TOYOTA COROLLA 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 221 of 663

2194-4. Ravitaillement en carburant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhi-
cule. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensui-
vre.
●Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l’élec-
tricité statique. Il est important de vous décharger de l’électricité statique
avant de ravitailler en carburant: en effet, celle-ci pourrait engendrer une
étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant au
moment de faire le plein.
● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d’aspiration lorsque vous des-
serrez le bouchon du réservoir de carburant. Patientez jusqu’à n’entendre
aucun son avant d’ôter complètement le bouchon. Par temps chaud, du
carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de
vous blesser.
● Interdisez à quiconque ne s’étant pas déchargé de l’électricité statique
dont il est porteur de s’approcher du réservoir à carburant ouvert.
● Ne respirez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d’inhala-
tion.
● Ne fumez pas pendant le ravitaillement en carburant du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce
soit qui pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d’électricité statique, avec le ris-
que de provoquer un incendie.
■ Pendant le ravitaillement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de débor-
der du réservoir:
●Enfoncez bien le pistolet dans le goulot de remplissage en carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s’arrête automati-
quement avec un déclic.
● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.

Page 222 of 663

2204-4. Ravitaillement en carburant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Tirez le mécanisme d’ouver-
ture pour ouvrir la trappe à car-
burant.
Tournez lentement le bouchon
de réservoir de carburant pour
l’enlever et placez-le au dos de
la trappe à carburant.
Après le ravitaillement en carbu-
rant, vissez le bouchon du réser-
voir à carburant jusqu’à ce que
vous perceviez un déclic. Dès que
vous le relâchez, le bouchon
tourne légèrement dans le sens
opposé. NOTE

Ravitaillement en carburant
Ne renversez pas de carburant pendant le ravitaillement.
Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonction-
nement anormal du système de contrôle des émissions, l’endommagement
des composants du système de carburant ou de la surface peinte du véhi-
cule.
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
1
2
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant

Page 223 of 663

2214-4. Ravitaillement en carburant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous remplacez le bouc hon du réservoir de carburant
N’utilisez qu’un bouchon du réservoir à carburant Toyota d’origine conçu
pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout
autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.

Page 224 of 663

222
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse program-
mée sans avoir à enfoncer la pédale d’accélérateur. Témoins
Commutateur de régulateur de
vitesse
Appuyez sur le bouton “ON-
OFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse
s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
Accélérez ou décélérez le véhi-
cule à la vitesse souhaitée, et
poussez le levier vers le bas
pour programmer la vitesse.
Le témoin “SET” s’allume.
La vitesse du véhicule au moment
où la commande est relâchée
devient la vitesse programmée.
Régulateur de vitesse∗
∗: Sur modèles équipés
Aperçu des fonctions
1
2
Réglage de la vitesse du véhicule
1
2

Page 225 of 663

2234-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à
obtenir la vitesse souhaitée.Augmente la vitesse
Diminue la vitesse
Correction mineure: Donnez une
impulsion sur le levier dans le sens
souhaité.
Correction majeure: Poussez lon-
guement le levier dans le sens
souhaité.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Correction mineure: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le
levier.
Correction majeure: La vitesse programmée augmente ou décroît conti-
nuellement jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
Tirez le levier vers vous pour
annuler le mode de régulation à
vitesse constante.
La vitesse programmée est égale-
ment annulée lorsque vous freinez
ou lorsque vous enfoncez la
pédale d’embrayage (boîte de
vitesses manuelle).
Poussez vers le haut le levier pour reprendre le mode de régulation
à vitesse constante.
La reprise est possible lorsque le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h)
environ.
Réglage de la vitesse programmée
1
2
Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante
1
2

Page 226 of 663

2244-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
■Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse
XVéhicules équipés d’une transmission automatique
● Le levier de vitesse est sur D ou sur la gamme 3.
● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
XVéhicules équipés d’une transmission à variation continue (sans palettes
de changement de vitesse)
● Le levier de vitesse est sur D ou S.
● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
XVéhicules équipés d’une transmission à variation continue (avec palettes
de changement de vitesse)
● Le levier de vitesse est sur D, ou la gamme 4 au moins ou M a été sélection-
née.
● La gamme 4 ou supérieure a été sélectionnée avec la palette de change-
ment de vitesse.
● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
XVéhicules équipés d’une transmission manuelle
Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération après que vous avez programmé la vitesse du véhicule
●Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une accé-
lération, la vitesse programmée est rétablie.
● Sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse
programmée en accélérant le véhicule jusqu’à la vitesse souhaitée, puis en
poussant la commande vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse.
■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les
situations suivantes.
●La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h)
environ à la vitesse programmée.
Dès cet instant, la vitesse programmée n’est plus mémorisée.
● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h) environ.
● Le système VSC est activé.
■ Si le témoin indicateur du régulateur de vitesse s'allume en jaune (véhi-
cules avec affichage du moniteur de conduite)
Enfoncez une fois le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis de
nouveau sur le même bouton pour le réactiver.
S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse
se désactive immédiatement après av oir été activé, il est probable que le
régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.

Page 227 of 663

2254-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)■
Si le message d'avertissement pour le régulateur de vitesse s'affiche sur
l'écran multifonctionnel (véhicules avec écran multifonctionnel)
Enfoncez une fois le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis de
nouveau sur le même bouton pour le réactiver.
S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse
se désactive immédiatement après av oir été activé, il est probable que le
régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
AT T E N T I O N
■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régula-
teur de vitesse
Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne
vous en servez pas.
■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un
accident fatal ou entraînant de graves blessures.
●Lors de bouchons
● Sur routes à virages très serrés
● Sur routes sinueuses
● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exem-
ple)
● En descente
Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée dans les
descentes abruptes.
● Pendant un remorquage de secours

Page 228 of 663

2264-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Véhicules dépourvus du système
d’accès “mains libres”: L’image
arrière est affichée lorsque le
levier de vitesse est sur R et que
le contacteur de démarrage est
sur “ON”.
Véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres:
L'image de la vue arrière s'affiche
lorsque le levier de vitesses est
sur R et que le contact du moteur
est en mode IGNITION ON.
Le système de rétrovision est désactivé lorsque le levier de vitesse est sur
une position autre que R.
Système de rétrovision∗
∗: Sur modèles équipés
Le système de rétrovision assiste le conducteur en affichant les
lignes de guidage et l’image de l’arrière du véhicule pendant la
marche arrière, par exemple lors d’un stationnement.Les illustrations l’écran dans ce texte sont utilisées à titre d’exemple
et peuvent différer de l’image réellement affichée à l’écran.

Page 229 of 663

2274-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)■
Description de l’écran
Lignes de largeur du véhicule
La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout
droit.
La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule.
Lignes de guidage relatives au centre du véhicule
Ces lignes indiquent le centre estimé du véhicule au sol.
Ligne de guidage de la distance
La ligne indique les points à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) du bord du
pare-chocs.
Ligne de guidage de la distance
La ligne indique la distance derrière le véhicule, un point environ 3 ft. (1
m) (bleu) du bord du pare-chocs.
Utilisation du système de rétrovision
1
2
3
4

Page 230 of 663

2284-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)■
Zone affichée à l’écran
Le système de rétrovision affi-
che une image de la vue à par-
tir du pare-chocs de la zone
arrière du véhicule.
Pour régler l’image de l’écran
du système de rétrovision.
(→
P. 327)
• La zone affichée à l’écran peut
varier en fonction des conditions
d’orientation du véhicule.
• Les objets se trouvant à proxi- mité de l'un des angles du pare-
chocs ou sous le pare-chocs ne
peuvent pas être affichés.
• La caméra est équipée d’une optique spéciale. La distance
telle qu’elle apparaît à l’écran
diffère de la distance réelle.
• Les éléments qui sont situés au-dessus de la caméra risquent de ne pas s'afficher sur le moniteur.
Précautions à observer avec le système de rétrovision
Arrondis du pare-chocs

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 ... 670 next >