TOYOTA AVENSIS 2015 Manual del propietario (in Spanish)

Page 601 of 660

6018-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
8
Solución de problemas
ADVERTENCIA
■Prevención de incendios y explosiones de la batería
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para prevenir la ignición accidental del
gas inflamable que puede emitir la batería.
●Asegúrese de que cada cable de puente está conectado al borne correcto y de que
no está en contacto con ninguna otra parte del vehículo.
● No permita que las pinzas + y - de los cables de puente entren en contacto la una
con la otra.
● No permita el uso de encendedores o cerillas, ni tampoco que se fume o haya
fuego cerca de la batería.
■ Precauciones con la batería
La batería contiene un electrolito ácido corrosivo y tóxico, y las piezas relacionadas
contienen plomo y compuestos de plomo. Tome las siguientes precauciones cuando
manipule la batería.
●Cuando trabaje con la batería, lleve siempre gafas de seguridad y procure que los
líquidos de la batería (ácido) no entren en contacto con la piel, la ropa ni la carroce-
ría del vehículo.
● No se incline sobre la batería.
● Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o los ojos, lave inmediata-
mente con agua la zona afectada y acuda al médico.
Coloque una esponja o un paño húmedos sobre la zona afectada hasta que reciba
asistencia médica.
● Lávese siempre las manos después de manipular el soporte de la batería, sus bor-
nes u otras piezas relacionadas con ella.
● No permita que los niños se acerquen a la batería.
■ Para evitar daños en el vehículo (vehículos con transmisión manual)
No arranque el vehículo tirando de él o empujándolo; el convertidor catalítico podría
recalentarse e incendiarse.
AV I S O
■Cuando manipule los cables de puente
Evite que los cables de puente se enreden con los ventiladores de refrigeración o
con la correa al conectarlos.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 601 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 602 of 660

6028-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Si el vehículo se recalienta
Pare el vehículo en un lugar seguro y apague el sistema de aire acondicio-
nado. A continuación, detenga el motor.
Si sale vapor:
Cuando note que el vapor ha remitido, levante el capó con cuidado.
Si no sale vapor:
Levante con cuidado el capó.
Cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, inspeccione los manguitos
y el núcleo del radiador (radiador) en busca de fugas.Radiador
Ventilador de refrigeración
Si hay una fuga abundante de refri-
gerante, póngase en contacto inme-
diatamente con un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro estableci-
miento con personal debidamente
cualificado y equipado.
El nivel de refrigerante es adecuado si se encuentra entre las líneas
“FULL” y “LOW ” del depósito.Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW ”
Los siguientes síntomas pueden indicar el recalentamiento del vehí-
culo.● El indicador de temperatura del refrigerante del motor ( →P. 102) entra
en la zona roja o se aprecia una pérdida de potencia. (Por ejemplo, la
velocidad del vehículo no se incrementa).
● Sale vapor por debajo del capó.
Procedimientos de corrección
1
2
3
1
2
4
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 602 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 603 of 660

6038-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
8
Solución de problemas
Añada refrigerante si es necesario.
En caso de emergencia, puede aña-
dirse agua si no se dispone de refrige-
rante.
Ponga en marcha el motor y active el sistema de aire acondicionado para
comprobar que el ventilador de refri geración del radiador funciona y para
verificar si hay fugas de refrigerant e procedentes del radiador o los man-
guitos.
El ventilador funciona cuando se activa el sistema de aire acondicionado inmedia-
tamente después de un arranque en frío. Confirme que el ventilador está funcio-
nando mediante la verificación del ruido del ventilador y el caudal de aire. Si resulta
difícil realizar esas verificaciones, active y desactive el sistema de aire acondicio-
nado repetidamente.
(Es posible que el ventilador no funcione a temperaturas muy bajas).
Si el ventilador no funciona:
Detenga inmediatamente el motor y póngase en contacto con un conce-
sionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Si el ventilador funciona:
Lleve el vehículo al concesionario o taller de reparaciones Toyota autori-
zado más cercano, o a cualquier otro establecimiento con personal debi-
damente cualificado y equipado, para que lo revisen.
5
6
7
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 603 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 604 of 660

6048-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
ADVERTENCIA
■Para prevenir un accidente o lesiones cuando levante el capó del vehículo para
realizar una inspección
●Si observa que está saliendo vapor por debajo del capó, no lo abra hasta que haya
desaparecido. Puede que el compartimiento del motor esté muy caliente, lo que
puede provocar lesiones graves como, por ejemplo, quemaduras.
● Mantenga las manos y la ropa (especialmente corbatas, pañuelos y bufandas)
lejos del ventilador y las correas. De lo contrario, podría pillarse las manos o la
ropa y sufrir lesiones graves.
● No afloje el tapón del depósito de refrigerante mientras el motor y el radiador estén
calientes.
El refrigerante caliente y el vapor podrían salir a presión y provocar lesiones gra-
ves, como quemaduras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante del motor
Espere a que el motor se haya enfriado antes de añadir refrigerante del motor.
Añada el refrigerante lentamente. Si añade refrigerante frío a un motor caliente
demasiado rápido, el motor podría dañarse.
■ Para evitar que se dañe el sistema de refrigeración
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Evite contaminar el refrigerante con partículas extrañas (como arena, polvo, etc.).
● No utilice ningún aditivo de refrigerante.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 604 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 605 of 660

6058-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
8
Solución de problemas
Si el vehículo se queda atascado
Pare el motor. Aplique el freno de estacionamiento y coloque la palanca de
cambios en posición P (transmisión Multidrive) o N (transmisión manual).
Retire el barro, la arena y la nieve de alrededor del neumático atascado.
Coloque madera, piedras u otro material bajo los neumáticos para facilitar
la tracción.
Vuelva a arrancar el motor.
Ponga la palanca de cambios en la posición D o R (transmisión Multidrive)
o 1 o R (transmisión manual) y suelte el freno de estacionamiento. Des-
pués, con cuidado, pise el pedal del acelerador.
■ Cuando sea difícil liberar el vehículo
Realice los siguientes procedimientos si las ruedas patinan o si el vehí-
culo se queda atascado en el barro, la tierra o la nieve.
Pulse para desactivar el sistema TRC.
(→ P. 305)
ADVERTENCIA
■ Cuando se intente liberar un vehículo atascado
Si decide empujar el vehículo hacia delante y hacia atrás para liberarlo, asegúrese
de que la zona circundante está libre de obstáculos para evitar colisiones con otros
vehículos, personas u objetos. El vehículo también puede abalanzarse de repente
hacia delante o hacia atrás cuando quede libre. Extreme la precaución.
■ Al cambiar la posición de la palanca de cambios
Vehículos con transmisión Multidrive: No accione la palanca de cambios con el
pedal del acelerador pisado.
Esto puede dar lugar a una aceleración súbita e inesperada del vehículo y producir
un accidente con lesiones graves o incluso mortales.
1
2
3
4
5
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 605 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 606 of 660

6068-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AV I S O
■Para evitar daños en la transmisión y otros componentes
●No haga patinar las ruedas ni pise el pedal del acelerador más de lo estrictamente
necesario.
● Si el vehículo sigue atascado tras realizar estos procedimientos, puede que nece-
site ser remolcado.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 606 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 607 of 660

607
9
Especificaciones delvehículo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES) 9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de
aceite, etc.) ........................... 608
Información sobre el combustible........................... 628
9-2. Personalización Funciones personalizables...... 631
9-3. Elementos que deben reiniciarse
Elementos que deben reiniciarse ............................. 640
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 607 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 608 of 660

6089-1. Especificaciones
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Datos de mantenimiento (combustible, nivel
de aceite, etc.)
Dimensiones y pesos
Longitud totalSedán 4750 mm (187,0 pul.)
Familiar 4820 mm (189,8 pul.)
Anchura total 1810 mm (71,3 pul.)
Altura total*11480 mm (58,3 pul.)
Batalla 2700 mm (106,3 pul.)
Vía
Parte delantera1560 mm (61,4 pul.)*2
1550 mm (61,0 pul.)*3
Parte trasera1560 mm (61,4 pul.)*2
1550 mm (61,0 pul.)*3
Masa máxima del
vehículo
Motor 1ZR-FAE 1970 kg (4343,1 lb.)
Motor 2ZR-FAE2020 kg (4453,3 lb.)*4
2000 kg (4409,2 lb.)*5
Motor 3ZR-FAE 2050 kg (4519,5 lb.)
Motor 1WW 2040 kg (4497,4 lb.)
Motor 2WW 2100 kg (4629,7 lb.)
Capacidad máxima
admisible del ejeParte delantera 1215 kg (2678,6 lb.)
Parte trasera 1135 kg (2502,2 lb.)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 608 Friday, February 6, 20
15 7:44 PM

Page 609 of 660

6099-1. Especificaciones
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
9
Especificaciones del vehículo
*1: Vehículos sin carga
*2: Neumáticos 205/60R16
*3: Neumáticos 215/55R17 y 225/45R18
*4: Vehículos con transmisión Multidrive
*5: Vehículos con transmisión manual
Carga en la barra de tracción 75 kg (165,3 lb.)
Capacidad de
remolqueCon freno
XMotor 1ZR-FAE
1400 kg (3086,5 lb.)
XMotor 2ZR-FAE
1600 kg (3527,4 lb.)
*4
1500 kg (3306,9 lb.)*5
XMotor 3ZR-FAE
1800 kg (3968,3 lb.)
XMotor 1WW
1600 kg (3527,4 lb.)
XMotor 2WW
1800 kg (3968,3 lb.)
Sin freno 500 kg (1102,3 lb.)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 609 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 610 of 660

6109-1. Especificaciones
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)■
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo (VIN) es su identificador legal.
Este es el número principal de identificación de su Toyota. Se utiliza para
registrar la propiedad del vehículo.
Este número está estampado
debajo del asiento delantero dere-
cho.
Vehículos con volante a la dere-
cha: Este número está estampado
en la parte superior izquierda del
panel de instrumentos.
También aparece en la etiqueta del
fabricante ubicada en el montante
central izquierdo.
Identificación del vehículo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 610 Friday, February 6, 20
15 7:44 PM

Page:   < prev 1-10 ... 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 631-640 641-650 ... 660 next >