TOYOTA CAMRY 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 411 of 632

4096-4. Autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D (OM33C64D)
Appuyez sur le bouton HomeLink correspondant. Le témoin indica-
teur de HomeLink doit s'allumer.
L'émetteur HomeLink compatible intégré à votre véhicule continue à
transmettre un signal jusqu'à 20 secondes, tant que vous appuyez sur le
bouton.
Maintenez le bouton souhaité de HomeLink appuyé. Après un délai
de 20 secondes, le témoin indicateur HomeLink commence à cligno-
ter lentement. Tout en maintenant le bouton de HomeLink appuyé,
maintenez le bouton de l'émetteur appuyé jusqu'à ce que le témoin
indicateur de HomeLink
 passe d'un clignotement lent à un clignote-
ment rapide. Relâchez les boutons.
Maintenez les 2 boutons exté-
rieurs appuyés pendant 10 secon-
des, jusqu'à ce que le témoin
indicateur clignote.
Si vous revendez votre véhicule,
assurez-vous d'effacer les pro-
grammes enregistrés dans la
mémoire de HomeLink
.
Fonctionnement de l'émetteur HomeLink
Reprogrammation d'un bouton HomeLink
Effacement de la mémoire complète de l'émetteur HomeLink
(ensemble des trois programmations)

Page 412 of 632

4106-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D (OM33C64D)
■Avant la programmation
●Installez une pile neuve dans la télécommande.
● Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l'opposé du bouton
HomeLink
.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Le système HomeLink
 se désactive si aucune porte n'est ouverte et fermée
pendant 20 minutes ou que le contact du moteur est laissé sur arrêt. (Passé
ce délai, il n'est pas possible d'achever la programmation.) Ouvrez et fermez
une porte ou placez le contact du moteur sur la position “ACC” pour activer le
système HomeLink
. Nous recommandons d'effectuer la programmation
lorsque le contact du moteur est sur la position “ACC”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le système HomeLink
 se désactive si aucune porte n'est ouverte et fermée
pendant 20 minutes ou que le contact du moteur est laissé sur arrêt. (Passé
ce délai, il n'est pas possible d'achever la programmation.) Ouvrez et fermez
une porte ou placez le contact du moteur en mode ACCESSORY pour activer
le système HomeLink
. Nous recommandons d'effectuer la programmation
lorsque le contact du moteur est en mode ACCESSORY.
■ Certification de la commande d'ouverture de porte de garage
XÉtats-Unis
FCC ID: CB2051AHL4/CB251AHL4NR
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'uti-
lisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dis-
positif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit
accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscepti-
bles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.

Page 413 of 632

4116-4. Autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D (OM33C64D)
XCanada
IC ID: 051AHL4/51AHL4NR
REMARQUE:
L'utilisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce
dispositif ne doit pas produire d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter
les interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement non souhaité du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, inclu-
ding interference that may cause undesired operation of the device.
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance
Consultez le site www.homelink.com
ou appelez le 1-800-355-3515.
AVERTISSEMENT
■Lors de la programmation d'une porte de garage ou d'autres disposi-
tifs télécommandés
Sachant que la porte de garage ou d'autres dispositifs peuvent être action-
nés, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour
prévenir tout accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N'utilisez l'émetteur compatible HomeLink
 avec aucune commande
d'ouverture de porte de garage ni dispos itif dépourvu de fonctions d'arrêt de
sécurité et d'inversion de sens de manœuvre comme exigé par les normes
de sécurité fédérales.
Ceci comprend toute porte de garage incapable de détecter une obstruc-
tion. Toute porte ou dispositif dépourvus de ces fonctions de sécurité aug-
mentent les risques de blessures graves, voire mortelles.

Page 414 of 632

4126-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D (OM33C64D)■
Composants du système
Microphone
Témoins indicateurs LED
Bouton “SOS”
Safety Connect∗
∗: Sur modèles équipés
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données du système de positionnement global (GPS)
et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et
protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre
de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur
24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d'être lié
par l'accord de service d'abonnement télématique et ses condi-
tions générales d'utilisation, telles qu'actuellement en vigueur et
mises à jour régulièrement, et dont la version actuelle est dispo-
nible sur Toyota.com. Toute utilisation du service Safety Con-
nect est soumise à l'application desdites conditions générales
en vigueur.
1
2
3

Page 415 of 632

4136-4. Autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D (OM33C64D)■
Services
Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les
suivants:

Automatic Collision Notification
*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. ( →P. 415)
*: Brevet américain No. 7,508,298 B2
● Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 416)
● Bouton Emergency Assistance (SOS)
Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de
traitement. ( →P. 416)
● Enhanced Roadside Assistance
Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route.
(→ P. 416)
■Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement
télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus
d'informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concession-
naire Toyota en appelant le 1-800-331-4331, ou appuyez sur le
bouton “SOS” de votre véhicule.

Page 416 of 632

4146-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D (OM33C64D)
■Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l' aide de la technologie Bluetooth
® du véhi-
cule pendant que Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l'automne 2009 sur des modè-
les Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de
la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal
des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obte-
nir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option choisie.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle Location et Enhanced Roadside Assistance sont fonctionnels aux
États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu'au Canada. Aucun ser-
vice Safety Connect ne fonctionne hors des États-Unis dans les pays autres
que le Canada.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas com-
patible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais et en espagnol. Veuillez indiquer la langue de votre
choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.

Page 417 of 632

4156-4. Autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D (OM33C64D)
Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le
témoin indicateur rouge s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint.
Ensuite, le témoin indicateur vert s'allume pour indiquer que le service
est actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signa-
lées de la manière suivante par les témoins indicateurs:
●Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dys-
fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif
■Automatic Collision Notification
En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de
grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler auto-
matiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit
l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer
en communication vocale avec les occupants du véhicule, pour
estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité
de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel
en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus pro-
ches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance soit
portée sur les lieux.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect

Page 418 of 632

4166-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D (OM33C64D)■
Stolen Vehicle Location
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités
locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé
plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect
au 1-800-331-4331, puis suivez les instructions vocales pour
demander à Safety Connect la mise en œuvre du service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il
se peut que les données de localisation des véhicules équipés de
Safety Connect, dans certains cas, puissent être partagées avec
des tiers afin de localiser votre véhicule. Pour plus de renseigne-
ments à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com.
■Bouton Emergency Assistance (“SOS”)
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhi-
cule, estime l'urgence et envoie sur place les moyens d'assistance
nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléo-
pérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à une
situation d'urgence.

Enhanced Roadside Assistance
L'Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au ser-
vice de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, livraison de carburant, etc. Pour une
description complète des services Enhanced Roadside Assistance
et des limitations auxquelles ils sont soumis, veuillez vous reporter
aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles
sur Toyota.com.

Page 419 of 632

4176-4. Autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D (OM33C64D)
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service
Safety Connect.
■Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté une directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF,
avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette
directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment
édictées par les organismes de normalisation américains et inter-
nationaux suivants.
●ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouverne-
mentaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect

Page 420 of 632

4186-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D (OM33C64D)
■Certification pour Safety Connect
FCC ID: O6Y-CDMRF101
FCC ID: XOECDMRF101B
FCC ID: N7NGTM2
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'uti-
lisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif
doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscep-
tibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.

Page:   < prev 1-10 ... 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 ... 640 next >