TOYOTA BZ4X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 541 of 690
539
8
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
●AHS (sistema de luz de carretera inteli- gente) (si está disponible)
●Control de crucero con radar dinámico
●Limitador de velocidad (si está disponible)
●RSA (Asistente para señales de tráfico)
Siga estos métodos correctivos.
• Compruebe si hay materiales extraños adheridos al sensor del radar o a la tapa
del sensor del radar y límpielos si es nece- sario ( P.282)
• Es posible que el sensor del radar esté desalineado y se ajustará automática-mente durante la conducción. Siga condu-
ciendo un poco más.
■Si se muestra “Control de crucero no disponible Consulte el manual del pro-pietario”
Indica que uno de los sistemas siguientes
está desactivado.
●Control de crucero con radar dinámico
●Control de crucero
Se muestra un mensaje cuando se pulsa el
interruptor de asist encia a la conducción
repetidas veces.
Pulse el interruptor de asistencia a la con-
ducción rápida y firmemente.
■Si se muestra “Limitador de velocidad no disponible Consulte el manual del propietario” (si está disponible)
Este mensaje puede aparecer si la palanca
de cambios está en la posición R.
Coloque el cambio en la posición D.
Se muestra un mensaje cuando se pulsa el interruptor de asist encia a la conducción repetidas veces.
Pulse el interruptor de asistencia a la con-
ducción rápida y firmemente.
■Si se muestra “Monitor del conductor no disponible Consulte el manual del propietario”
La lente de la cámara del monitor del con-
ductor puede estar sucia.
Si la lente de la cámara está sucia, límpiela con un paño suave y seco para no dañarla.
■Si se muestra “Monitor del conductor fuera de rango temperat. Espere a que haya una temperatura normal”
Indica que uno de los sistemas siguientes
está desactivado.
●Monitor del conductor
La temperatura del monitor del conductor se
encuentra fuera del rango de funciona-
miento. Espere a que la temperatura tenga
un valor adecuado.
■Si se muestra un mensaje que indica la necesidad de acudir a un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller fiable
El sistema o pieza que se muestra en el visualizador de información múltiple no fun-
ciona correctamente. Solicite inmediata- mente una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Si se muestra un mensaje que indica la necesidad de accionar la rueda selec-
tora del cambio
Para evitar el accionamiento incorrecto de la rueda selectora del cambio o que el vehículo pueda moverse de forma inesperada, es
posible que en el visualizador de información múltiple se muestre un mensaje solicitando el desplazamiento de la posición del cambio.
En este caso, siga las instrucciones del men- saje y desplace la posición de la palanca de cambios.
■Si se muestra un mensaje que indica la
necesidad de consultar el Manual del propietario
●Si aparece alguno de los siguientes men-sajes en el visualizador de información múltiple, siga las instrucciones.
• “Batería baja” ( P.557) • “Compruebe sistema de carga Cierre la tapa del puerto de carga Consulte el
manual del propietario” ( P.163) • “Avería del sistema de carga Consulte el manual del propietario” ( P.163)
• “Carga detenida. Consumo alto de energía Consulte el manual del propietario” ( P.163)
Page 542 of 690
540
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
●Si aparece alguno de los siguientes men- sajes en el visualizador de información múltiple, podría ser indicativo de un funcio-
namiento incorrecto. Solicite inmediata- mente una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.• “Avería en el sistema inteligente de
entrada y arranque Consulte el manual del propietario”• “Error funcio. sist. Batería de tracción”
• “Störung im Beschleunigungs-System.” • “Fallo del sistema de carga”• “Avería del sistema EV.”
• “Avería sistema cambios Aplique el freno de estacionamiento de forma segura al estacionar Consulte manual propiet.”
• “Mal funcionamiento sistema de cambios Consulte el manual del propietario”• “Avería del sistema de cambios Párese en
un lugar seguro Consulte el manual del propietario”• “Avería del interruptor P Aplique el freno
de estacionamiento de forma segura al estacionar Consulte manual propiet.”• “Sistema cambios no disp. Aplique el freno
de estacionamiento de forma segura al estacionar Consulte manual propiet.”• “Batería baja Cambio no disponible Con-
sulte el manual del propietario”
●Si aparece alguno de los siguientes men-
sajes en el visualizador de información múltiple, podría ser indicativo de un funcio-namiento incorrecto. Detenga el vehículo
de inmediato y póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable. • “Poten. de frenado baja”
AV I S O
■Si se muestra “Alimentación del con-
trol climático limitada temporalmente para cargar batería.” con frecuencia
Es posible que se haya producido un error relacionado con el sistema de carga o que
la batería de 12 voltios se haya deterio- rado. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota aut orizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
■Si se muestra “Batería baja” con fre-
cuencia
Es posible que la batería de 12 voltios se haya deteriorado. Lleve la batería a revi-sar a un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable, ya que la batería podría descargarse si se deja en este
estado.
■Si se muestra el mensaje “Manteni- miento necesario para batería trac-
ción en concesionario”
La batería de tracción tiene programada una revisión o sustitución. Solicite inme-diatamente una revisión del vehículo en
un proveedor Toyota aut orizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
●Seguir conduciendo el vehículo sin revi- sar la batería de tracción provocará que el sistema EV no arranque.
●Si el sistema EV no se pone en marcha, póngase en contacto inmediatamente con un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Page 543 of 690
541
8
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Detenga el vehículo en un lugar
seguro sobre una superficie firme y
plana.
Aplique el freno de estacionamiento.
Coloque el cambio en la posición P.
Detenga el sistema EV.
Encienda los intermitentes de emer-
gencia.
Compruebe el grado de deterioro en
los neumáticos.
Sólo se debe reparar un neumático con el kit de emergencia para r eparación de pincha-
zos si el daño se ha producido a causa de un clavo o tornillo que ha pasado a través de la banda de rodadura del neumático.
• No extraiga el clavo o el tornillo del neu-
mático. La extracción del objeto puede ensanchar la abertura e imposibilitar la reparación de emergencia con el kit de
reparación.
• Para evitar fugas de la pasta sellante, desplace el vehículo hasta que el área del pinchazo, si se ha detectado, quede en la
parte superior del neumático.
Si tiene un neumático des-
inflado
Su vehículo no dispone de un
neumático de repuesto, sino que
tiene un kit de emergencia para la
reparación de pinchazos.
Los pinchazos ocasionados por
un clavo o tornillo que ha atrave-
sado la banda de rodadura del
neumático pueden repararse de
forma provisional gracias el kit de
emergencia para la reparación de
pinchazos.
(El kit contiene una botella de
pasta sellante, que puede utili-
zarse únicamente una vez para
reparar un neumático de manera
temporal, sin tener que retirar el
clavo o el tornillo). En función de
la magnitud del daño del neumá-
tico pinchado, es posible que no
se pueda reparar con el kit de
emergencia para la reparación de
pinchazos.
Después de reparar el neumático
de manera provisional con el kit,
lleve el vehículo a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable para que le
reparen el neumático o se lo cam-
bien.
ADVERTENCIA
■Si tiene un neumático desinflado
No siga conduciendo con un neumático
pinchado.
Aun en distancias cortas, la conducción con un neumático pinchado puede produ-cir daños irreparables en el neumático y la
rueda, con el consiguiente riesgo de acci- dente.
Antes de reparar el vehículo
Page 544 of 690
542
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Un neumático pinchado que no puede repararse con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos
En los casos siguientes, el neumático no se
puede reparar con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos. Póngase en con-tacto con un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
●Cuando el neumático está dañado por
conducir sin suficiente presión de aire
●Cuando existen grietas o daños en alguna
zona del neumático, como en el flanco (excepto en la banda de rodadura)
●Cuando el neumático está claramente separado de la rueda
●Cuando el corte o el daño de la banda de rodadura tiene una longitud de 4 mm (0,16 pul.) o más
●Cuando la rueda está dañada
●Cuando se han pinchado dos o más neu-máticos
●Cuando más de un objeto afilado, como clavos o tornillos, ha atravesado la banda de rodadura de uno de los neumáticos
Anilla de remolcado
Llave para pernos de rueda
Ubicación de las herramientas y d el kit de emergencia para la repa-
ración de pinchazos
Page 545 of 690
543
8
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
■Botella
Etiqueta
■Compresor
Manómetro de presión de aire
Interruptor del compresor
Clavija de toma de corriente
Manguera
Tapón de liberación de aire
■Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
●La pasta sellante almacenada en el kit de emergencia para la reparación de pincha-
zos se puede utilizar sólo una vez para reparar un neumático sencillo de manera provisional. Si la pasta sellante y otros
componentes del kit ya se han gastado y es necesario reempl azarlos, póngase en contacto con un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori- zado o cualquier taller fiable.
●El compresor puede ut ilizarse repetidas veces.
●La pasta sellante se puede utilizar cuando la temperatura exterior es de entre -40 °C (-40 °F) y 60 °C (140 °F).
●El kit se ha diseñado exclusivamente para neumáticos del tamaño y tipo como los
neumáticos originales instalados en su vehículo. No lo utilice para neumáticos que tengan un tamaño diferente al de los origi-
nales o para cualquier otro fin.
●Si la pasta sellante entra en contacto con
la ropa, puede dejar manchas.
●Si la pasta sellante se adhiere a una rueda
o a la superficie de la carrocería, es posi- ble que la mancha no se pueda eliminar si no se limpia inmediatamente. Limpie inme-
diatamente la pasta sellante con un paño húmedo.
●Durante la utilización del kit de reparación, se emite un ruido de funcionamiento muy fuerte. Sin embargo, esto no indica un fun-
cionamiento incorrecto.
●No lo utilice para comprobar o ajustar la
presión de los neumáticos.
Componentes del kit de emer-
gencia para la reparación de
pinchazos
Page 546 of 690
544
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Observación relativa a la comprobación del kit de emergencia para la reparación de pinchazos
●Compruebe cada cierto tiempo la fecha de caducidad de la pasta sellante. La fecha
de caducidad viene indicada en la botella.
●No utilice pasta sellante cuya fecha de
caducidad haya sido superada. En caso contrario, es posible que las reparaciones efectuadas utilizando el kit de emergencia
para la reparación de pinchazos no se lle- ven a cabo correctamente.
●La pasta sellante tiene una duración limi-tada. La fecha de caducidad viene indi-cada en el bote. La pasta sellante debería
cambiarse antes de la fecha de caducidad. Solicite su sustitución a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
1 Abra la cubierta del portaequipajes.
ADVERTENCIA
■Si tiene un neumático desinflado
Aun en distancias cortas, la conducción con un neumático pinchado puede produ-
cir daños irreparables en el neumático y la rueda.
Conducir con un neumático pinchado
puede producir un surco periférico en el flanco. En tal caso, el neumático podría explotar al utilizar el kit de reparación.
■Extreme las precauciones durante la conducción
●Guarde el kit de reparación en el com-partimento del portaequipajes. En caso
de accidente o frenada brusca, podrían producirse lesiones.
●El kit de reparación es para uso exclu-
sivo en su vehículo. No utilice el kit de reparación en otros vehículos, dado que podría ocasionar un accidente con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●No utilice el kit de reparación para neu-máticos de un tamaño diferente de los
originales o para otro propósito. Si los neumáticos no se han reparado por completo, podría producirse un acci-
dente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■Precauciones relacionadas con el
uso de la pasta sellante
●La ingestión de la pasta sellante puede resultar nociva para su salud. En caso de ingerir pasta sellante, beba tanta
agua como le sea posible y acuda inme- diatamente a un médico.
●Si la pasta sellante entra en contacto
con los ojos o se adhiere a la piel, lávese inmediatamente con agua. Si sigue notando molestias, consulte con
un médico.
Extracción del kit de emergen-
cia para la reparación de pin-
chazos
Page 547 of 690
545
8
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
2Retire la tapa.
3 Extraiga el kit de emergencia para
la reparación de pinchazos.
1 Compresor
2 Botella
1 Saque el kit de reparación de la
bolsa de plástico.
Coloque la etiqueta que se facilita junto con la botella en las ubicaciones especificadas.
(Véase el paso 10.)
2Retire la manguera y extraiga el
enchufe de alimentación del com-
presor.
3 Conecte la botella al compresor.
Introduzca y conecte la botella directamente en el compresor, tal y como se muestra en la ilustración; compruebe que los ganchos de
la botella queden ocultos en los orificios.
4 Conecte la manguera a la botella.
Tal y como se muestra en la ilustración, ase-
gúrese de que la manguera esté conectada
Procedimiento de reparación
de emergencia
Page 548 of 690
546
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
de forma segura a la botella.
5 Extraiga la tapa de la válvula del
neumático pinchado.
6 Extienda la manguera. Extraiga el
tapón de liberación de aire de la
manguera.
El tapón de liberación de aire se utilizará otra vez. Así que guárdelo en un lugar
seguro.
7 Conecte la manguera a la válvula.
Enrosque el extremo de la manguera en el
sentido de las agujas del reloj todo lo posi- ble.
8 Asegúrese de que el interruptor del
compresor está apagado.
9 Conecte el enchufe de alimentación
a la toma de corriente. ( P. 4 5 5 )
10 Coloque la etiqueta incluida en el kit
de reparación de pinchazos en una
Page 549 of 690
547
8
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
posición que resulte fácil de ver
desde el asiento del conductor.
11 Compruebe que la presión de
inflado de los neumáticos es la
especificada.
La presión de inflado de los neumáticos está
especificada en la etiqueta, tal y como se muestra. ( P.573)
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
12 Ponga en marcha el sistema EV.
( P.247)
13 Para inyectar pasta sellante e inflar
el neumático, encienda el interrup-
tor del compresor.
14 Infle el neumático hasta alcanzar el
nivel de presión recomendado.
Se inyectará la pasta sellante y la
presión subirá hasta un valor entre
300 kPa (3,0 kgf/cm2 o bar, 44 psi)
y 400 kPa (4,0 kgf/cm2 o bar, 58
psi) para reducirse gradualmente a
continuación.
El manómetro de presión de aire
Page 550 of 690
548
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
indicará la presión de inflado real de
los neumáticos durante 1 a 5 minu-
tos después de encender el inte-
rruptor.
• Apague el interruptor del compresor y, a
continuación, compruebe la presión de
inflado de los neumáticos. Tenga cuidado
de no inflar el neumático en exceso, com-
pruebe y repita el procedimiento de
inflado hasta alcanzar la presión de
inflado de los neumáticos especificada.
• El neumático se puede inflar durante unos
5 a 20 minutos (en función de la tempera-
tura exterior). Si la presión de inflado de
los neumáticos sigue siendo más baja de
la especificada después de inflarlos
durante 25 minutos, el neumático estará
demasiado dañado para repararlo. Apa-
gue el interruptor del compresor y pón-
gase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
• Si la presión de inflado de los neumáticos
supera la presión de aire especificada,
permita que salga aire para ajustar la pre-
sión de inflado de los neumáticos.
( P.549)
15Con el interruptor del compresor
apagado, saque el enchufe de ali-
mentación de la toma de corriente y,
a continuación, desconecte la man-
guera de la válvula del neumático.
Al retirar la manguera, es posible que salga
algo de pasta sellante.
16 Instale el tapón de la válvula en la
válvula del neumático de emergen-
cia reparado.
17 Coloque el tapón de liberación de
aire al final de la manguera.
Si el tapón de liberación de aire no está colocado, la pasta sellante podría derra-
marse y ensuciar el vehículo.
18 Guarde temporalmente la botella en
el compartimento del portaequipa-
jes mientras esté conectada al com-
presor.
19 Para que la pasta sellante líquida se
extienda de manera uniforme sobre
el neumático, conduzca inmediata-
mente durante unos 5 km (3 millas)
a menos de 80 km/h (50 mph).
20 Tras conducir, detenga el vehículo
en un lugar seguro sobre una
superficie plana y dura y vuelva a
conectar el kit de reparación.
Retire el tapón de liberación de aire de la
manguera antes de volver a conectar la manguera.
21 Active el interruptor del compresor,
espere unos segundos y, a conti-
nuación, desactívelo. Compruebe la