ECO mode TOYOTA COROLLA 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 10 of 643

8
Este manual abrange todos os modelos e todo o equipamento, incluindo
opções. Por conseguinte, é possível encontrar algumas explicações sobre
equipamento que não tenha sido instalado no seu veículo.
Todas as informações e especificações que constam deste manual são atu-
ais aquando da sua impressão. Contudo, devido à política Toyota de melho-
ria contínua dos seus produtos, reservamo-nos o direito de introduzir
alterações em qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota e uma
grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos Toyota. Se
quaisquer peças genuínas Toyota ou acessórios fornecidos com o veículo
necessitarem de ser substituídos, a Toyota recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos Toyota. Também podem ser usadas outras
peças ou acessórios que estejam dentro dos mesmos padrões de qualidade.
A Toyota não pode aceitar nenhuma garantia nem responsabilidade por
peças e acessórios que não sejam produtos genuínos Toyota e também não
pode aceitar nenhuma garantia pela substituição ou instalação que envolva
tais produtos. Para além disso, os danos ou problemas de funcionamento
resultantes do uso de peças ou acessórios não genuínos Toyota não podem
ser cobertos pela garantia.
Para sua informação
Manual do Proprietário
Acessórios, peças sobresselentes e alterações ao seu Toyota

Page 86 of 643

841-2. Sistema de prevenção antirroubo
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL:+81-565-28-2121
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE R&TTE
Nós,
Nome do Fabricante:

Endereço do Fabricante:
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:25 de fevereiro de 2013
Tetsuya Matsuo
* Marca CE
* Estados-membros considerados para usoUE e EFTA
- Exigências para a saúde e segurança: EN 60950-1
- Exigências EMC: EN 301 489-01 & EN 301 489-03
- Utilização efetiva do espetro rádio: EN 300 330-2 declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
'HVFULomR do Produto: Imobilizador
Modelo do Produto: TMIMB-3
a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está
em conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos: TOYOTA MOTOR CORPORATION
1 , Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan

Page 122 of 643

1203-1. Informações sobre chaves
nCertificação do comando remoto (tipo A)
Comfort and Driving Assistance Systems
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEde acordo com a Diretiva 1999/5/CE (Diretiva R&TTE)
Nós,
Fabricante:

Endereço:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Descrição do Produto: Transmissor RF (Chave retrátil)
Modelo Nº: A03TAA
(QJHQKHLURGH&HUWL¿FDo}HV 1RUPDV
Marca CE:
Créteil, 20 de novembro de 2014 8WLOL]DomRH

Page 125 of 643

1233-1. Informações sobre chaves
3
Funcionamento de cada componente
Comfort and Driving Assistance Systems
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEde acordo com a Diretiva 1999/5/CE (Diretiva R&TTE)
Nós,
Fabricante:

Endereço:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Descrição do Produto: Recetor RF
Modelo Nº: A03RAA
(QJHQKHLURGH&HUWL¿FDo}HV 1RUPDV
Marca CE:
Créteil, 20 de novembro de 2014 8WLOL]DomRH

Page 148 of 643

1463-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
nCertificação para o sistema de chave inteligente para entrada e arranque
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE R&TTE
Nós,
Nome do Fabricante:

Endereço do Fabricante:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Chave Eletrónica
Modelo do Produto: BT2EW
Data:
Assinatura:
Cargo do signatário:30 de julho de 2015
Makoto Okada
Diretor Geral de Projetos
Div. Controlo de Qualidade Eletrónica - Segurança: EN60950-1: 2006
- EMC: EN301 489-01 V1.9.2 & EN301 489-3 V1.6.1
- Espetro: EN300 220-2 V2.4.1, EN300 330-2 V1.6.1 a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está em
conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos: TOKAI RIKA CO., LTD
3-260 Toyota, Oguchi-cho, Niwa-gun, Aichi 480-0195, Japan
Informação suplementar:
* Desempenho técnico por
EN300 220-1O ciclo de trabalho do transmissor deve
ser de 10% ou inferior
Categoria 3 do receto * Desempenho técnico por
EN300 330-1
* Marca CE
* Estados-membros considerados para uso:
* Estados-membros com uso restrito:
EU e EFTA
Nenhum

Page 156 of 643

1543-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL:+81-565-28-2121
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE R&TTE
Nós,
Nome do Fabricante:

Endereço do Fabricante:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Oscilador LF
Modelo do Produto: TMLF10-51
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:9 de Janeiro de 2013
Tetsuya Matsuo
* Marca CE
* Estados-membros considerados para uso: EU e EFTA
- Requisitos para a saúde e segurança: EN60950-1
- Requisitos EMC: EN301 489-01 & EN301 489-03
- Utilização efetiva do espetro rádio: EN300 330-2 a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está em
conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos: TOYOTA MOTOR CORPORATION
1 , Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan

Page 389 of 643

387
5
Sistema áudio
5-10. Bluetooth®
nQuando utilizar o áudio/telefone com Bluetooth®
lO sistema poderá não funcionar normalmente nas seguintes situações.
• Se utilizar um leitor portátil que não suporte Bluetooth
®
• Se o telemóvel estiver localizado fora da área de serviço
• Se o dispositivo Bluetooth® estiver desligado
• Se o dispositivo Bluetooth® tiver a bateria fraca
• Se o dispositivo Bluetooth® não estiver conectado ao sistema
• Se o dispositivo Bluetooth® estiver atrás de um banco, no porta-luvas ou
na gaveta da consola, ou coberto ou em contacto com material de metal
lPode haver um atraso se a conexão do telemóvel for efetuada durante a
reprodução do áudio com Bluetooth
®
lDependendo do tipo de leitor áudio portátil conectado ao sistema, o funcio-
namento pode diferir ligeiramente e certas funções podem não estar dispo-
níveis.
nSe vender o seu veículo
Certifique-se que reinicia o sistema para evitar que os seus dados pessoais
sejam indevidamente acedidos. (P. 373)
nSobre o Bluetooth
®
nModelos compatíveis
lEspecificações Bluetooth®:
Ver. 1.1 ou superior (recomendado: Ver. 2.1 + EDR ou superior)
lPerfis:
• A2DP (“Advanced Audio Distribution Profile”) Ver.1.0 ou superior
(recomendado: Ver. 1.2 ou superior)
• AVRCP (“Audio/Video Remote Control Profile”) Ver.1.0 ou superior
(recomendado: Ver.1.3 ou superior)
Para que os leitores portáteis possam ser conectados ao áudio/telefone com
Bluetooth®, devem corresponder às especificações acima. Contudo, algumas
funções podem ser limitadas, dependendo das características do leitor portátil.
lTelemóvel
• HPF (“Hands Free Profile”) Ver. 1.0 ou superior (Recomendado: Ver. 1.5)
• OPP (“Object Push Profile) Ver. 1.1
• PBAP (“Phone Book Access Profile) Ver. 1.0
Bluetooth®
Bluetooth é uma marca registada da
Bluetooth SIG, Inc.

Page 473 of 643

4717-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
AV I S O
nQuando verificar ou substituir pneus
Observe as seguintes precauções para evitar acidentes.
Não o fazer pode provocar danos nas peças do trem de transmissão, bem
como tornar a manobrabilidade perigosa, o que pode levar a um acidente
resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão misture pneus de marcas, modelos, medidas ou tipos de piso dife-
rentes.
Para além disso, não misture pneus com um nível de desgaste conside-
ravelmente diferente.
lNão utilize pneus que não sejam da medida recomendada pela Toyota.
lNão misture pneus de diferente construção (pneus radiais, de cinta ou de
telas oblíquas).
lNão misture pneus de verão, de todas as estações e de neve.
lNão utilize pneus que tenham sido utilizados noutro veículo.
Não utilize pneus quando não tiver a certeza de como estes foram ante-
riormente utilizados.
lNão reboque se o seu veículo tiver instalado um pneu de reserva
compacto (se equipado).
lNão reboque nada se tiver instalado um pneu que tenha sido reparado
com o kit de emergência para reparação de um furo (se equipado). A
carga sobre o pneu pode causar danos inesperados no mesmo.
nQuando inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
Não opere o interruptor de redefinição do aviso da pressão dos pneus sem
antes ter ajustado a pressão dos pneus para um nível especificado. De
outro modo, a luz de aviso da pressão dos pneus pode não acender
mesmo que a pressão dos pneus esteja baixa ou pode acender quando a
pressão dos pneus, na realidade, está normal.