superar los 75 kg.
Se recomienda aprovechar al máximo la carga de apoyo autorizada para
mayor seguridad en la marcha. Una carga de apoyo insuficiente influye de
forma negativa en el comportamiento de marcha del conjunto vehículo
tractor/ remolque.
Si no se alcanza la carga máxima de apoyo autorizada (por ej., en el caso de
los remolques pequeños de un eje, ligeros y sin carga, o en el caso de los
remolques de eje tándem con una bata lla inferior a 1,0 m), es obligatorio
como carga de apoyo mínimo 4% del peso del remolque.
¡ATENCIÓN!

Por motivos de seguridad se recomienda no rebasar el límite de 80
km/h . Esto también es válido para aquellos países en los que se permite
circular a velocidades mayores.

En ningún caso se excederán las cargas de remolque y de apoyo autori-
zadas. Si se excede el peso autorizado se modifican las propiedades de
marcha del vehículo, lo que podría ocasionar un accidente, y causar
lesiones en los ocupantes y daños en el vehículo.
s1ho.2.book Seite 256 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11

Page 259 of 288

Descripción de los datos257
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
RuedasPresión de inflado, cadenas para nieve y tornillos de ruedaPresión de inflado de los neumáticos
El adhesivo con los valores de las presiones de inflado se encuentra en la
parte interior de la tapa del depósito de combustible. Estas presiones de
inflado rigen para los neumáticos fríos. No reduzca el exceso de presión que
presentan los neumáticos en caliente. ⇒
Cadenas para nieve
El montaje de las cadenas para nieve só lo está permitido en las ruedas delan-
teras y únicamente para neumáticos 155/80 R13; 165/70 R14 y 185/80 R14.
Para estos neumáticos sólo se empleará n cadenas de eslabones finos que no
sobresalgan más de 15 mm (incluido el cierre de la cadena).
El resto de neumáticos pueden montar cadenas con un espesor no superior
a 9 mm.
Tornillos de rueda
Una vez realizado el cambio de una rueda, compruebe cuanto antes el par de
apriete de los tornillos con una llave dinamométrica ⇒ . El par de apriete
en las llantas de acero y de aleación ligera es de 120 Nm.
¡ATENCIÓN!

Compruebe la presión de los neumáticos por lo menos una vez al mes.
Los valores de la presión de inflado de los neumáticos son de suma impor-
tancia. Si dichos valores no son los correctos, aumenta el riesgo de acci-
dente, sobretodo a grandes velocidades.

Si se aprietan los tornillos con un par de apriete insuficiente, pueden
salirse las ruedas durante la marcha, con el consiguiente peligro de acci-
dente. Por el contrario, un par de apriete excesivo puede dañar los tornillos
o la rosca.
Nota
Le recomendamos consultar las di mensiones correspondientes de las
llantas, neumáticos y cadenas para nieve en un Servicio Técnico.
s1ho.2.book Seite 257 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11

Page 260 of 288

Datos técnicos
258Datos técnicosComprobación de nivelesPeriódicamente se deberían co mprobar los diferentes niveles
de los fluidos del vehículo. No confundir nunca los líquidos,
pues de lo contrario el motor sufriría graves daños.
Depósito de expansión del líquido refrigerante
Varilla de medición del ni vel del aceite del motor
Orificio de llenado del aceite del motor
Depósito del líquido de frenos
Batería del vehículo
Depósito del lavacristales
La verificación y reposición de los líquidos operativos se realizará en los
componentes mencionados anterior mente. Estas operaciones están
descritas en el ⇒página 193. Cuadro sinóptico
Encontrará otras aclaraciones, indicaciones y restricciones relacionadas con
los datos técnicos a partir de la
⇒página 253.
Nota
La disposición de los componentes puede variar en función del motor.
Fig. 177 Figura orienta-
tiva de la posición de los
elementos
A1A2A3A4A5A6
s1ho.2.book Seite 258 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11

Page:   < prev 1-10 ... 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 290 next >