engine TOYOTA AYGO X 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 133 of 496
131
4
4-2. Procedimentos de condução
Condução
namento a partir de qualquer modo do
interruptor do motor.
nIndicador do interruptor do motor
O indicador do interruptor do motor
acende nas seguintes situações.
lQuando a porta do condutor ou pas-
sageiro é aberta.
lQuando o interruptor do motor está
em ACC ou ON.
lQuando o modo do interruptor do
motor é alterado de ACC ou ON para
desligado.
Além disso, nas seguintes situações, o
indicador do interruptor do motor pisca.
lQuando pressionar o pedal do travão
tendo a chave eletrónica na sua
posse.
nSe o motor não entrar em
funcionamento
lO sistema imobilizador pode não ter
sido desativado. ( P.74) Contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
lSe for exibida uma mensagem no
mostrador de informações múltiplas
relacionada com o arranque, leia a
mensagem e siga as instruções.
nSe a bateria estiver descarregada
Não é possível colocar o motor em fun-
cionamento utilizando o sistema de
chave inteligente para entrada e arran-
que. Consulte a P.335 para voltar a
colocar o motor em funcionamento.
nPilha da chave eletrónica gasta
P.92
nCondições que afetam o
funcionamento
P.103
nNotas para a função de entrada
P.104
nFunção de bloqueio da coluna da
direção
lDepois de desligar o interruptor do
motor e abrir e fechar as portas, o
volante da direção tranca devido à
função de bloqueio da coluna da dire -
ção. Se acionar novamente o interrup -
tor do motor, cancela
automaticamente o bloqueio da
coluna da direção.
lQuando não for possível destrancar a
coluna da direção, a mensagem
“Push ENGINE Switch While Steering
Turning Wheel in Either Diretion” será
apresentada no mostrador de infor-
mações múltiplas.
Prima o interruptor do motor breve e
firmemente enquanto roda o volante
da direção para a esquerda e para a
direita.
Para evitar o sobreaquecimento do
motor da coluna da direção, o seu fun -
cionamento poderá ser suspenso se ligar
e desligar repetidamente o motor num
curto período de tempo. Neste caso, não
utilize o interruptor do motor. Cerca de
10 segundos depois, o motor da coluna
de direção retoma o funcionamento.
nPilha da chave eletrónica
P.275
nFuncionamento do interruptor do
motor
lSe não pressionar o interruptor do
motor com firmeza, de uma forma
breve, o modo do interruptor do motor
pode não alterar ou o motor pode não
entrar em funcionamento.
l
Se voltar a tentar colocar o motor em
funcionamento imediatamente após ter
desligado o interruptor do motor, o
motor pode, em alguns casos, não
entrar em funcionamento. Depois de
desligar o interruptor do motor, aguarde
alguns segundos antes de voltar a colo -
car o motor em funcionamento.
Page 212 of 496
2104-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
3Selecione o volume e, de
seguida, selecione .
De cada vez que pressionar o interrup -
tor, o nível do volume altera entre 1, 2 e
3.
nModo de silêncio do sinal
sonoro
A tecla do modo de silêncio será
apresentada no mostrador de infor -
mações múltiplas quando for dete -
tado um objeto. Para colocar o
sinal sonoro em modo de silêncio,
pressione .
Os sinais sonoros do sensor Toyota
de assistência ao estacionamento
serão colocados no modo de silên -
cio em simultâneo.
O modo de silêncio será cancelado
automaticamente nas seguintes
situações:
Quando alterar a posição de
engrenamento da alavanca das
velocidades.
Quando a velocidade do veículo
exceder uma determinada velo -
cidade.
Quando existir uma avaria num
sensor ou o sistema ficar tempo -
rariamente indisponível.
Quando a função for desativada
manualmente.
Quando desligar o interruptor do
motor.
*: Se equipado
nSe a indicação “Exhaust Filter Full
See Owner’s Manual” for apresen -
tada no mostrador de informação
múltiplas
lA mensagem poderá ser exibida
durante uma condução com carga
elevada e com as partículas a acumu -
larem-se.
lA potência do motor (velocidade do
motor) é restringida quando a acumu -
lação de partículas atinge um determi -
nado valor. Contudo, é possível
continuar a circular com o veículo
desde que a lâmpada indicadora de
avaria não acenda.
lSe fizer frequentemente viagens cur -
tas, circular a baixas velocidades ou
se, habitualmente, colocar o sistema
híbrido em funcionamento em condi-
ções muito frias, as partículas podem
acumular mais rapidamente. Pode
evitar uma acumulação excessiva de
partículas fazendo periodicamente
viagens longas nas quais liberta o
pedal do acelerador de forma intermi -
tente, tal como em autoestradas e
vias rápidas.
nSe a lâmpada indicadora de avaria
acender ou se a indicação “Engine
Maintenance Required Visit Your
Dealer” for apresentada no mostra -
dor de informação múltiplas
A quantidade de partículas acumuladas
Sistema GPF (Filtro de
Par tículas da Gasolina)*
O sistema GPF junta as partí -
culas dos gases de escape no
respetivo filtro.
Dependendo das condições do
veículo, o sistema faz a rege -
neração automaticamente e
limpa o filtro.
Page 313 of 496
311
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens
reais de acordo com as condições de
funcionamento e as especificações do
veículo.
nsinal sonoro de aviso
Quando for apresentada uma mensa -
gem, poderá soar um sinal sonoro.
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio num
volume elevado, poderá não ouvir o
sinal sonoro.
nSe a mensagem “Engine Stopped
Steering Power Low” for apresen -
tada
Esta mensagem é apresentada se o
motor parar durante a condução.
Quando se tornar mais pesado mover o
volante da direção do que o costume,
agarre-o firmemente e utilize mais força
do que o habitual.
nSe a mensagem “Auto Power OFF
to Conserve Battery” for apresen -
tada
O veículo foi desligado devido à função
de corte automático de corte de alimen-
tação. Da próxima vez que voltar a colo -
car o motor em funcionamento, deixe-o
em funcionamento durante 5 minutos,
aproximadamente, para recarregar a
bateria.
nSe a mensagem “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer” for
apresentada
Os sistemas que se seguem podem
estar avariados. Leve imediatamente o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
lSistema de luzes de faróis LED (se
equipado)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
nSe for apresentada uma mensagem
a indicar uma avaria na câmara da
frente
Os sistemas que se seguem podem
ficar suspensos até que o problema
apresentado na mensagem seja resol-
vido. ( P.159, 304)
lPCS (Sistema de Segurança Pré -
-Colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lRSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito) (se equipado)
lControlo dinâmico da velocidade de
Se for exibida uma
mensagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera -
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manuten-
ção do veículo. Quando uma
mensagem for apresentada,
execute o procedimento corre -
tivo adequado à mensagem.
Se uma mensagem de aviso
for exibida novamente após ter
realizado os procedimentos
corretivos, contacte conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua
confiança.
Para além disso, se a luz de
aviso acender ou piscar ao
mesmo tempo que for apre -
sentada uma mensagem de
aviso, execute o procedi -
mento corretivo adequado à
luz de aviso. ( P.304)
Page 314 of 496
3127-2. No caso de uma emergência
cruzeiro com radar
nSe for apresentada uma mensagem
a indicar uma avaria no sensor do
radar
Os sistemas que se seguem podem
ficar suspensos até que o problema
apresentado na mensagem seja resol-
vido. ( P.159, 304)
lPCS (Sistema de Segurança Pré-
-Colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
nSe a mensagem “Oil Maintenance
Required Soon” for apresentada
Indica que o óleo do motor está progra -
mada para ser substituído.
Verifique o nível do óleo do motor e
mude o óleo, se necessário.
Depois de mudar o óleo, certifique-se
que reinicia a mensagem. ( P.260)
nSe a mensagem“Oil Maintenance
Required Visit Your Dealer” for
apresentada
Indica que o óleo do motor deve ser
mudado.
Verifique e mude o óleo do motor, e filtro
do óleo num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança. Depois de mudar o óleo, cer -
tifique-se que reinicia a mensagem.
( P.260)
nSe a mensagem“Radar Cruise Con -
trol Unavailable See Owner’s
Manual” for apresentada
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar é suspenso tempo -
rariamente ou até que o problema indi -
cado na mensagem seja resolvido.
(causas e como lidar com a situação:
P.159)
nSe a mensagem“Radar Cruise Con -
trol Unavailable” for apresentada
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar está temporaria -mente indisponível. Use o sistema
quando este estiver novamente disponí-
vel.
nSe for apresentada uma mensagem
a indicar que é necessário dirigir -
-se a um concessionário Toyota
O sistema ou peça indicada no mostra -
dor de informações múltiplas pode estar
avariada. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nSe for apresentada uma mensagem
a indicar que é necessário consul -
tar o Manual do Proprietário
lSe a mensagem “Engine Coolant
Temp High” for apresentada, siga as
respetivas instruções. ( P.339)
lSe a mensagem “Transmission Oil
Temp. High” for apresentada, siga as
respetivas instruções. ( P.135)
lSe a mensagem “Exhaust Filter Full”
for apresentada, siga as respetivas
instruções. ( P.210)
lSe uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra -
dor de informações múltiplas, pode
indicar que existe uma avaria. Leve
imediatamente o veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System Malfunc -
tion”
lSe uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra -
dor de informações múltiplas, pode
indicar que existe uma avaria. Pare
imediatamente o veículo e contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low” • “12-Volt Battery Charging System Malfunction”
• “Oil Pressure Low”
Page 341 of 496
339
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1
Pare o veículo num local seguro
e desligue o sistema de ar con -
dicionado. De seguida, desli -
gue o motor.
2 Se vir vapor: Levante cuidado-
samente o capot quando o
vapor diminuir.
Se não vir vapor: Levante cuida -
dosamente o capot.
3 Depois do motor ter arrefecido o
suficiente, inspecione os tubos e o favo do radiador (radiador) à
procura de alguma fuga.
Radiador
Ventoinhas de arrefecimento
No caso de verificar uma grande fuga
de líquido de refrigeração, contacte
imediatamente um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
4 O nível de líquido de refrigera -
ção é satisfatório se estiver
entre as linhas “FULL” e “LOW”
no reservatório.
Reservatório
Linha “FULL”
Linha “LOW”
5 Acrescente líquido de refrigera -
ção se necessário.
Se o veículo
sobreaquecer
As situações que se seguem
podem indicar que o seu veí-
culo está a sobreaquecer:
A luz do indicador da tempera-
tura do líquido de refrigeração
( P.304) acende ou pisca, ou
sente uma perda de potência
do motor. (Por exemplo, a
velocidade do veículo não
aumenta.)
A mensagem “Engine Coolant
Temp High Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual” é
exibida no mostrador de infor -
mações múltiplas.
Sai vapor por debaixo do
capot.
Procedimentos corretivos