SUZUKI GRAND VITARA 2020 Owners Manual

Page 451 of 482

54P00-01E
DECLARATION of CONFORMITY
TA-2014/613
APPROVED
TA-2014/615
APPROVED
TA-2014/614
APPROVED
TA-2014/1018
APPROVED

Page 452 of 482

54P00-01E
DECLARATION of CONFORMITY
TA-2014/1016
APPROVED
TA-2014/1182
APPROVED
TA-2014/1017
APPROVED

Page 453 of 482

54P00-01E
Manufacturer: Continental Automotive GmbH
Address: Seimensstrasse12
D-93055 Regensburg
Germany

Radio Transmitter: S180052024 and Radio Receiver: 40398036
esky
[Czech]

Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter and Receiver je ve shod se
základními požadavky a dalšími píslušnými ustanoveními smrnice 1999/5/ES.

Dansk
[Danish]

Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter and Receiver
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

Deutsch
[German]

Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter and Receiver in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

Eesti
[Estonian]

Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter and Receiver vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.

English

Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter and Receiver is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Español
[Spanish]

Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter and Receiver cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.



[Greek]


  Continental  
Radio Transmitter and Receiver
 
 
  
 
  



  1999/5/.

Français
[French]

Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter and Receiver est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Italiano
[Italian]

Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter and Receiver è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Latviski
[Latvian]

Ar šo Continental deklar, ka Radio Transmitter and Receiver atbilst Direkt vas 1999/5/EK
b!tiskaj"m pras b"m un citiem ar to saist tajiem noteikumiem.

Page 454 of 482

54P00-01E
Lietuvi#
[Lithuanian]

Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter and Receiver atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.

Nederlands
[Dutch]

Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter and Receiver in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.

Malti
[Maltese]

Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter and Receiver jikkonforma mal-
$ti%ijiet essenzjali u ma provvedimenti o$rajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.

Magyar
[Hungarian]

Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter and Receiver megfelel a vonatkozó
alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.

Polski
[Polish] Niniejszym
Continental
o&wiadcza, 'e
Radio Transmitter and Receiver
jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/EC.
Português
[Portuguese]

Continental declara que este Radio Transmitter and Receiver está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.

Slovensko
[Slovenian]

Continental
izjavlja, da je ta
Radio Transmitter and Receiver
v skladu z bistvenimi
zahtevami in ostalimi relevantnimi dolo(ili direktive 1999/5/ES.
Slovensky
[Slovak]

Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter and Receiver sp)*a základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.

Suomi
[Finnish]

Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter and Receiver tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Svenska
[Swedish]

Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter and Receiver står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.

Íslenska
[Icelandic]

Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter and Receiver er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.

Norsk
[Norwegian]

Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter and Receiver er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

Page 455 of 482

54P00-01E

Page 456 of 482

54P00-01E
(aRJGWXQO %XOJDULDQ
+LQRGWG]OfNGXaUYILYXYIOL
 6WUONIUKOYLR O 
D 3UKLR O H 3UKLR O
 EWOKO^LXQU RO]LZVaRTUSU`LTU
KG XaXYGIO YL\TO^LXQOf [GPR
 6WUKZQY 6GTYUJWG[LT QWOQ
 ;ZTQ]Of 6UIKOJGTL TG GIYUSUHOR
 3UKLR
 9OV
 +URZVUKVOXGTOfYJT 7OU^O <OWGQO
VWLKXYGIf` VWUONIUKOYLROYLX
TGXYUf`UYU KLQRGWOWG^L
UVOXGTUYU VUKURZ SL\GTO^TU
UHUWZKIGTL UYJUIGWf TG IXO^QO
VWORUMOSO ONOXQIGTOf TG

Page 457 of 482

54P00-01E
,WDOLDQR ,WDOLDQ
'LFKLDUD]LRQHGL&RQIRUPLW¢
 )DEEULFDQWHL
D 0RGHOORL E 0RGHOORL
 3HUVRQDJLXULGLFDDXWRUL]]DWDD
FRPSLODUHLOIDVFLFRORWHFQLFR
 3URGRWWR&ULFDSDQWRJUDIR
 )XQ]LRQH6ROOHYDPHQWRGLYHLFRORD
PRWRUH
 0RGHOOR
 7LSR
 ,OVRWWRVFULWWR5\RLFKL+LUDNLFKH
UDSSUHVHQWDLSURGXWWRULGLFKLDUDFRQ
ODSUHVHQWHFKHODPDFFKLQDGHVFULWWD
TXLVRWWRVRGGLVIDWXWWLLUHTXLVLWL
SHUWLQHQWLGL

Page 458 of 482

54P00-01E
PANTOGRAPH JACK
INSTRUCTION MANUAL
Manufacturers:
RIKENKAKI CO., LTD.
5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 Japan
Tel: 049-248-1661
Fax:049-284-4340
CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD.
No. 1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINA
Tel: 0519-327-5284
Fax:0519-327-0811
Please read this INSTRUCTION MANUAL before operation!
Norm: EN 1494:2000+A1:2008
Attention and warning
- The JACK may be used only for replacing tyres, not for any other purpose.
- Use the JACK no more than 50 times.
- No-loading person.
- Never get under vehicle raised by jack.
- Use of defective or inadequately maintained jacks is extremely dangerous.
Meaning of pictogram on caution label
Parts name of Pantograph Jack
Technical Data and Application
M T G H
1 H2 H355L
Suzuki Type-è0.95 89 327 208 72K
Suzuki Type-é0.95 70 281 175.5 54L
Suzuki Type-ê0.95 80 318 199 81A
Suzuki Type-ë1.0 85.5 344 214.75 77K
Suzuki Type-ì1.25 100.8 436.3 268.55
H1H2
GY
X
A : TOPHOLDER
B : BASE
C : UPPER ARM
D : LOWER ARM
E : HANDLE JOINT
F : JACK SCREW
G : NOMINAL LOAD (t)
H
1 : MINIMUM HEIGHT (mm)
H2 : MAXIMUM HEIGHT (mm)
H3 : PERFORMANCE
ASSURANCE HEIGHT (mm)
X : JACK HEIGHT (mm)
Y : LOAD (t)
M : MODEL
T : TYPE
This symbol indicates a potential hazard that could
result in death or serious injury.
This symbol indicates you never get under the
vehicle when it is supported by the jack.
Orange background
Black
Black
Red White background
H3
FIG 1
FIG 2

Page 459 of 482

54P00-01E
No-Using Conditions
- When temperature under -40.
- On miring or sand ground.
- On big gradient road.
-In extreme nature condition: rainstorm, typhoon, cyclone, snowstorm,thunder-storm, etc.
- Loading dangerous heavy, for instance: melted metal, acidity substance, radioactivity
substance or specially crisp goods.
-Contact with hood directly.
-Using on boat.
-The ground with difference in level.
Operation instructions
Whenever a wheel is changed, always remove any corrosion
that may be present on inside of wheel and wheel mounting
surface on vehicle.
Details:
Please operate according to the “operation instructions”.
Operate the jack on the level ground while checking the jack
and the load.
Mustn’t operate under raising load, unless the load is fastened
surely.
- Park the car on the flat, level ground and apply the brake
firmly.
- Set transmission in “reverse”(automatic transmission in
“park”).
- Turn on the hazard warning flasher.
- Remove jacking tools and spare tire from stowage area.
- Block front and rear of wheel diagonally opposite wheel
being removed before operating jack.
- Loosen, but do not remove wheel nuts by turning wrench counter clockwise.
- Raise jack until jack-head groove fits boss of frame see illustrations.
- Operate jack with slow, smooth motion, using jack handle.
- Raise vehicle so an inflated tire will just clear surface, remove nuts and wheel.
- Install wheel, then slightly tighten each nut, wheel must be seated on hub.
- Lower vehicle, and fully tighten wheel nuts in across-cross sequence by turning wrench
clockwise.
Maintenance
- Please prevent the JACK SCREW from accretion of dirt.
- Check the nameplate, keep the shape same as original.
- No-rejigger the jack’s construction privately.
- After any use, consult immediately your Suzuki Dealer or Service Partner for inspection
and maintenance of the jack.
- If the label (sticker) is damaged, please consult your Suzuki Dealer or Service Partner.
>ö>í>ï>÷>õ>ú>ó>Ì
>ü>û>õ>ú?>Ì
>ö>í>ï>÷>õ>ú>ó>Ì>ü>û>õ>ú?>Ì
>ö>í>ï>÷>Ì>ô>í>ú>ð>ø>ñ>Ì>î>í>þ>Ì>ö>í>ï>÷>Ì>ô>í>ú>ð>ø>ñ>Ì

Page 460 of 482

54P00-01E
GZbf_gh\Zgby gZ qZklbl_ gZ iZglh]jZn_g djbd <b` FIG. 1. gZ kljZgbpZlZ gZ Zg]ebckdb _abd L_ogbq_kdb oZjZdl_jbklbdb b ijbeh`_gb_ <b` FIG. 2. gZ kljZgbpZlZ gZ Zg]ebckdb _abd. A : =HJ?G >TJ@:QF : <BGL G: DJBD: X: <BKHQBG: G: DJBD: (ff) B : HKGH<: G : GHFBG:E?G IH>?F?G D:I:PBL?L (l) Y : IH>?F?G D:I:PBL?L (l) C : =H J G H J: F H H1 : FBGBF:EG: <BKHQBG: (ff) M : FH>?E D : >HEGH J: F H H2 : F:DKBF:EG: <BKHQBG: (ff) T : LBI E : JTDHO<:LD: H3 : J: ; H L G : <BKHQBG: G: DJBD: (ff)
Mk e h \ b y, \ dhblh g_ ljy[\Z ^Z k_ baihea\Z - Ijb l_fi_jZlmjb ih^ -40°C.
- <\tjom g_mklhcqb\ beb i_ktqeb\ l_j_g.
- <\tjom gZdehg_g itl.
- < _dklj_fgb ijbjh^gb mkeh\by: ihjh_g ^t`^, lZcnmgb, pbdehgb, kbe_g kg_]h\Ze_`,]jtfhl_\bqgZ
[mjy b ^j.
- HiZk_g lh\Zj, gZijbf_j: klhi_g f_lZe, jZay`^Zsb dbk_ebggb beb jZ^bhZdlb\gb \_s_kl\Z beb
hkh[_gh dj_odb lh\Zjb.
- < ijyd dhglZdlk dmi_lh.
- Baihea\Zg_ gZ eh^dZ.
- <tjom gZdehg_g l_j_g k jZaebdZ \ gb\ZlZ.
Bgkljmdpbb aZ jZ[hlZ Ijb kfygZ gZ dhe_eh \bgZ]b hlkljZgy\Zcl_ ke_^bl_ hl dhjhaby,
gZljmiZeb k_ hl \tlj_rgZlZ kljZgZ gZ ^`ZglZlZ b fhglZ`gZlZ
ih\tjoghkl gZ ]eZ\bgZlZ gZ dhe_ehlh.
BgnhjfZpby:
Fhey, jZ[hl_l_ \ kthl\_lkl\b_ k &#34;Bgkljmdpbb aZ _dkiehZlZpby&#34;.
IhklZ\_l_ djbdZ \tjom jZ\gZ ih\tjoghkl b ke_^_l_ dZdlh djbdZ,
lZdZ b lh\ZjZ.
G_ jZ[hl_l_ ih^ ih\^b]Zgby lh\Zj, hk\_g Zdh
lh\Zjtl g_ _ mklhcqb\h
aZdj_i_g.
- IZjdbjZcl_ Z\lhfh[beZ gZ jZ\gZ, ohjbahglZegZ ih\tjoghkl b
bal_]e_l_ ^hdjZc jtqgZlZ kibjZqdZ.
- <dexq_l_ gZ „aZ^gZ“ ij_^Z\dZ (ijb Z\lhfZlbqgb ljZgkfbkbb,
ihklZ\_l_ \ iheh`_gb_ „Park“).
- <dexq_l_ ij_^mij_^bl_egbl_ kb]gZegb k\_lebgb.
- Ba\Z^_l_ djbdZ b ijbgZ^e_`ghklbl_ fm b j_a_j\gZlZ ]mfZ
hlfyklhlh aZ ktojZg_gb_.
- Ij_^b ^Z jZ[hlbl_ k
djbdZ, [ehdbjZcl_ ij_
^ghlh b aZ^gh dhe_eo
ih ^bZ]hgZe b hl ijhlb\hiheh`gZlZ kljZgZ gZ dhe_ehlh, dh_lh s_
k\Zeyl_.
- JZaoeZ[_l_, [_a ^Z jZa\b\Zl_ ^hdjZc, dhe_kgbl_ ]Zcdb ktk
aZ\tjlZg_ gZ dexqZ h[jZlgh gZ qZkh\gbdZ.
- Ih\^b]g_l_ djbdZ, ^hdZlh dZgZeZ \tjom ]eZ\ZlZ gZ djbdZ h[o\Zg_
baitdgZeZlZ qZkl gZ jZfZlZ – \b` bexkljZpbylZ.
-
JZ[hl_l_ k djbdZ k [Z\gb, ieZ\gb ^\b`_gby, dZlh baihea\Zl_ jtdho\ZldZlZ.
- Ih\^b]g_l_ Z\lhfh[beZ, lZdZ q_ gZ^mlZlZ ]mfZ _^\Z ^Z k_ hle_ib hl ih\tjoghkllZ, ke_^ dh_lh
jZa\bcl_ ]Zcdbl_ b k\Ze_l_ dhe_ehlh.
- IhklZ\_l_ dhe_ehlh b e_dh aZ\bcl_ \kydZ hl ]Zcdbl_, dhe_ehlh ljy[\Z ^h[j_ ^Z e_]g_ \tjom
]eZ\bgZlZ.
- Kimkg_l_ Z\lhfh[beZ b
aZl_]g_l_ ^hdjZc dhe_kgbl_ ]Zcdb \ ihke_^h\Zl_eghkl gZ djtkl, dZlh
\tjlbl_ dexqZ ih qZkh\gbdZ.
Ih^^jt`dZ
- G_ ^himkdZcl_ gZljmi\Zg_ gZ aZftjky\Zgby \tjom <BGL: G: DJBD: .
- Ijh\_j_l_ ^Zggbl_ \tjom lZ[_edZlZ k l_ogbq_kdb oZjZdl_jbklbdb, ih^^tj`Zcl_ djbdZ \ baijZ\gh
ktklhygb_.
- G_ ij_^ijb_fZcl_ hiblb kZfb ^Z ij_ijZ\yl_ dhgkljmdpbylZ gZ djbdZ.
- Ke_^ \kydh baihea\Zg_ g_aZ[Z\gh k_ k\tj`_l_ k <Zrby Suzuki ^betj beb k_j\ba_g iZjlgvhj aZ
ij_]e_^ b ih^^jt`dZ
gZ djbdZ.
- :d
h _lbd_ltl (klbd_jtl) _ ih\j_^_g, fhey k\tj`_l_ k_ k <Zrby Suzuki ^betj beb k_j\ba_g
iZjlgvhj.

LHQD: A: IH<>B=:G?
K DJBD
JTDHO<:LD: G: DJBD: JTDHO<:LD: G:
DJBD:
LHQD: A:
IH<>B=:G?
K DJBD
I:GLH=J:N?G DJBD
JTDH<H>KL<H A: ?DKIEH:L:PBY

Ijhba\h^bl_e:
RIKENKAKI CO., LTD. 5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 Yihgby
L_e: 049-248-1661
NZdk:049-284-4340

CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD. No. 1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu DBL:C
L_e: 0519-327-5284
NZdk:0519-327-0811


Fhey, ijhq_l_l_ lh\Z JTDH<H>KL<H A: ?DKIEH:L:PBY ij_^b jZ[hlZ!

KlZg^Zjl: EN 1494:2000+A1:2008



H[hagZq_gby aZ ih\br_gh \gbfZgb_ b ij_^mij_`^_gby
- DJBDTL fh`_ ^Z k_ baihea\Z kZfh aZ kfygZ gZ ]mfb, Z g_ aZ ^jm]b p_eb.
- Baihea\Zcl_ DJBD: g_ ih\_q_ hl 50 itlb.
- G_ ih\^b]Zcl_ Z\lhfh[be, \ dhclh k_ gZfbjZl ohjZ.
- Gbdh]Z g_ \ebaZcl_ ih^ Z\lhfh[be, ih\^b]gZl gZ djbd.
- Baihea\Zg_lh gZ ih\j_^_gb beb g_ijZ\begh ih^^tj`Zgb djbdh\_ _ badexqbl_egh
hiZkgh.

AgZq_gb_ gZ ibdlh]jZfbl_ gZ ij_^mij_^bl_egbl_ _lbd_lb


Lh a b kbf\he hagZqZ\Z ihl_gpbZegZ hiZkghkl, dhylh fh`_
^Z ^h\_^_ ^h kftjl beb k_jbhagh gZjZgy\Zg_.
Lh a b kbf\he ihdZa\Z, q_ gbdh]Z g_ ljy[\Z ^Z \ebaZl_ ih^
Z\lhfh[be, ih\^b]gZl gZ djbd.
HjZg`_\ nhg
Q_jgh
Q_jgh
Q_j\_ ;ye nhg
;te]Zjkdb (Bulgarian)

Page:   < prev 1-10 ... 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 490 next >