TOYOTA BZ4X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 481 of 690
479
7
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Parte delantera
■Parte traseraColocación del gato hidráu-
lico
Al utilizar un gato hidráulico, siga
las instrucciones del manual que
lo acompaña y realice la opera-
ción de forma segura.
Al levantar el vehículo con el gato
hidráulico, colóquelo correcta-
mente. Una colocación incorrecta
podría producir daños en el vehí-
culo u ocasionar lesiones.
Puntos de colocación del gato
Page 482 of 690
480
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Depósito de refrigerante de la calefacción (P.480)
Depósito de líquido del lavador ( P.485)
Depósito del refrigerante para la unidad de control de potencia (P.482)
Batería de 12 voltios ( P.483)
Caja de fusibles ( P.512)
Radiador ( P.481)
Condensador ( P.481)
Ventilador de refrigeración eléctrico
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “MAX” y
“MIN” del depósito cuando el sistema
EV está frío.
Compartimento del motor
Componentes
Comprobación del refrigerante
de la calefacción
Page 483 of 690
481
7
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Tapón del depósito
Línea “MAX”
Línea “MIN”
Si el nivel se encuentra en la línea “MIN” o
por debajo de esta, añada refrigerante hasta
que alcance la línea “MAX”. ( P.562)
■Selección de refrigerante
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant”
«Refrigerante de duración extralarga de Toyota» u otro refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicatos, ami-
nas, nitratos ni boratos y con tecnología híbrida de ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrige- rante de duración extralarga de Toyota» es
una mezcla compuesta por un 50 % de refri- gerante y un 50 % de agua desionizada.(Temperatura mínima: -35°C [-31°F])
Para obtener más detalles sobre el refrige-
rante, póngase en cont acto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Si el nivel de refrigerante desciende
poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radia- dor, las mangueras, las tapas del depósito de refrigerante de la unidad de control de poten-
cia, el grifo de drenaje y la bomba de agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable, para que compruebe la tapa y verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración.
Revise el radiador y el condensador y
elimine cualquier objeto extraño.
Si alguno de los componentes anterio-
res estuviera demasiado sucio o si no
está seguro de su estado, lleve a revi-
sar el vehículo a un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fia-
ble.
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema EV esté caliente
No retire las tapas del depósito del refrige-
rante de la unidad de control de potencia.
Es posible que el sistema de enfriamiento se encuentre bajo presión y que el refrige-rante a alta temperatura salga despedido
si se quita la tapa, con el consiguiente riesgo de lesiones graves, como quema-duras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con- tra la corrosión y la refrigeración correctas.
Asegúrese de leer la etiqueta del anticon- gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Cerciórese de limpiarlo con agua para evi- tar que se produzcan daños en los compo-
nentes o la pintura.
Comprobación del radiador y el
condensador
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema EV esté caliente
No toque el radiador ni el condensador ya
que es posible que estén calientes y podrían causar lesiones graves como que-maduras.
Page 484 of 690
482
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “MAX” y
“MIN” del depósito cuando el sistema
EV está frío.
Tapón del depósito
Línea “MAX”
Línea “MIN”
Si el nivel se encuentra en la línea “MIN” o
por debajo de esta, añada refrigerante hasta
que alcance la línea “MAX”.
■Selección de refrigerante
Para garantizar el máximo rendimiento del
sistema de refrigeración de la batería de trac- ción y limitar los riesgos de cortocircuito de la batería y otros daños a su vehículo, Toyota
recomienda usar “Toyota Genuine Traction Battery Coolant” «Refrigerante para baterías de tracción original de Toyota» u otro refrige-
rante de etilenglicol de calidad similar o superior sin aminas ni boratos, de baja con-ductividad eléctrica y con aditivos de azol.
Toyota no puede garantizar que el uso de un
producto distinto de “Toyota Genuine Trac- tion Battery Coolant” «Refrigerante para baterías de tracción original de Toyota» evite
riesgos de cortocircuito de la batería u otros daños.
No utilice nunca agua, ya que provocaría daños.
No reutilice el refrigerant e extraído del radia-
dor.
Para obtener más detalles sobre el refrige- rante, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Si el nivel de refrigerante desciende poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual de las man- gueras, las tapas del depósito de refrigerante
de la calefacción, el grifo de drenaje y la bomba de agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable, para que compruebe la tapa y verifique si
existen fugas en el sistema de refrigeración.
ADVERTENCIA
■Cuando el ventilador de refrigeración
eléctrico está en funcionamiento
No toque el compartimento del motor.
Con el interruptor de alimentación en la posición de encendido, el ventilador de refrigeración eléctrico puede comenzar a
funcionar automáticamente si el aire acon- dicionado está encendido o la temperatura del refrigerante es elevada. Asegúrese de
que el interruptor de alimentación esté en la posición de apagado al trabajar en las proximidades del ventilador de refrigera-
ción eléctrico o la rejilla del radiador.
Comprobación del refrigerante
de la unidad de control de
potencia
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema de la calefacción
esté caliente
No quite las tapas de los depósitos de refrigerante de la calefacción.
Es posible que el sistema de calefacción se encuentre bajo presión y que el refrige-
rante a alta temperatura salga despedido si se quita la tapa, con el consiguiente riesgo de lesiones graves, como quema-
duras.
Page 485 of 690
483
7
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Compruebe la batería de 12 voltios
como se explica a continuación.
■Exterior de la batería de 12 voltios
Asegúrese de que los terminales de la
batería de 12 voltios no estén corroídos
y de que no haya grietas o conexiones
y abrazaderas sueltas.
Terminales
Abrazadera de sujeción
■Comprobación del líquido de la
batería de 12 voltios
Compruebe que el nivel se encuentre
entre las líneas “UPPER LEVEL” y
“LOWER LEVEL”.
Línea “UPPER LEVEL”
Línea “LOWER LEVEL”
Si el nivel de líquido se encuentra en la línea
“LOWER LEVEL” o por debajo de ésta,
añada agua destilada.
■Adición de agua destilada
1 Retire el tapón de la rejilla de venti-
lación.
2 Añada agua destilada.
Si no es posible ver “UPPER LEVEL”, com-
pruebe el nivel de líquido mirando directa- mente el elemento.
3 Vuelva a colocar el tapón de la reji-
lla de ventilación y ciérrela bien.
■Antes de la recarga
Al recargarse, la batería de 12 voltios pro- duce gas hidrógeno que es inflamable y
explosivo. Por tanto, respete las siguientes precauciones antes de recargarla:
●Si realiza la recarga con la batería de 12 voltios instalada en el vehículo, asegúrese
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni
anticongelante. Debe utilizarse la mezcla adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con-
tra la corrosión y la refrigeración correctas. Asegúrese de leer la etiqueta del anticon-gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Cerciórese de limpiarlo con agua para evi-
tar que se produzcan daños en los compo- nentes o la pintura.
Comprobación de la batería de
12 voltios
Page 486 of 690
484
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
de desconectar el cable de masa.
●Verifique que el interruptor de alimentación
del cargador esté apagado al conectar y desconectar los cables del cargador a la batería de 12 voltios.
■Después de recargar/volver a conectar
la batería de 12 voltios
●Es posible que el sistema EV no se pueda
poner en marcha. Siga el procedimiento descrito a continuación para inicializar el sistema.
1 Coloque el cambio en la posición P.
2 Abra y cierre cualquiera de las puertas.
3 Vuelva a poner en marcha el sistema EV.
●Es posible que no puedan desbloquearse las puertas utilizando el sistema de llave
inteligente inmediatamente después de volver a conectar la batería de 12 V. Si esto ocurre, utilice el control remoto ina-
lámbrico o la llave mecánica para blo- quear/desbloquear las puertas.
●Arranque el sistema EV con el interruptor de alimentación en la posición ACC. Es posible que el sistema EV no arranque con
el interruptor de alimentación apagado. Sin embargo, el sistema EV funcionará con normalidad al segundo intento.
●El modo del interruptor de alimentación queda registrado en el vehículo. Si se des-
conecta y se vuelve a conectar la batería de 12 voltios, el vehículo volverá a colocar el interruptor de alimentación en el modo
en el que se encontraba antes de que se desconectara la batería de 12 voltios. Ase-gúrese de apagar el interruptor de alimen-
tación antes de desconectar la batería de 12 voltios. Tenga un cuidado especial al conectar la batería de 12 voltios si desco-
noce en qué modo estaba el interruptor de alimentación antes de la desconexión de la batería de 12 voltios.
Si el sistema EV no arranca después de
varios intentos por los métodos indicados
anteriormente, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autor izado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
ADVERTENCIA
■Sustancias químicas de la batería de
12 voltios
Las baterías contienen ácido sulfúrico, una sustancia venenosa y corrosiva, y pueden producir gas hidrógeno, que es
inflamable y explosiv o. Para reducir el riesgo de heridas graves o mortales, tome las siguientes precauciones al trabajar con
la batería de 12 voltios o cerca de ella:
●No provoque chispas tocando los termi- nales de la batería de 12 voltios con herramientas.
●No fume ni encienda cerillas cerca de la batería de 12 voltios.
●Evite el contacto con los ojos, la piel y la
ropa.
●No inhale ni ingiera nunca electrólito.
●Lleve siempre gafas de seguridad
cuando trabaje cerca de la batería de 12 voltios.
●Mantenga a los niños alejados de la
batería de 12 voltios.
■Dónde recargar la batería de 12 vol- tios con seguridad
Recargue siempre la batería de 12 voltios en una zona al aire libre. No recargue la batería de 12 voltios en un garaje o espa-
cio cerrado donde no haya suficiente ven- tilación.
■Medidas de emergencia relacionadas
con el electrólito
●Si le entra electrólito en los ojos Lávese los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite asisten-
cia médica de forma inmediata. Si es posible, siga aplicando agua con una esponja o un paño mientras se dirige al
centro médico más cercano.
●Si le salpica electrólito en la piel Lave abundantemente la zona afectada.
Si siente dolor o quemazón, solicite asistencia médica de forma inmediata.
Page 487 of 690
485
7
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Si no funciona alguno de los lavadores
o aparece el mensaje de advertencia
en el visualizador de información múlti-
ple, es posible que el depósito del lava-
dor esté vacío.
Añada líquido del lavador.
ADVERTENCIA
●Si le salpica electrólito en la ropa
Este puede empapar la ropa y entrar en contacto con la piel. Quítese la ropa inmediatamente y, si fuera necesario,
siga el procedimiento indicado anterior- mente.
●Si ingiere electrólito accidentalmente
Beba agua o leche en abundancia. Acuda a un centro médico de urgencias inmediatamente.
■Cuando el líquido de la batería de 12 voltios es insuficiente
No debe utilizarse la batería de 12 voltios si no contiene suficiente líquido. Existe el
peligro de que la batería de 12 voltios pueda explotar.
AV I S O
■Al recargar la batería de 12 voltios
No recargue la batería de 12 voltios si el
sistema EV está en funcionamiento. Com- pruebe asimismo que t odos los accesorios estén desconectados.
■Al añadir agua destilada
Evite el llenado en exceso. El derrame de agua durante la recarga de la batería de 12 voltios puede producir corrosión.
Adición de líquido del lavador
ADVERTENCIA
■Al añadir líquido del lavador
No añada líquido del lavador cuando el
sistema EV esté caliente o en funciona- miento, dado que el líquido del lavador contiene alcohol y podría incendiarse si se
derramara sobre el motor, etc.
AV I S O
■No utilice ningún otro líquido que no
sea líquido del lavador
No utilice agua con jabón ni anticonge- lante en lugar de líquido del lavador.Hacerlo puede rayar las superficies pinta-
das del vehículo y dañar el surtidor de agua, lo que puede provocar que el líquido limpiaparabrisas no se pulverice correcta-
mente.
■Dilución del líquido del lavador
Diluya el líquido del lavador con agua en la proporción necesaria.
Consulte las temperaturas de refrigeración que aparecen en la etiqueta de la botella del líquido del lavador.
Page 488 of 690
486
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Revise que se observen los indicado-
res de desgaste de la banda de roda-
dura en los neumáticos. Revise
también que los neumáticos no presen-
tan un desgaste desigual, como un
desgaste excesivo en un lateral de la
banda de rodadura.
Banda de rodadura nueva
Banda de rodadura usada
Indicador de desgaste de la banda
de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura se muestra por
medio de la marca “TWI” o “ ”, etc., que
aparece en relieve en el flanco de cada neu-
mático.
Sustituya los neumáticos si se observan los
indicadores de desgaste de la banda de
rodadura en alguno de ellos.
■Cuándo deben cambiarse los neumáti- cos del vehículo
Es necesario cambiar los neumáticos si:
●Se observan los indicadores de desgaste de la banda de rodadura en un neumático.
●Presentan deterioros: cortes, hendiduras o grietas lo suficientemente profundos como para dejar la estructura al descubierto, así
como combas indicativas de daños inter- nos
●El neumático se desinfla en repetidas oca-siones o no se puede reparar correcta-mente debido al tamaño o ubicación de un
corte o demás daños
Si tiene dudas, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
■Vida útil del neumático
Cualquier neumático que supere los 6 años deberá ser revisado por un mecánico cualifi-cado, aunque se haya utilizado poco o nunca
o no presente daños evidentes.
■Si la banda de rodadura de neumáticos para nieve se desgasta por debajo de 4 mm (0,16 pul.)
Los neumáticos perderán totalmente su efi-
cacia en la nieve.
■Sustitución de los neumáticos
Es posible que su vehículo no esté equipado con las herramientas siguientes ni gato para sustituir un neumático. En este caso, para
sustituir los neumáticos, debe adquirir las herramientas y el gato. Puede adquirir un gato y herramientas en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Neumáticos
Sustituya o gire los neumáticos
teniendo en cuenta el plan de
mantenimiento y el desgaste de
los mismos.
Comprobación de los neumáti-
cos
Page 489 of 690
487
7
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
●Llave para pernos de rueda
●Gato
●Manivela del gato
Lleve a cabo la rotación de los neumáti-
cos en el orden indicado.
Parte delantera
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y prolongar su vida útil, Toyota recomienda
rotar los neumáticos cada 10000 km (6000
millas) aproximadamente.
No olvide inicializar el sistema de aviso de la
presión de los neumáticos tras la rotación.
■Al rotar los neumáticos
Asegúrese de que el interruptor de alimenta- ción esté apagado. Si se rotan los neumáti-
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Respete las siguientes precauciones para
evitar accidentes. En caso contrario, podrían producirse daños en alguna parte del tren de transmi-
sión u originarse características de manio- brabilidad peligrosas, con el consiguiente riesgo de accidente y de lesiones graves e
incluso mortales.
●No mezcle neumáticos de distintos fabricantes o modelos o con dibujos de
la banda de rodadura diferentes. Tampoco mezcle neumáticos con gra-dos de desgaste de la banda de roda-
dura muy distintos.
●No utilice tamaños de neumáticos dis- tintos de los recomendados por Toyota.
●No mezcle neumáticos con diseños diferentes (radiales, de estructura dia-gonal cinturada o de capas sesgadas).
●No mezcle neumáticos de verano, de nieve y para todo el año.
●No utilice neumáticos que hayan sido utilizados en otro vehículo. No utilice neumáticos si no sabe cómo
se utilizaron previamente.
●No remolque ningún objeto si está insta- lado un neumático reparado con el kit
de emergencia para la reparación de pinchazos. La carga ejercida sobre el neumático puede causar daños impre-
vistos en el neumático.
AV I S O
■Conducción por carreteras en mal
estado
Tenga especial cuidado al conducir por carreteras con superficies sueltas o con baches.
Estas condiciones pueden provocar pérdi- das en la presión de inflado de los neumá-ticos y reducir su capacidad de
amortiguación. Además, la conducción por carreteras en mal estado puede deteriorar los neumáticos y dañar las ruedas y la
carrocería del vehículo.
■Si la presión de inflado de los neu- máticos disminuye durante la con-
ducción
No siga circulando, ya que podría estro- pear los neumáticos y las ruedas.
Rotación de neumáticos
Page 490 of 690
488
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
cos mientras el interruptor de alimentación está en la posición de encendido, no se actualizará la información relativa a la posi-
ción de los neumáticos. Si se produce esta situación de forma acci-dental, coloque el interruptor de alimentación
en la posición de apagado y, a continuación en la de encendido, o inicialice el sistema de aviso de la presión de los neumáticos des-
pués de comprobar que la presión de los neumáticos esté ajustada correctamente.
Su vehículo dispone de un sistema de
aviso de la presión de los neumáticos
que utiliza válvulas y transmisores de
aviso de la presión de los neumáticos
para detectar una presión de inflado
baja antes de que surjan problemas
graves.
El sistema de aviso de la presión de los
neumáticos de este vehículo ofrece 2
tipos de aviso.
Cuando se muestra “Ajustar presión”
(aviso normal)
Aviso que se emite con la luz de aviso de la
presión de los neumáticos y el avisador
acústico cuando hay un nivel bajo de pre-
sión en los neumáticos, inapreciable a sim-
ple vista, debido a fugas naturales de aire
así como a la disminución de la presión
debido a cambios de presión por efecto de
la temperatura exterior.
Cuando se muestra “Compruebe de
inmediato el neum. cuando sea
seguro” (aviso de emergencia)
Aviso que se emite con la luz de aviso de la
presión de los neumáticos y el avisador
acústico cuando existe un nivel bajo de pre-
sión en los neumáticos, apreciable a simple
vista, debido a la disminución repentina de
la presión.
No obstante, es posible que el sistema no
detecte roturas repentinas de los neumáti-
cos (estallidos, etc.).
La presión de los neumáticos detec-
tada por el sistema de aviso de la
presión de los neumáticos puede
mostrarse en el visualizador de
información múltiple.
■Cómo cambiar las unidades
1 Aparque el vehículo en un lugar
seguro y apague el sistema EV.
2 Ponga en marcha el sistema EV.
El cambio de unidades no puede llevarse a cabo con el vehículo en movimiento.
3 Pulse o en el interruptor de
control de los contadores para
seleccionar .
4 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores y
seleccione “Ajust vehíc” y luego
mantenga pulsado “OK”.
5 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
cione “Ajuste de TPWS” y después
pulse “OK”.
6 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
Sistema de aviso de la presión
de los neumáticos