TOYOTA COROLLA 2013 Manuel du propriétaire (in French)

Page 201 of 583

199
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
COROLLA_D

Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas
de manœuvre fréquente du volant pendant une longue période. En
conséquence, la direction peut sembler lourde. Le cas échéant, évitez de
braquer excessivement le volant ou stoppez le véhicule et coupez le moteur.
Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes.
AT T E N T I O N
■L'ABS ne fonctionne pas normalement lorsque
● Les limites d'adhérence des pneus ont été dépassées (par exemple pour
des pneus très usés sur route enneigée).
● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur route mouillée ou
glissante.
■ La distance d'arrêt est supérieure à celle observée en conditions
normales lorsque l'ABS est en action
L'ABS n'est pas conçu pour réduire la distance d'arrêt du véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au
véhicule qui vous précède, en particulier dans les situations suivantes.
● Conduite sur chaussée recouverte de terre, gravillonnée ou enneigée
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur routes bosselées
● Conduite sur routes semées de nids-de-poule ou irrégulières
■ Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand
La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action,
il n'est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel
suffisants.
Ne prenez pas le volant lorsque les conditions risquent de faire perdre toute
motricité et stabilité au véhicule.
■ Lorsque le système VSC est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.

Page 202 of 583

200 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■Lorsque les fonctions VSC et TRAC sont arrêtées
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRAC et VSC étant conçus pour garantir au
véhicule sa stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez qu'en cas
de nécessité.
■ Remplacement des pneumatiques
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient de la même dimension,
marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous que
les pneus sont toujours gonflés à la pression préconisée.
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneumatiques différents sont montés sur le véhicule.
Lorsque vous remplacez les pneumatiques ou les jantes, contactez votre
concessionnaire Toyota pour de plus amples informations.
■ Comportement des pneumatiq ues et des suspensions
L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la
modification des suspensions influent sur les systèmes d'aide à la conduite
et peuvent provoquer un mauvais fonctionnement du système.

Page 203 of 583

201
2
Au volant
COROLLA_D
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages
Capacité et répartitionLa capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) - (Poids total
des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte 
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la
plaque-étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule.
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat donne la capacité disponible pour le chargement et les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq
passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité
disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs.
(1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
Prenez note des informations suivantes concernant les
précautions de rangement, la capacité de chargement et la
charge.
●Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le
chargement dans le coffre. Veillez à ce que tout soit bien
maintenu en place.
● Veillez à garder le véhicule d’aplomb. Le fait de placer le poids
aussi loin que possible vers l'avant aide à maintenir l'équilibre du
véhicule.
● Pour ne pas consommer inutilement, ne laissez pas de poids
superflu dans le véhicule.

Page 204 of 583

202 2-5. Informations relatives à la conduite
COROLLA_D(5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à
embarquer dans le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser en
toute sécurité la capacité de charge disponible pour le
chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce
manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la
capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages.
(→P. 211)
Formule de calcul pour votre véhicule
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
(poids supportable par le
véhicule) (→P. 524)
Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé est de A lb. (kg)
soient à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge (poids
supportable par le véhicule) est de B lb. (kg), la capacité disponible
pour le chargement et les bagages sera de C lb. (kg) comme indiqué
ci-dessous:
B
*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des personnes*2: B = Capacité de charge totale*3: C = Capacité disponible pour le chargement et les bagages

Page 205 of 583

203
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
COROLLA_D
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers dont le poids cumulé est
de D lb. (kg) montent à bord, la capacité disponible pour le
chargement et les bagages sera réduite à E lb. (kg) comme indiqué ci-
dessous:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire des personnes*5: E = Capacité disponible pour le chargement et les bagages
Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite
de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En
d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le
dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des
occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le
chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
AT T E N T I O N
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Afin d'éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l'avant
lors d'un freinage, ne rien empiler dans le coffre quand les sièges
arrière sont rabattus pour l'agrandir. Disposez le chargement ou les
bagages le plus bas possible dans le coffre.
●N'autorisez personne à prendre place derrière les sièges avant
lorsque la banquette arrière est rabattue afin d'augmenter le volume
du coffre. Ce n'est pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les
occupants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur
ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent d'être grièvement blessés,
voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.

Page 206 of 583

204 2-5. Informations relatives à la conduite
COROLLA_D
AT T E N T I O N
●Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu’il
se coince sous la pédale d’embrayage, de frein ou d’accélérateur et
empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, qu’il
bouche le champ de vision du conducteur ou bien qu’il heurte le
conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilementd'objets)
• Sur la plage arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle, car ils risquent d'être projetés
et de blesser quelqu'un en cas de freinage brusque, d'embardée ou
d'accident.
■Capacité et répartition
●Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de
poids total du véhicule.
●Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge
de manière déséquilibrée.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et
les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident
grave, voire mortel.

Page 207 of 583

205
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
COROLLA_D
Limites de charge du véhicule
■Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations sont également portées sur l'étiquette informative des
pressions en fonction de la charge. (→P. 428)
AT T E N T I O N
■Surcharge du véhicule
Ne surchargez jamais le véhicule.
Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir
directionnel et les capacités de freinage pourraient également s'en
trouver dégradés, avec un risque d'accident.
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de
charge totale, le nombre de places assises, le poids nominal de
remorque et la capacité de chargement.
■ Capacité de charge totale (poids supportable par le
véhicule): ( →P. 524)
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des
occupants, du chargement et des bagages.
■ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à
l'arrière)
Le nombre de places assises indique le nombre maximal
d'occupants, de poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.
■Poids nominal de remorque
Moteur 2,4 L 4-cylindres (2ZR-FE): →P. 216, 524
Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE): Toyota ne recommande pas
la traction d'une caravane/remorque avec votre véhicule.
■ Capacité de chargement
La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre
d'occupants.

Page 208 of 583

206
2-5. Informations relatives à la conduite
COROLLA_D
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux
conditions climatiques du moment.
■ Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien le niveau et la densité relative
de l'électrolyte de la batterie.
● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque
identiques et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d'utilisation.
● Ne pas forcer l'ouverture d'une vitre ou la manœuvre d'un
essuie-glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les
parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez
immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
● Dégagez le châssis du véhicule de toute la glace accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement les passages de roue
et les freins de toute accumulation de glace ou de neige.

Page 209 of 583

207
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
COROLLA_D
Choix des chaînes à neige
Véhicules équipés de pneus 15-pouces
Utilisez des chaînes de taille et de type adapté.
Utilisez des chaînes SAE de classe “S ” à l’exception des chaînes à câble
radial ou de type V-bar.
Véhicules équipés de pneus 16-pouces et 17-pouces
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction de chaque
dimension de pneumatiques.
Chaînes latérales: 0,12 in. (3 mm) de diamètre
0,39 in. (10 mm) de largeur
1,18 in. (30 mm) de longueur
Chaînes transversales: 0,16 in. (4 mm) de diamètre
0,55 in. (14 mm) de largeur
0,98 in. (25 mm) de longueur
■Lorsque vous conduisez le véhicule
Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable
adaptée aux conditions de circulation.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Garez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P (boîte de
vitesses automatique), 1 ou R (boîte de vitesses manuelle),
mais ne serrez pas le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi
tout desserrage. Si nécessaire, caler les roues pour éviter au
véhicule tout mouvement, en roulant ou en glissant.

Page 210 of 583

208 2-5. Informations relatives à la conduite
COROLLA_D
Réglementations sur l'usage des chaînes à neige● Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre
véhicule.
● Montez les chaînes à neige sur les roues avant.
● Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 - 1/2 mile (0,5 - 1,0
km).
■Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes.
●Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne
montez pas de chaînes sur les roues arrière.
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies dans
le manuel de celles-ci.

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 590 next >