tire type TOYOTA 86 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 35 of 602

33
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
1 Pour attacher la ceinture de sécu-
rité, insérez le pêne dans la boucle
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic.
2 Pour relâcher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage .
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blo- cage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrou-
leur bloque la ceinture. Elle peut également
se bloquer si vous v ous penchez trop rapide- ment en avant. Lorsque la ceinture de sécu-
rité se bloque, tirez fortement sur la ceinture
puis relâchez-la, tirez ensuite légèrement et lentement afin de permettre à la ceinture de
s'étendre.
Lorsque vous attachez une ceinture de
sécurité avant, a ssurez-vous qu’elle
passe dans le guide de ceinture de
sécurité. Passer la ce inture de sécurité
dans le guide permet d’étendre facile-
ment la ceinture de sécurité.
Lorsque vous accédez aux sièges arrière ou
en descendez, sortez la ceinture de sécurité
du guide de ceinture de sécurité.
Les prétensionneurs de ceinture de
sécurité contribuent à retenir rapide-
ment l'occupant en rétractant les cein-
tures de sécurité lors que le véhicule est
soumis à certains types de collision
frontale grave.
Les prétensionneurs de ceinture de sécurité
avant se déclenchent également lorsque le
véhicule est soumis à certains types de colli-
sion latérale grave.
Attacher et détacher la ceinture
de sécurité
Guide de ceinture de sécurité
A
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utili sez le guide de ceinture de sécurité
●Assurez-vous toujours que la ceinture
n’est pas vrillée et qu’ elle glisse libre-
ment dans le guide.
●Que le guide soit utilisé ou non, fixez
toujours bien le bouton de guide de
ceinture de sécurité.
●Ne suspendez rien au guide et ne tirez
pas dessus excessivement fort.
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité (sièges avant)

Page 174 of 602

1724-4. Réapprovisionnement en carburant
4-4.Réapprovisionnement en carburant
Fermez les deux portes latérales et
les vitres, et placez le contact du
moteur sur arrêt.
 Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
 P.390
■Ouverture du réservoir à carburant pour
essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouver-
ture du réservoir à carburant de votre véhi-
cule est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Ouverture du bouchon de
réser voir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir
le bouchon du réservoir à carbu-
rant:
Avant de réapprovisionner le
véhicule en carburant
AVERTISSEMENT
■Pendant le réapprovisionnement du
véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous réapprov isionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces pré-
cautions peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne manipulez pas de carburant dans un
espace fermé.
●Après être descendu du véhicule et
avant d'ouvrir la trappe à carburant, tou-
chez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité sta-
tique. Il est important de vous décharger
de l'électricité statique avant de procé- der au réapprovisionnement en carbu-
rant car l'électricité statique pourrait
provoquer des étincelles risquant d'enflammer les vapeurs de carburant
au moment du réapprovisionnement en
carburant.
●Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desser-
rez le bouchon du réservoir à carburant.
Patientez jusqu'à ce que vous n'enten- diez plus aucun bruit avant de retirer
complètement le bouchon. Par temps
chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage
et de causer des blessures.
●Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il
est porteur s'approcher du réservoir à
carburant ouvert.
●Ne laissez personne s'approcher du
véhicule et du tuyau de remplissage de
carburant tant que le ravitaillement en carburant est en cours.
●Ne respirez pas les vapeurs de carbu-
rant. Le carburant contient des substances
nocives en cas d'inhalation.
●Ne fumez pas pendant le réapprovision- nement en carburant du véhicule.
Le carburant peut s'enflammer et provo-
quer un incendie.
●Ne remontez pas dans le véhicule et ne
touchez personne ni aucun objet qui
pourrait être chargé en électricité sta- tique.
Cela pourrait entraîner une accumula-
tion d'électricité stat ique, avec le risque de provoquer un incendie.

Page 297 of 602

295
6
6-1. Entretien et soin
Entretien et soin
 Passez l'aspirateur pour éliminer la
poussière et les sa letés. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié avec de l'eau tiède.
 Si les saletés ne peuvent pas être
retirées, essuyez-les avec un chiffon
doux humidifié avec un détergent
neutre dilué à environ 1%.
Essorez bien le chiffon et rincez soigneuse-
ment toute trace restante de détergent et
d'eau.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses
mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à
l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulai res. N'utilisez pas
d'eau. Nettoyez les surfaces sales et lais-
sez-les sécher. D'excellents résultats sont obtenus en maintenant la moquette aussi
sèche que possible.
■Manipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge
humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne
sont pas usées, effi lochées ou entaillées
excessivement.
■Casquette des instruments
Ne placez aucun objet sur la casquette des instruments. La couleur de la casquette des
instruments peut se transférer.
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule
Procédez au nettoyage d'une
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Protection de l'intérieur du
véhicule
AVERTISSEMENT
■Présence d'eau à l'intérieur du véhi-
cule
●N'éclaboussez et ne renversez pas de
liquide dans le véhicule.
Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau des équipe-
ments électriques, etc.
●Ne mouillez aucun composant du sys- tème SRS ou faisceau électrique de
l'habitacle. ( P.35)
Une anomalie électrique peut entraîner le
déploiement ou un dysfonctionnement des airbags, ce qui peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Nettoyage de l'habitacle (en particu- lier du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de net-
toyage lustrant. Le tableau de bord risque
de se réfléchir dans le pare-brise et d'obs- truer le champ de vision du conducteur,
pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces
sur la peinture, voire de l'endommager,
n'utilisez aucun des types de détergents suivants:
• Parties hors sellerie : Produits d'origine
organique, tels que le benzène ou
l'essence, les soluti ons acides ou alca- lines, les colorants et l'eau de Javel
• Sièges: Solutions al calines ou acides,
telles que les diluants, le benzène et l'alcool
●N'utilisez pas de cire ou de produit de
nettoyage lustrant. Les surfaces peintes du tableau de bord ou de toute autre
partie de l'habitacle peuvent être
endommagées.

Page 308 of 602

3066-3. Entretien à faire soi-même
■Vérification de l'huile moteur
1 Stationnez le véhicule sur une sur-
face plane. Après avoir chauffé et
arrêté le moteur, attendez plus de 5
minutes pour permettre à l'huile de
redescendre au fond du moteur.
2 Sortez la jauge, tout en tenant un
chiffon dessous.
3 Essuyez la jauge.
4 Réinsérez complètement la jauge.
5 Tout en tenant un chiffon dessous,
tirez la jauge et vérifiez le niveau
d'huile.
Lorsque vous vérifiez l'huile, regardez des
deux côtés de la jauge et utilisez la mesure
inférieure pour déterminer le niveau d'huile.
6 Essuyez la jauge et réinsérez-la
complètement.
Bas
Plein
■Vérification du type d'huile et pré-
paration de l'outillage nécessaire
Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien
vérifier le type d'huile et à préparer
l'outillage dont vous avez besoin.
 Sélection de l'huile moteur
 P. 3 8 4
 Quantité d'huile (Bas  Plein)
1,0 L (1,1 qt., 0,9 Imp. qt.)
 Élément
Entonnoir propre
■Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se trouve au niveau
ou au-dessous du repère de niveau
insuffisant, ajoutez une huile moteur de
même type que celle qui est déjà pré-
sente dans le moteur.
1 Retirez le bouchon de remplissage
d'huile en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2 Ajoutez l'huile moteur lentement en
vérifiant la jauge.
3 Installez le bouchon de remplissage
d'huile en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
■Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur est
consommée lors de la conduite. Dans les
situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire
d'effectuer un réapprovisionnement en huile
A

Page 331 of 602

329
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
4 Insérez une pile neuve, borne “+”
orientée vers le haut, comme indi-
quée sur l'illustration.
5 Alignez la partie saillante avec la
fente et installez le cache.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la batterie
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves, voire mor-
telles.
●N'avalez pas la pile. Cela pourrait pro-
voquer des brûlures chimiques.
●La clé électronique est alimentée par une pile bouton. Si une pile est avalée,
elle peut causer de graves brûlures
chimiques en seulement 2 heures et peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
●Gardez les piles neuves et retirées hors
de portée des enfants.
●Si le couvercle ne peut pas être ferme-
ment fermé, cessez d'utiliser la clé élec-
tronique et rangez la clé à un endroit que les enfants ne peuvent pas
atteindre, puis contactez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
●Si vous avalez accidentellement une pile ou si vous mettez une pile dans une
partie de votre corps, consultez immé-
diatement un médecin.
■Pour éviter l'explosion de la pile ou la fuite de liquide ou de gaz inflam-
mable
●Remplacez la pile par une pile neuve du
même type. Si un mauvais type de pile est utilisé, elle peut exploser.
●N'exposez pas les piles à une pression
extrêmement basse due à la haute alti- tude ou à des températures extrême-
ment élevées.
●Ne brûlez pas, ne cassez pas et ne découpez pas une pile.
■Précautions relatives à la pile au
lithium
●AT T E N T I O NIL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION
SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR
UN TYPE DE PILE INCORRECT.DÉBARRASSEZ-VOUS DES PILES
USAGÉES CONFORMÉMENT AUX
INSTRUCTIONS
●Les piles ne doivent pas être exposées
à une source de chaleur excessive, telle
que le rayonnement solaire, le feu, etc.
NOTE
■Pour retrouver un fonctionnement
normal après remplacement de la pile
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident:

Page 333 of 602

331
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
3 Retirez le fusible à l'aide de l'extrac-
teur.
Seuls les fusibles de type A peuvent être
retirés à l'aide de l'extracteur.
4 Vérifiez si le fusible est grillé.
Types A et B:
Remplacez le fusible grillé par un fusible
neuf d'ampérage approprié. L'ampérage est
indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Type C:
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance.
Type A
Fusible normal
Fusible grillé
Ty p e B
Fusible normal
Fusible grillé
Ty p e C
Fusible normal
Fusible grillé
■Après le remplacement d'un fusible
●Si les éclairages ne s' allument pas même après remplacement du fusible, il est pos-
sible qu'une ampoule doive être changée.
●Si le fusible neuf grille à son tour, faites
contrôler le véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■En cas de surcharge électrique d'un cir-
cuit
Les fusibles sont conçus pour griller, afin de protéger le faisceau de câblage de tout dom-
mage.
■Lors du remplacement des ampoules
Toyota recommande d'utiliser des produits
A
A
A

Page 527 of 602

45
4
4-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones portables)
Téléphone
●Si votre téléphone portable ne prend pas
en charge le Bluetooth®, ce système
risque de ne pas fonctionner. Certaines
fonctions risquent de ne pas être dispo- nibles en fonction du type de téléphone
portable.
●Dans les conditions suivantes, le système
risque de ne pas fonctionner:
• Le téléphone portable est éteint. • La position actuelle est en dehors de la
zone de communication.
• Le téléphone portable n’est pas connecté.
• La batterie du téléphone portable est faible.
●Lorsque vous utilisez le système mains
libres et d'autres fonctions Bluetooth® simultanément, les problèmes suivants
peuvent se produire:
• La connexion Bluetooth® risque d'être cou- pée.
• Un bruit peut être entendu lors de la lec-
ture de voix avec la fonction Bluetooth®.
●La voix de l’interlocuteur est émise par les
haut-parleurs avant. Le système
audio/visuel est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques ou lorsque des
commandes vocales du système mains libres sont utilisées.
●Parlez au téléphone tour à tour avec l'inter-locuteur. Si les deux interlocuteurs parlent
en même temps, l’autre interlocuteur
risque de ne pas entendre ce qui a été dit. (Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.)
●Maintenez le volume d’appel à un niveau bas. Sinon, la voix de l’autre interlocuteur
risque d’être audible à l’extérieur du véhi-
cule et l’écho de la voix peut augmenter.
Lorsque vous parlez dans le téléphone, parlez clairement vers le microphone.
●L’autre interlocuteur risque de ne pas vous entendre clairement lorsque:
• Conduite sur une route non pavée. (Pro-
duisant un bruit excessif de circulation.) • Vous conduisez à des vitesses élevées.
• Vous conduisez avec une fenêtre ouverte.
• Quand l'air du ventilat eur est soufflé direc- tement en direction du microphone.
• Le bruit du ventilateur de climatisation est
fort. • Il y a un effet négatif sur la qualité du son
en raison du téléphone et/ou du réseau qui
sont employés.
Quelques principes de
base
Le système mains libres vous per-
met de passer et de recevoir des
appels sans retirer les mains du
volant.
Ce système prend en charge le
Bluetooth®. Bluetooth® est un sys-
tème de données sans fil qui per-
met aux téléphones portables
d'être utilisés sans être relié par
un câble ou placé dans un ber-
ceau.
La procédure d'utilisation du télé-
phone est décrite ci-après.
AVERTISSEMENT
●N'utilisez pas de téléphone portable ou
ne connectez pas de téléphone
Bluetooth® pendant que vous condui-
sez.
●Ce système est équipé d'antennes
Bluetooth®. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou des stimula-
teurs cardiaques pour la thérapie de
resynchronisation implantés ou des défibrillateurs automatiques implan-
tables doivent se tenir à une distance
raisonnable des antennes Bluetooth®.
Les ondes radio risquent d’affecter le fonctionnement de tels dispositifs.