sensor Seat Leon 2020 Manual de instrucciones (in Spanish)

Page 8 of 427

Índice
Navegación* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Interfaz de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Arranque y conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Selección del modo de funcionamiento . . . . 243
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Cambio automático/cambio automático
DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Perfiles de conducción SEAT (SEAT Drive
Pr ofil
e)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 256
Sistemas de asistencia al conductor . . . . . 259
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Sensores y cámaras de asistencia a la con-
ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . . 263
Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Sistema de asistencia a la frenada de
emergencia (Fr
ont Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Control adaptativo de velocidad (ACC -
Adaptive Cruise Contr
ol)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Regulación anticipativa de la velocidad . . . . 278
Sistema de aviso de salida del carril (Lane
Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Asistente de conducción (Travel Assist) . . . . . 282
Asistente para emergencias (Emergency
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Asistente de cambio de carril (Side Assist)
con asistent
e de desaparcamiento (RCTA) y asistente de apertura de puertas (Exit
Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
286
Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Sistemas de estabilización y asistencia a la
frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Est

acionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Ayudas para aparcar y maniobrar . . . . . . . 303
Sistema de aparcamiento asistido (Park
Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Sistemas de ayuda al aparcar y maniobrar
(Park Pil
ot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Ayuda de aparcamiento Plus* . . . . . . . . . . . . . 311
Ayuda de aparcamiento posterior* . . . . . . . . . 315
Asistente de marcha atrás (Rear View Ca-
mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Dispositiv

o de enganche para remolque
y remol
que* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Gancho de remolque de desbloqueo eléc-
trico* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Montaje posterior de un dispositivo de re-
molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Conse

jos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Batería de alto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Conservación de la batería de alto volta-
je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Ajustes de carga en el infotainment . . . . . . . . 333
Cargar la batería de alto voltaje . . . . . . . . . . . 334
Cable de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Verificación y reposición de niveles . . . . . . 343
Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Tipos de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Gestión del motor y sistema de depuración
de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
349
Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Batería de 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Batería de 48 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Sistema de control de presión de los neu-
máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Programa de mantenimiento SEAT . . . . . . . 381
Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Ofertas de servicio adicionales . . . . . . . . . . . . . 383
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 385
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Accesorios y modificaciones técnicas . . . 391
Accesorios, piezas de repuesto y trabajos
de repar
ación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Información para el usuario . . . . . . . . . 394
Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . .
394
Información memorizada por las unidades
de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Otr
as informaciones de interés . . . . . . . . . . . . . 395
Información sobre la Directiva de la UE
2014/53/EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
6

Page 116 of 427

Manejo
Función de desconexión permanente de
K eyl
ess Access*
Puede desactivar el desbloqueo del vehículo
con Keyless Access (acceso sin llave) de for-
ma permanente en el sistema de infotain-
ment para que otras no puedan desbloquear
ni arrancar el vehículo.
Funciones de confort
Para cerrar con la función de confort todas
las ventanillas eléctricas y el techo de cristal,
mantenga un dedo durante unos segundos
sobre la superficie sensora de bloqueo
››› fig. 88
B (flecha) de la manecilla de la
puert a hast

a que se hayan cerrado las ven-
tanillas y el techo.
La apertura de las puertas al tocar la su-
perficie sensora de la manecilla de la puerta
tendrá lugar en función de los ajustes que se
hayan activado en el sistema de infotainment
con el botón de función  > Exterior > Cie-
rre. CUIDADO
Las superficies sensoras de las manecillas
de l as puer

tas podrían activarse al recibir
un chorro de agua o de vapor a gran pre-
sión en el caso de que hubiera alguna llave
del vehículo válida en la zona próxima. Si al
menos una de las ventanillas con elevalu-
nas eléctrico está abierta y se activa la su-
perficie sensora ››› fig. 88
B (flecha) de una de las manecillas de forma permanen-
t
e

, se cerrarán todas las ventanillas. Aviso


Page 119 of 427

Apertura y cierre
La vigilancia interior del habitáculo y el sen-
sor antirr emol
que (sensor de inclinación) se
conectan automáticamente junto con la alar-
ma antirrobo. Para que se active, deberán es-
tar todas las puertas y el portón trasero ce-
rrados.
Si desconecta el sistema de seguridad “Sa-
fe”* ››› pág. 115
, la vigilancia del habitáculo y
la protección antirremolcado se desconec-
tan automáticamente.
Activación


Page 137 of 427

Luces
Aviso
Para activar la función “Coming Home” y
“L eaving Home”, el t
estigo  del inte-
rruptor principal de las luces debe estar
encendido y el sensor de luz debe detectar
oscuridad. Intermitentes de emergencia 
Fig. 103
Tablero de instrumentos: conmutador
de l os int

ermitentes de emergencia. En caso de peligro, los intermitentes de emer-
gencia sirv
en par

a llamar la atención de los
demás conductores sobre su vehículo.
Si su vehículo se queda parado:
1. Aparque el vehículo a una distancia pru- dencial del tráfico r
odado.
2. Pulse el conmutador para encender los in- termit
entes de emergencia ››› .3. Pare el motor.
4. Conecte el freno de estacionamiento
electr

ónico.
5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos con cambio manual o coloque l
a palanca se-
lectora en P si se trata de un vehículo con
cambio automático.
6. Utilice el triángulo de preseñalización para indicar la posición de su v
ehículo de ma-
nera que no represente un peligro para
otros usuarios de la vía.
7. Lleve siempre consigo la llave al abando- nar el vehícul
o.
Cuando los intermitentes de emergencia es-
tán conectados, todos los intermitentes del
vehículo parpadean de forma simultánea. Es
decir, que tanto los testigos de los intermiten-
tes   como el testigo del conmutador 
parpadean de forma simultánea. Los intermi-
tentes simultáneos de emergencia funcionan
también con el encendido desconectado.
Aviso de frenada de emergencia
Si frena bruscamente y de manera continua
a una velocidad superior de aproximada-
mente 80 km/h (50 mph), parpadean las lu-
ces de freno varias veces por segundo con el
fin de avisar a los vehículos que circulan por
detrás. Si se continúa frenando, los intermi-
tentes de emergencia se encienden automá-
ticamente cuando el vehículo se detiene. Es- tos se desconectan automáticamente cuan-
do el vehícul

o inicia de nuevo la marcha. ATENCI

Page 142 of 427

Manejo
Sensor de lluvia* Fig. 107
Palanca del limpiaparabrisas: ajustar
el sensor de lluvia A .
Fig. 108
Superficie sensible del sensor de llu-
via. El sensor de lluvia activado controla por sí
mismo l
os int
ervalos del limpiaparabrisas en
función de la cantidad de lluvia ››› . La sen-
sibilidad del sensor de lluvia se puede ajust ar
manualment

e. Barrido manual ››› pág. 138
.Pulse la palanca a la posición deseada
››
› fig. 107:
Sensor de lluvia desactivado.
Sensor de lluvia activo; barrido automáti-
co si es necesario.
Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia

Page 222 of 427

Sistema de infotainment
misma. Las siguientes locuciones de la nave-
gación emitidas se r epr
oducirán con el volu-
men ajustado.
Limitaciones durante la navegación
Si el infotainment no puede recibir datos de
satélites GPS, por ejemplo, en un túnel o en
un garaje subterráneo, la navegación conti-
núa por medio de los sensores del vehículo.
En zonas que no están digitalizadas o con di-
gitalización incompleta en la memoria del in-
fotainment, el infotainment sigue intentando
hacer posible la guía al destino.
En el caso de que falten o estén incompletos
los datos de navegación, es posible que no
se pueda determinar con exactitud la posi-
ción del vehículo. Esto puede provocar que la
navegación no sea tan exacta como de cos-
tumbre.
El trazado de las vías está sujeto a continuas
modificaciones, por ejemplo, calles nuevas,
obras, cierre de vías al tráfico, cambios en los
nombres de las calles y de los números de
los edificios. Si los datos de navegación están
obsoletos, pueden dar lugar a errores o im-
precisiones durante la guía al destino.
Manejar el mapa de navegación
Para permitir una vista óptima, también pue-
de manejar el mapa de navegación con mo-
vimientos adicionales de los dedos. Mover el mapa (consejo: utilice el d
edo

Page 262 of 427

Conducción
Sensores y c

Page 271 of 427

Sistemas de asistencia al conductor
Reconocimiento de peatones y ci-
clist as El sistema reconoce peatones y ciclistas que
cir
cul
en en el mismo carril y sentido y peato-
nes y ciclistas que crucen transversalmente
la trayectoria del vehículo.
La tecnología de reconocimiento de peato-
nes y ciclistas no puede superar los límites
prescritos físicamente y funciona exclusiva-
mente dentro de los límites del sistema. La
responsabilidad del frenado siempre depen-
de del conductor.
El reconocimiento de peatones y ciclistas
puede causar advertencias no deseadas y
provocar intervenciones de frenado no de-
seadas, p. ej. con un sensor de radar oculto o
un campo de visión de cámara sucio.
Esté listo para hacerse cargo del vehículo en
cualquier momento.
El rango de velocidades de funcionamiento
de reconocimiento de peatones y ciclistas es
inferior al del Front Assist.
Asistente de esquiva El asistente de esquiva ayuda al conductor a
e
vit

ar un obstáculo en condiciones críticas.
Una vez que el Front Assist haya activado una
advertencia crítica, si el conductor tiene la in- tención de esquivar el objeto, el asistente de
esquiva l

e ayudará corrigiendo la trayectoria.
El conductor debe iniciar y terminar la ma-
niobra, al ser este un sistema de asistencia y
no autónomo.
Este sistema está activo entre aproximada-
mente 30 km/h (20 mph) y 150 km/h (90
mph).
Limitaciones
Este sistema no reacciona ni a objetos que
crucen transversalmente ni a animales. Hay
que tener en cuenta además las limitaciones
básicas del Front Assist ››› pág. 269
.
Asistente de giro Este asistente puede evitar la colisión con un
v
ehícul

o que se aproxima en dirección con-
traria por el carril contrario, frenando el ve-
hículo propio cuando se tiene intención de gi-
rar.
Este sistema está activo hasta 15 km/h (9
mph).
Limitaciones
La función de asistente de giro está disponi-
ble si se ha indicado la intención de giro me-
diante la activación previa del intermitente,
ha girado el volante y ha comenzado la tra-
yectoria de giro. Solo reacciona ante vehículos que se en-
cuentran en l

a trayectoria del vehículo (no
ante animales, personas, etc.).
Hay que tener en cuenta además las limita-
ciones básicas del Front Assist ››› pág. 269
.
Limitaciones del sistema Fig. 177
En la pantalla del cuadro de instru-
ment os: indicaci

Page 302 of 427

Conducción
Gestión electrónica del par motriz (XDS)
En el moment o de tr
azar una curva, el dife-
rencial del eje motriz permite que la rueda
exterior gire a mayor velocidad que la inte-
rior. De esta forma, la rueda que está girando
a mayor velocidad (exterior) recibe menor
par motriz que la interior. Esto puede provo-
car que en determinadas situaciones el par
entregado a la rueda interior sea excesivo,
provocando su patinaje. En cambio, la rueda
exterior está recibiendo menor par motriz del
que podría transmitir. Esto puede provocar
una pérdida de adherencia en el eje motriz,
en este caso del eje delantero, que se tradu-
ce en un subviraje o “alargamiento” de la tra-
yectoria.
El XDS es capaz, a través de los sensores y
señales del ESC, de detectar y corregir este
efecto.
El XDS, a través del ESC frenará las ruedas
interiores y contrarrestará el exceso de par
motriz de la rueda motriz interior. Esto hará
que la trayectoria solicitada se realice con
más precisión.
El XDS funciona en combinación con el ESC
y permanece siempre activo, aunque el TCS
esté desconectado, o el ESC en modo Sport
o desconectado. Freno multicolisión
El freno multicolisión consist
e en una frenada
automática activada por la unidad de control
de Airbag. La activación se produce cuando
en caso de un accidente la unidad de control
de Airbag constata unas desaceleraciones
por encima del nivel de activación, y la frena-
da es gestionada por el sistema ESC.
El freno multicolisión puede ayudar al con-
ductor en caso de accidente interviniendo
con una frenada y reduciendo el riesgo de
derrape y de que se produzcan otras colisio-
nes.
Durante el accidente, las siguientes acciones
controlan el frenado automático:


Page 314 of 427

Conducción
La Ayuda de apar camient
o Plus asiste al
conductor mediante avisos visuales y acústi-
cos sobre objetos detectados delante y de-
trás del vehículo.
Los parachoques llevan sensores integrados.
Cuando detectan un obstáculo, lo indican
mediante señales acústicas y en el sistema
de infotainment ››› fig. 202
.
En caso de acercarse a un obstáculo, se
puede saber si es de la zona delantera o tra-
sera del vehículo eligiendo diferentes fre-
cuencias sonoras.
El alcance de medición aproximado de los
sensores es de:
1,20 m
0,60 m
1,60 m
0,60 m
A medida que se acerque al obstáculo, au-
mentará la frecuencia de las señales acústi-
cas. A 0,30 m la señal será constante: ¡detén-
gase!
Si se mantiene la separación, el volumen del
aviso se reduce al cabo de unos 2,5 segun-
dos. A B
C
D Manejo de la Ayuda de aparca-
mient
o Conexión y desconexión manual de la
Ayuda de apar
camient

o


Page:   1-10 11-20 next >