TOYOTA 4RUNNER 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 161 of 579

1593-3. Réglage des sièges
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Réglage de l’appui-tête du siège central de la seconde rangée
Rehaussez toujours l’appui-tête d’un cran par rapport à sa position de repos
lorsque vous l’utilisez.
AT T E N T I O N
■Précautions avec les appuis-tête
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-tête. Autrement, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Utilisez les appuis-tête conçus pour chaque siège.
● Les appuis-tête doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuis-tête, appuyez dessus et assurez-vous qu’ils
sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuis-tête démontés.

Page 162 of 579

160
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Maintenez le volant et poussez
le levier vers le bas.
Réglez le volant horizontale-
ment et verticalement jusqu’à
trouver la position idéale.
Une fois le réglage terminé, tirez le
levier pour bloquer le volant vers le
haut.
Pour actionner l’avertisseur,
appuyez sur le symbole ou
à proximité.
Volant
Vous pouvez régler le volant, pour votre confort.
Procédure d’ajustement
1
2
Avertisseur

Page 163 of 579

1613-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
■Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas le volant tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un
accident mortel ou entraînant de graves blessures.
■ Après réglage du volant
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger soudainement, au risque de provoquer un
accident grave, voire mortel. De plus, l’avertisseur risque de ne pas fonc-
tionner si le volant n’est pas correctement verrouillé.

Page 164 of 579

1623-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
La hauteur du rétroviseur peut être ajustée pour correspondre à votre
position de conduite.
Pour régler le rétroviseur en hau-
teur, déplacez-le vers le haut ou
vers le bas.
XRétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut être réglée pour garantir une vue
suffisante vers l’arrière.
Réglage en hauteur du rétroviseur
Fonction anti-éblouissement
1
2

Page 165 of 579

1633-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
XRétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique
La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de
luminosité des feux avant des véhicules se trouvant derrière.
Changement du mode de fonction
anti-éblouissement automatique
MARCHE/ARRÊT
Lorsque la fonction anti-éblouisse-
ment automatique est en mode
marche, le témoin s’allume.
Véhicules dépourvus de l’accès
“mains libres”:
La fonction passe en mode MAR-
CHE chaque fois que le contacteur
de démarrage est sur la position
“ON”.
En appuyant de nouveau sur ce
bouton pour passer la fonction en
mode arrêt. (Le témoin lumineux
s’arrête.)
Véhicules équipés d’un système
d’accès “mains libres”:
La fonction passe en mode on cha-
que fois que vous placez le contact
du moteur en mode IGNITION ON.
Appuyez sur le bouton pour faire
passer la fonction en mode arrêt.
(Le témoin s'éteint également.)
■ Pour éviter toute erreur du capteur (type anti-éblouissement automati-
que)
Témoin
Afin d’assurer un fonctionnement correct
des capteurs, évitez de les toucher et de
les recouvrir.

Page 166 of 579

1643-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un acci-
dent mortel ou entraînant de graves blessures.

Page 167 of 579

1653-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner le rétroviseur à
régler.Gauche
Droite
Pour régler le rétroviseur,
enfoncez le commutateur. Vers le haut
Droite
Vers le bas
Gauche
Rabattez le rétroviseur en le tirant
vers l’arrière du véhicule.
Rétroviseurs extérieurs
Procédure d’ajustement
1
1
2
2
1
2
3
4
Escamotage des rétroviseurs

Page 168 of 579

1663-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
■Les rétroviseurs sont orientables quand
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être dégagés au moyen du système de
dégivrage. Activez le dégivrage de la lunette arrière pour activer également le
désembuage des rétroviseurs extérieurs. ( →P. 320, 328)
AT T E N T I O N
■Points importants pour la conduite
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de cette consigne pourra it provoquer une perte de contrôle
du véhicule, ayant pour résultat un accident mortel ou causant de graves
blessures.
● Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
● Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétrovi-
seurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Pendant le réglage d’un rétroviseur
Afin d’éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, fai-
tes attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouve-
ment.
■ Lorsque le dégivrage des rétroviseurs est en marche
La température de chauffage des rétroviseurs étant suffisante pour occa-
sionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.

Page 169 of 579

167
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des lève-
vitres électriques avec les boutons.
Utilisez les commutateurs pour commander les mouvements des
vitres comme suit:Fermeture
Fermeture par simple pression
*
Ouverture
Ouverture par simple pression
*
*
: Pour arrêter la vitre dans une posi- tion intermédiaire, actionnez le
commutateur dans le sens inverse.
Appuyez sur le bouton pour neu-
traliser toute action sur les bou-
tons de vitre passager et vitre de
la lunette arrière.
Utilisez ce bouton pour empêcher
les enfants d’ouvrir et de fermer
accidentellement une vitre passa-
ger.
Lève-vitres électriques
Procédures d’ouverture et de fermeture
1
2
3
4
Bouton de verrouillage des vitres

Page 170 of 579

1683-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
■Condition de fonctionnement des lève-vitres électriques
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45
secondes environ après avoir mis le contacteur de démarrage sur “ACC” ou
“LOCK”. Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte avant est
ouverte.
XVéhicules équipés d’un systèm e d’accès “mains libres”
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes envi-
ron même une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur
arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l'une des por-
tes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre pendant
la fermeture de la vitre, le mouvement de la vitre est interrompu et la vitre
s'ouvre légèrement.
■ Fonction de protection anti-blocage
Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la
vitre, le mouvement de la vitre est interrompu.
■ Lorsque la vitre ne peut pas est ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection anti-pincement ou la fonction de protection
anti-blocage fonctionne de manière inhabituelle et que la vitre de porte ne
peut pas être ouverte ou fermée, effectuez les opérations suivantes au
moyen de la commande de lève-vitre électrique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contact du moteur sur la position “ON”
*1 ou en
mode IGNITION ON
*2, dans les 4 secondes suivant l'activation de la fonc-
tion de protection anti-pincement ou de la fonction de protection anti-blo-
cage, actionnez la commande de lève-vitre électrique de manière continue
dans le sens de fermeture par simple pression ou dans le sens d'ouverture
par simple pression de sorte que la vitre de porte puisse être ouverte et fer-
mée.
● Si la vitre de porte ne peut pas être ouverte et fermée même lorsque les
opérations ci-dessus sont effectuées, effectuez la procédure suivante pour
initialiser la fonction.

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 580 next >